Текст книги "Вход не с той стороны"
Автор книги: Александр Башибузук
Жанр: Попаданцы, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)
Интересно, а члены Совета Капитула в целом за обстановку отвечают, или тоже сферы влияния разделены? Если разделены, то станем личной игрушкой одного из них, и я сомневаюсь, что нам дадут наводить конституционный порядок на территории Дагомеи. Бардак там такой не просто так, хотели бы, давно порядок навели. Это до повстанцев они дотянуться не могут, а царьки очень зависят от Капитула. Система-то банковская одна в этом мире, капитульская система. Зажмут каналы – и убивать никого не надо, сам сдохнет. Не станут же они свои деньги печатать? Стало быть, нам не дадут отстреливать кого попало, точно не дадут. А вот строптивцев – пожалуйста…
– Милая, смотри, а наш муженек прохлаждается, пока мы в трудах праведных. – Инга и Герда стояли около бассейна и держали в руках кучу пакетов. Много, черт возьми, пакетов. Интересно, чего они накупили? И главное, где?
– Знаю я эти труды. Все магазины обнесли, остаток на завтра оставили… – сварливо буркнул я. – Я бы тоже так смог, но вместо этого работал. Как негр…
– Не будь снобