Текст книги "Побег из преисподней"
Автор книги: Юлия Галанина
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 17 страниц)
Цапнув мальчишку за руку, низенький подручный королевы Мародеров утянул Рету за угол замка, в спасительную темноту, и прошипел:
– Они похитили Лидриэль!
– Демоны? – разверзлась черная дыра в душе Рету.
– Эти козлы на пегасах! – зарычал Альберих. – Чтоб их паралич хватил! Стой, не шевелись!
Он выудил из-за пазухи свиток, отцепил с пояса мешочки с маной и начал колдовать. Свиток вспыхнул.
– Пошли, – уже спокойнее сказал он. – Замок позади обойдем, ни к чему мертвецов тревожить.
Он повел Рету вдоль стены.
– А что вы сделали? – не смог промолчать Рету.
– О, заклинание сокрытия, третий уровень, подарочек торговца Доминика. На черный день держал, да куда уж чернее… Держись рядом.
Они еще раз завернули – и оказались неподалеку от разбитого витража Рыцарского зала.
Имперского пегаса было еще видно: он уносил солнечную танцовщицу в сторону гор. Как разъяренные коршуны, устремились вслед за ним демоны.
Рету чуть кулак себе не прокусил. Невидимый Альберих пихнул его:
– Смотри, вон один!
Человек, передавший Лидриэль через окно, оказывается, никуда не сбежал. Он спокойно ждал своего скакуна – второй всадник на пегасе спешил к нему от конюшни, ведя третьего крылатого коня в поводу.
Подлетев, он кинул повод товарищу и резко взмыл вверх, стремясь нагнать предводителя и быть ему подмогой, если завяжется бой с демонами.
Имперец перекинул повод на шею скакуна и уже собрался вскочить в седло, как получил непонятно от кого мощный удар по голове, сваливший его на траву. Когда наездник пегаса упал как подкошенный, крылатый конь неожиданно вздрогнул и забеспокоился: кто-то невидимый уверенно оседлал его.
– Но, пошла! – раздался звонкий юношеский голос.
– Пошел, – поправил его мужской.
Невидимые всадники направили пегаса в небо.
Вот когда похититель схватил Лидриэль и поволок к разбитому окну, Гальванюс наконец-то вспомнил, где он его видел!
И растрепанная дама Бербегуэра кинулась к барону Саразенскому:
– Этот человек из шайки Призрачных Волков, я его узнала! – закричала она на весь зал так, что эхо отразилось от сводов. – Он похитил родственницу эльфийской королевы Иллюмиэль, господа, что же вы столбом стоите?!
Доспех барона Саразенского полыхнул.
И произошло то, о чем потом горожане шепотом рассказывали друг другу: на глазах у всех, без священной статуи, без выплаты золотом трех тысяч монет, алая броня паладина стала зеленой броней Святого мстителя. Это было чудо.
Барон Саразенский выбежал из зала и, тяжело топая, поспешил по лестнице к конюшенному двору, уцелевшие вассалы за ним, а баронесса вцепилась в имперского ассасина.
– Господин Гардарус, я слабая женщина, но вы, вы-то! Вы же занимаетесь разбойниками, куда вы смотрели?
Гардарус смотрел в залитый кровью зал. И видел, что лишился своих людей.
– Ваша карета стоит в нижнем дворе? – резко спросил он баронессу.
– Стояла! – не менее резко отчеканила Бербегуэра.
– Идемте! – Тайный глава Серой гильдии подхватил прекрасную даму под локоть и почти поволок к выходу. – Идемте.
Пока они спускались по парадной лестнице в нижний двор, из замка уже вынесся малый отряд с бароном Амори во главе. Грохотали копыта коней по мостовой, будя спящий город.
Имперский ассасин дотащил прекрасную даму до розовой кареты, запихнул ее внутрь, гаркнул так, что обезумевшие от суматохи в замке конюхи сразу сообразили и быстро впрягли коней, сел сам за кучера.
Розовая карета понеслась вслед за отрядом барона Саразенского. Внутри прекрасная дама Бербегуэра, чертыхаясь, скидывала туфли с натертых ног и отвязывала корзинки, чтобы платье не так топорщилось по бокам.
Глава семнадцатая
Гневная валькирия
Главарь троицы Призрачных Волков, похититель солнечной танцовщицы, летел с добычей к горам.
Там, в предгорьях, прятался охотничий домик, про который знали лишь только те, кому нужно было знать о таких вещах.
Шайка потому-то и называла себя Призрачными Волками, что появлялась и исчезала неожиданно, а разила беспощадно. По всей Империи у нее имелись такие вот скрытые убежища, в которых можно было отсидеться, набраться сил, получить помощь. Там можно было выдержать бой с имперскими ассасинами, давно и безуспешно пытающимися обезвредить загадочных разбойников.
Ассасины докладывали о своих неудачах правой руке Императора, Юберу де Лали, а он гневался, колыхал огромным чревом и кричал, что искать нужно лучше, а вязать крепче. Но потом милостиво прощал неудачливых поимщиков, потому что он слыл Великодушным Юбером. Призрачные Волки были одним из любимых его детищ, его орудием и тайным оружием. Они приносили куда больше пользы, чем драчливые и спесивые дворяне (любители пошуметь, да и только). Призрачные Волки выполняли все тихо, быстро и тщательно. И беспрекословно. Де Лали ценил своих разбойников.
Мысль о том, что лучше синичка, то есть эльфийская принцесса, в руках, чем журавль, то есть мальчишка, непонятно где, посетила главного троицы после танца. Де Лали любил такие милые подарки и щедро за них благодарил. Много девушек попадало к нему в покои, но эльфийских красавиц королевской крови еще не было, и похититель рассчитывал, что плата тоже будет королевской.
Решив, пока идет бал, оседлать пегасов, похитить девицу и покинуть этот захудалый городок ко всем чертям, главарь Призрачных Волков отправился выполнять задуманное. Вот только не к ночи будь помянутые черти, то есть гости из преисподней, не замедлили появиться и спутали так хорошо начавшуюся игру.
Дикая Охота нагоняла Призрачного Волка. Немногие поменялись бы сейчас с ним местами.
Эльфийская принцесса, одурманенная прижатым к лицу платком, пропитанным особым составом, обмякла и не вырывалась. Но нужно было как-то избавиться от преследователей.
Призрачный Волк начал с самого простого: он решил укрыться в тучах, чтобы выиграть несколько крайне необходимых ему мгновений.
Розовая карета, лошадей которой нахлестывал имперский ассасин Гардарус, неслась по дороге, ведущей из города к горам. Она замыкала череду преследователей. Серый археолог старался нагнать отряд барона Саразенского. В карете подпрыгивал на подушках Гальванюс. Время от времени он высовывал голову в окно, но тут же убирал – ветер норовил сорвать парик прекрасной дамы.
Рету с Альберихом благодаря крылатому коню опережали святого мстителя, но догнать Дикую Охоту не получалось. И Рету, и Альберих так и оставались невидимыми, со стороны казалось, что пегас летит без всадника.
Демонов во главе с Адским герцогом Сисульфом почти нагнал второй Призрачный Волк, но, увидев, кто преследует главу троицы, разбойник предпочел отказаться от всяких попыток помочь своему собрату и резко ушел в сторону, направив пегаса в ничейные земли.
К слову сказать, третьего из шайки, того, что упал от удара низенького подручного королевы Мародеров, связала замковая стража. И – небывалое дело за последнее время – тюрьма в подвале Сторожевой башни получила постояльца.
Лететь в ночном небе было легче, чем нестись вскачь по темной дороге. Ярость и боль вели барона Амори Саразенского. Он поклялся сам себе преследовать Дикую Охоту, пока не падет конь. (Покрывало на его скакуне тоже изменилось: как и броня барона, стала изумрудно-зеленой.) Молчаливые всадники почти нагнали своего сюзерена, чтобы быть с ним плечом к плечу против любой беды.
Но тут непроглядная тьма, тьма чернее ночи, окутала все вокруг. Похититель солнечной танцовщицы воспользовался туманом войны.
Конь барона остановился, словно врезался в невидимую стену. Тьма клубилась кругом, скалилась мертвыми головами, трогала обугленными руками. Скакун хрипел, словно его душили. За спиной раздавались крики воинов отряда – но туман глушил их, прятал в черных завихрениях.
Призрачный Волк, хищно усмехнувшись, послал пегаса вперед. Враги завязли в тумане, появилась возможность уйти. А безумная стоимость свитка войдет в счет за похищенную девушку.
Вдруг мгла забурлила вокруг, словно вскипела – и загустела. Пегас похитителя отчаянно работал крыльями, как муха, попавшая в сироп, и не мог сдвинуться с места. Это герцог Сисульф в ответ наложил свое заклинание Адской тьмы.
Туман войны удвоился, поймал в ловушку Призрачного Волка точно так же, как остальных.
Мир, захваченный в тиски, замер, лишь скалилась пепельными черепами тьма, напоминая, что Невендаар – земля бесконечной войны, земля, где смерть берет тройную жатву, где даже после смерти нет покоя целым народам.
И тут барон Саразенский, бывший паладин, а ныне Святой мститель, коварно взятый в плен адским туманом, сказал свое Слово, понимая, что теперь он беспомощен и врагов, заливших замок кровью, ему не догнать.
Вспухли облака над черным провалом Адской тьмы, начали хоровод. Воздух с воем закручивался в огромную воронку, затягивающую в себя небо, тучи, Адскую тьму. Смерч, равный которому можно найти только над океаном, подхватил и Призрачного Волка, и демонов, и пегаса с Рету и Альберихом – и потащил в сторону гор.
Ночная дорога очистилась от магической мглы.
Розовая карета тоже угодила в туман войны, и как раз в тот момент, когда Гальванюс, метавшийся, как птичка по клетке, обнаружил дыру в сиденье, предназначенную для исправления естественных нужд. Ту самую, что первой нашла Лидриэль, но никому не сказала.
Гальванюс уже собрался нырнуть в эту дыру, чтобы хоть так выбраться наружу, но тут подступила мгла, и лошади встали. А высокий подручный королевы застрял в своем лазе на свободу ровно наполовину, пышные юбки даже без корзинок закупорили выход.
А потом поднявшийся смерч смел туман войны вместе с похитителем, Дикой Охотой и якобы одиноким пегасом, оставив на земле отряд барона Саразенского и розовую карету.
Услышав отборную брань, ассасин Гардарус соскочил с козел и рывком открыл дверь кареты. Прекрасная дама находилась в странном, прямо скажем, положении.
Поправив локон, она стрельнула глазами в ассасина и голосом, тонким, как колокольчик, произнесла:
– Провалилась и застряла, представляете, какая досада… Дайте мне руку, милорд!
Милорд, давно отвыкший благодаря своему ремеслу удивляться, здесь не смог удержать изумленного возгласа:
– Но как, Бетрезен меня побери?!
– Случайно, – твердо объяснила ему баронесса. – Ужасное стечение обстоятельств.
Ассасин, поднаторевший в раскопках и вытаскивании артефактов из самых странных мест, с трудом выкрутил баронессу из сиденья, как крепкую репку из грядки.
– Вы – герой! – сообщила ему прекрасная дама без всяких обиняков и, ничуть не смущаясь, выскочила из кареты. Как была босая, в одних чулках. (Надеть снова тесные туфли Гальванюса не заставили бы и под страхом немедленной смертной казни.)
Имперский ассасин вслед за ней спрыгнул на дорогу.
Ночное небо было чистым и звездным. И пустым.
Прекрасная дама Бербегуэра подбежала к барону Саразенскому:
– Сударь, где моя племянница?!
– Ваша племянница, госпожа Бербегуэра, движется в… э-э-э… северном направлении, – вежливо объяснил барон. – Смерч пошел в сторону гор. Увы, ничего сделать мы не можем.
– Можем! – непреклонно заявила босая баронесса.
– Еще раз увы. Святая церковь учит, нам надо со смирением относиться к утратам, – вздохнул барон Саразенский. – Мне очень жаль, госпожа Бербегуэра. Очень. Пора вернуться в город и заняться похоронами погибших. Я могу заказать из средств города мраморное надгробие для принцессы и установить на замковом кладбище, чтобы ее душа могла утешиться. Мы все были очарованы вашей племянницей на этом проклятом балу.
– Благодарю вас, – присела в поклоне встрепанная баронесса. – Но лучше закажите вашим художникам живописное полотно, где моя племянница и все остальные горожане были бы живы и радостны. Чтобы осталась память о ее чудесных танцах, о ее красоте и грации.
Прекрасная дама, спотыкаясь в темноте на дорожных выбоинах, побрела обратно к карете. Забралась на козлы.
Из вороха юбок достала свиток призывания гневной валькирии, похищенный из сокровищницы барона, и невозмутимо прочла.
А нужно сказать, что этот свиток не случайно остался лежать в склепе под капеллой, когда все остальные сокровища ушли на укрепление обороны Саразена. Ибо связываться с гневной валькирией было себе дороже. Этим свитком откупились когда-то в незапамятные времена гномы, не предупредив имперцев о последствиях вызова. Разрушения в тот раз были огромны.
И вот над ночной дорогой возникла разъяренная валькирия Кунигунда. Косы ее реяли из-под крепкого шлема, украшенного крыльями, и победная песнь оглашала окрестности.
С начала Невендаара повелось так, что, заслышав пение гневной валькирии, все живое пряталось куда только можно.
Град ледяных осколков обрушился с неба на отряд барона Саразенского. От напева девы битвы уши готовы были лопнуть.
Валькирия направила покрытого овечьей шкурой скакуна к земле, к розовой карете.
– О жалкий смертный, кто ты, осмелившийся вызвать меня? – пророкотала она глубоким, грудным голосом, потрясая ледовым жезлом.
– Он! – тыкнула прекрасная дама Бербегуэра в имперского ассасина.
Голубые, как льдинки, глаза валькирии уперлись в Гардаруса. Исстари валькирии парят над полем битвы, собирая души павших. И горе тому, кто встанет у них на пути. Но гневные валькирии тем и отличаются от своих подруг, что собирают души павших от собственной, гневной валькирии, руки.
Имперский ассасин, зная, что теперь его ничто не спасет, потянул кинжал из ножен. В поединке с гневной валькирией останется один. То есть одна. Гневная валькирия.
Она занесла ледовый жезл над головой, и воздух взорвался острейшими льдинками. Отряд барона Саразенского прикрывал головы щитами, боясь шелохнуться, чтобы не обратить гнев валькирии в свою сторону.
Льдинки рассекли лицо Гардарусу, потекла кровь. Тайный глава Серой гильдии прыгнул на противницу, как это умеют делать только имперские ассасины, славящиеся способностью вонзить кинжал во врага так, что он и не заметит, как умрет.
Но крылатый конь валькирии, обученный биться вместе со своей хозяйкой, отпрянул назад, хлопнул крыльями, собираясь взлететь. Гневная валькирия снова вскинула жезл, призывая ледяную бурю.
Льдинки со свистом полетели к земле. И вдруг победная песня захлебнулась, собственный плащ валькирии туго спеленал ее, а цепкая рука выхватила ледяной жезл.
Прекрасная, хоть и босоногая дама Бербегуэра, заварившая весь этот поединок, пользуясь тем, что до нее нет никому никакого дела, невероятным прыжком вскочила на крылатого коня позади гневной валькирии и обезоружила воительницу.
Конь, отчаянно хлопая крыльями, встал на дыбы и закрутился на месте, пытаясь помочь хозяйке. Но хватка у нежной дамы была железная, красавица клещом вцепилась в гневную валькирию, заставляя ее поднять скакуна в воздух и направить туда, куда нужно баронессе Бербегуэре.
Призванная свитком должна была подчиниться победителю.
Скакун расправил крылья и взлетел, унося двойную ношу к горам. Мелькнули перед глазами изумленных воинов ножки в белых чулках и кружевных панталонах с оборками, баронесса помахала всем на прощание ледяным жезлом и понеслась на север спасать свою эльфийскую племянницу.
Глава восемнадцатая
Горы Дьявола
Когда могучий Вотан обрушил на новорожденный Невендаар божественный молот свой, вспучилась земная твердь, встала на дыбы, застыла хребтами и отрогами, горными грядами и величавыми пиками. Гномы, дети Вотана, восхитились творением своего бога и избрали горы жилищем Кланов.
Но лежали между землями Империи и вотчинами Горных Кланов неприступные скалы, больше похожие на дьявольские клыки и когти. Даже тучи, пробираясь над горной страной, рвали в клочья пышные одеяния.
Мало кто выживал, попадая в горы Дьявола. И уж никто не стремился попасть туда добровольно.
Никто не знает, как возник в этих горах замок, похожий больше на продолжение скал. Великая магия ли воздвигла его, или постарались умельцы-гномы, или какие-то иные, неведомые силы возвели неприступную твердыню в неприступных горах – неведомо. Но замок стоял, и правила им королева.
И многие влиятельные силы Невендаара знали, что есть у них тихий, но могущественный противник.
Когда мгла окутала пегаса, Рету думал, что задохнется в адском тумане, как в туче пепла. А потом думать стало некогда: все кругом завертелось и понеслось, и Рету завертелся и понесся вместе со всем. Он давно бы покинул крылатого коня и продолжил полет самостоятельно, если бы не предусмотрительный Альберих, который намертво привязал Рету поясом к себе.
А какие силы позволяли низенькому подручному королевы Мародеров держаться в пегасовом седле – не знали, наверное, и боги. Однако же Альберих держался, держался и привязанный Рету.
Когда баронский замок Саразена остался внизу, а захваченный пегас послушно полетел вслед за Дикой Охотой, Рету спросил Альбериха:
– Мы теперь так и останемся невидимыми?
– Ага, жди! – крикнул в ответ Альберих. – В любой момент можем стать видимыми и уж точно станем, если вступим с кем-нибудь в бой!
– А почему тогда мы остались невидимыми после того, как разбойника треснули? – Рету старательно выговорил в ухо Альбериху вопрос.
– Не знаю. Может быть, это не считается боем! – отозвался Альберих. – Держись крепче.
– Не могу, – честно сказал Рету. – Мешок с Плюшкой мешает.
Мешок с Плюшкой низенький подручный королевы Мародеров счел удовлетворительной причиной, поэтому распустил свой пояс и привязал мальчишку к себе. И мешок тоже, на всякий случай.
Некоторое время они летели спокойно, и Альберих гадал, как там внизу выкрутился Гальванюс и выкрутился ли…
Потом зорким глазом он углядел: внизу по темной дороге ползет темное же пятно. И однозначно определил его как розовую карету. На душе стало спокойнее – вряд ли кто-нибудь другой воспользовался бы таким странным средством для погони.
И тут их накрыл туман войны, сначала от Призрачного Волка, потом от Адского герцога Сисульфа. И смерч от барона Саразенского поволок разбивать о скалы.
Заклятие, основанное на магии воздуха, чем издавна славились имперцы, наиболее действенно было на землях Империи. Чем дальше забирался в горы смерч, тем быстрее иссякали его силы. Он домчал похитителя солнечной танцовщицы и его преследователей до гор Дьявола быстрее, чем самый могучий горный орел, и иссяк.
Над горами уже занимался ранний холодный рассвет. Солнце еще пряталось, но предутреннее свечение, разливавшееся по краю неба, подкрашивало заснеженные пики нежно-розовым. Там, где горные ветры срывали снежный покров с вершин, обнажался серый каменный костяк, выпирающие ребра земли.
О такую скалу ударило архидьявола, первым вырвавшегося из вихревых оков. Нельзя сказать, что могучему демону был причинен смертельный урон, но мудрый архидьявол, распластавшийся по отвесной стене, решил, что выбыл из этой игры. Во всяком случае, на ближайшее время – год или два. Отлепляться от скалы ему не хотелось.
Главаря Призрачных Волков вышвырнуло из смерча значительно выше, чем архидьявола. Сразу же за ним прорвал вихревую стену Адский герцог, и похититель понял, что схватки не избежать.
Он оставил одурманенную солнечную танцовщицу на заснеженной вершине, лежать на снегу подобно срезанному цветку. Предрассветное свечение заставило опалое платье солнечной танцовщицы мерцать, а бриллиантовые туфельки искриться, но лицо ее осталось мертвенно-бледным. Сквозь дурман Лидриэль чувствовала холод, вечный холод, окружающий ее, просачивающийся в тело и превращающий в лед все теплое и живое. Она плакала и пыталась обхватить себя руками, сберечь хоть немного тепла, беспощадно забираемого горами. Слезы льдинками застывали на щеках.
Неизбывный холод царил кругом, солнце не спешило подняться над Невендааром. Только меч герцога Сисульфа был объят пламенем земных глубин, жаром преисподней, таким же безжалостным, как горный холод.
Призрачный Волк, оскалившись, обнажил свой меч.
Два врага сошлись над горами, скрестили клинки. Звенела имперская сталь, сталкиваясь с дьявольским железом. Разгорались огненные узоры на броне Адского герцога, яростные крики оглашали скалы.
Юбер де Лали, некоронованный (а теперь уже и коронованный) властитель Империи, не жалел для своих Призрачных Волков ничего. Лучшая броня, лучшее оружие, лучшие пегасы. Любая доступная магия. Прекрасные учителя. Силы оказались равны, Призрачный Волк не уступал герцогу Сисульфу. Юбер де Лали мог бы гордиться этим.
Из вихревого плена вырвалась ведьма. Капюшон сорвало с ее головы, черные волосы разметались дикой гривой. Глаза полыхали красным, как меч герцога. Ведьма воспарила над горами, над битвой, и увидела, что настал ее звездный миг. Тихий шепот – и на имперском пегасе на синем седле растерянно застыл пускающий слюни бесенок, маленький и жалкий. Острейший адский меч снес ему голову, голова сорвалась с лезвия и полетела вниз, мячиком ударяясь о скалы, пока не скатилась в одну из бездонных расщелин.
Адский герцог Сисульф, потрясая мечом, запрокинул лицо и огласил небеса диким победным рычанием.
Ведьма улыбалась, накидывая на голову темный капюшон. Она коршуном кружила над вершиной, на которой лежала беззащитная солнечная танцовщица. Ведьма знала, что охотятся они за мальчишкой, побывавшем в преисподней, и юная эльфийка Дикой Охоте не нужна. Ее ждет смерть, как и Призрачного Волка, но не мешало бы сначала снять сверкающие туфельки. Пока герцог Сисульф упоен победой и ничего не соображает.
Но тут ведьма заметила, что есть и другие, кто тоже оценил добычу: с двух сторон к вершине летели, высунув языки, подзапоздавшие молохи. Правый и Левый. Они были самыми тяжелыми в Дикой Охоте, и смерч не смог поднять их высоко.
Разгневавшаяся ведьма не удержалась, зашипела – и превратила обоих молохов в бесенят. Бесенята, лишенные крыльев, падали и отчаянно верещали. Ведьма опомнилась, поняла, что Адский герцог сейчас снесет и ей голову мечом, и начала превращать молохов обратно.
Огромное алое солнце показалось наконец над горной страной, неся новый день в Невендаар.
Вынырнувший из смерча пегас без всадника, не замеченный никем, подлетел к вершине. Лидриэль почувствовала, как ее поднимают и сажают. Впереди тукало чье-то сердце, и позади тукало чье-то сердце. И между двумя этими сердцами было тепло. А пылающее все ярче солнце растаяло и высушило замерзшие слезы.
– Без веревки удержитесь? – спросил Альберих. – Пора смываться.
Адский герцог Сисульф закончил свою победную песню. Огляделся – и ему показалось, что у него двоится в глазах. Два пегаса, оба без всадников, летели над горами. В разные стороны. Снизу, из ущелья, тяжело работая крыльями, к нему поднимались молохи, Правый и Левый. За ними летела тихая скромная ведьма.
Солнечная танцовщица же исчезла, вершина, залитая солнцем, опустела.
Герцог Сисульф поставил не на того пегаса.
Это позволило беглецам оторваться. Дикая Охота отстала.
Лидриэль начала понемногу приходить в себя.
– Пить… – попросила она тихо.
– Скоро, девочка, скоро… – пообещал Альберих.
А Рету смотрел вниз, на скалы и пропасти. От невыносимо яркого солнца резало глаза, горный снег искрился не хуже бриллиантовых туфелек Лидриэль. Рету знал, что горы Дьявола безлюдны, – но с крылатого скакуна увидел, что внизу по узкому карнизу, притулившемуся к отвесной скале, идет отряд. И значительный отряд.
– Альберих, смотри! – крикнул он. – Там люди.
Альберих пошарил взглядом по вершинам. Вгляделся.
– Это не люди, а гномы, – объяснил он. – Странно. Гномы терпеть не могут здесь ходить, и не зря. Значит, что-то случилось, если Горные Кланы позабыли свои легенды и сказания и поперлись прямо дьяволу в пасть. Сейчас я соображу, где мы находимся.
Он заставил пегаса заложить полукруг над горами.
– Понял! – прокричал низенький подручный королевы Мародеров, оглядевшись. – Понял я, где мы сейчас. Миледи, крепитесь. Тут есть старые развалины неподалеку, а где поселение было, там вода осталась. Сейчас мы вас напоим.
– А что за развалины? – стало интересно Рету.
– А тебе какая разница? – удивился Альберих. – Решил по тропе Гардаруса пойти? Раньше там штольни были, работы велись, городок стоял, потом все захирело. Великаны, которые в горных пещерах живут, эти места облюбовали. Гномы хорошо там скалы расковыряли, от души. Фогфелл этот город назывался.
– Ого, – крикнул Рету. – А я тебя вижу…
– Запросто. Сколько же можно заклятию быть, давно уж пора бы рассеяться, – пробурчал Альберих. – Нам еще повезло, Доминик хороший свиток подарил. А мог и фальшивый сунуть, у него это запросто.
Высоченные горы Дьявола остались позади. Здесь вершины были ниже, склоны положе, а долины между ними поросли лесом.
Остроглазый Рету разглядел, что по распадку меж двумя хребтами пробирается еще одна группа. На этот раз – точно люди, конные, и даже с пегасами. Но пегасов со сложенными крыльями, накрытых яркими попонами, ведут в поводу, видимо, приберегая для особых случаев.
А потом он увидел руины на склоне горы.
* * *
Развалины города Фогфелл расположились на горных террасах, уступами спускающихся в долину. Сердцем Фогфелла была огромная черная дыра в горе, выгрызенная кирками трудолюбивых гномов. Это был вход в их подземные выработки.
Основой жизни Фогфелла в свое время была медная руда. Но выгребли руду – закончилась и жизнь. Остыли дымившие день и ночь медеплавильные печи. Упадок пришел в Фогфелл, жители его подались в новые места. Крепкие некогда дома рушились без хозяев.
А потом в город потянулись великаны.
По стенкам старой выработки сочилась вода, которая собиралась в ручьи, текущие к выходу из горы. По дну черной дыры струился горный поток, водопадом изливающийся с первой террасы.
Около водопада стоял и внимательно смотрел на восходящее солнце белый как мел подросток, обряженный в темные одежды.
Солнце осветило вершины гор, потом склоны, потом долину. Солнечные лучи упали на лицо бледного темноволосого мальчика. На лбу его проступил огненный знак, словно клеймо, а глаза на мгновение вспыхнули нечеловеческим огнем. Подросток раздраженно отвернулся от солнца, и лоб его снова стал чистым.
Птица, кружащая в небе, привлекла внимание подростка. Он пригляделся и понял, что это не птица, а крылатый конь, который снижается.
К развалинам города опускался уставший пегас, на котором сидели трое: двое людей и девушка-эльф.
С холодным любопытством подросток смотрел, как крылатый конь приземляется на террасе, как спрыгивают с него наездники. Каменная глыба рядом с подростком зашевелилась, поднялась почти квадратная голова – каменный великан смотрел на хозяина, словно спрашивая, заняться незваными гостями или нет? Бледный отрок махнул на него тонкой рукой, дескать, не нужно, без тебя разберусь. И снова вместо великана огромный булыжник застыл у входа в горную выработку.
Рету, Лидриэль и Альберих в свою очередь во все глаза смотрели на странного мальчика посреди заброшенного города.
– Приветствую вас в Фогфелле, – склонил темноволосую голову подросток. – Нечасты гости в этом месте.
– Это так, господин, – подтвердил Альберих. – Тем больше наше удивление и радость. Мы были вынуждены спуститься к развалинам, чтобы напоить нашу прекрасную спутницу, эльфийскую принцессу Лидриэль. А каким образом ты попал в эти дикие места?
– Я появился здесь, чтобы встретить свою судьбу, – загадочно сказал подросток.
Лидриэль, придерживая длинное бальное платье, поспешила к водопаду. Когда она проходила мимо черной зияющей дыры, ведущей в недра горы, на неуловимое мгновение в черноте проступили чьи-то мерцающие зеленым светом глаза. И потухли.
Альбериха жизнь приучила ничему не удивляться. Поэтому он сделал вид, что одинокие подростки в развалинах заброшенного города – вещь обычная, можно сказать, обыденная. И лишь сказал:
– Совсем недавно горы Дьявола славились тем, что не было здесь пути ни пешему, ни конному. А теперь с севера через них идет пеший отряд гномов, от долин же поднимается конный отряд людей.
– Это и есть моя судьба, – спокойно подтвердил бледный отрок. – Все идет как должно. Как предначертано.
Они с Рету уставились друг на друга.
Рету думал, что, не будь этот мальчишка таким загадочным, они бы, наверное, могли подружиться. Они же одинакового роста и возраста. Вот было бы здорово иметь такого, как ты сам, друга. Бледный подросток, похоже, так не думал. Он рассматривал Рету так, словно тот был пегасом. Или кентавром. Или еще кем-нибудь непонятным.
Альберих подвел крылатого коня к потоку и напоил уставшего скакуна. Потом, чувствуя напряжение, возникшее между бледным подростком и Рету, окликнул последнего и попросил подержать седло, пока он проверит, не натерло ли оно пегасу спину.
Лидриэль напилась, умылась и вытерла лицо подолом роскошного платья. И теперь, стоя на краю террасы, рассматривала развалины города. Низенький подручный королевы Мародеров и Рету переседлывали крылатого скакуна, а непонятный отрок молча разглядывал их.
– Вы – беглецы, – наконец сказал он.
– С чего вы взяли, господин? – возмутился Альберих.
– Утер. Меня зовут Утер, – холодно ответил подросток. – Скоро это имя будет знать всякий, живущий в Невендааре. Ты спрашиваешь, с чего я взял, что бежите? Очень просто: ваши преследователи вон там. Пройдет совсем немного времени, и они будут здесь.
Тонкой бледной рукой он показал на вершину на противоположной стороне долины, над которой парил горным орлом герцог Сисульф. Ведьма держалась чуть позади, а молохи были еще за горой.
– Легионы Проклятых. Адский герцог Сисульф, – ухмыльнулся зло подросток. – Лучший охотник преисподней. А вы, стало быть, дичь… Так где, вы говорите, идут гномы?
– Четыре перевала отсюда, – машинально ответил Альберих, вглядываясь в темные точки над горой.
– Время есть. Интересно, как быстро герцог Сисульф сообразит, что вы укрылись в развалинах? Он туповат, скажем прямо.
– Нам пора дальше, – вежливо, но твердо сказал Альберих. – Рету, Лидриэль, садитесь.
– Еще никто не уходил от адского герцога Сисульфа, – насмешливо заметил бледный подросток. И спросил негромко: – Астарот, это он помогал тебя в соляную шахту заточить?
– И он тоже, господин мой, – прогудел низкий голос, и из черного провала шагнул на террасу огромный, весь в рогах и выростах, зеленый демон Астарот.
– Мы собьем с него спесь, – пообещал мальчик в темных одеждах и обернулся: рядом с огромным зеленым демоном на террасе возник чудовищный синий демон с выпирающим, как полено, подбородком. Одно крыло у него было ангельским, объятым огнем.
Оба демона одновременно взлетели, причем Астарот напоследок обернулся и посмотрел на пегаса с беглецами, словно жалея, что нельзя биться на полный желудок.
Зеленый демон, хлопая огромными крыльями, полетел прямо навстречу Адскому герцогу Сисульфу, а синий пересек долину и спрятался, ушел в скалы, драконьими гребнями поднимавшиеся по склонам от подножия до самого верха.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.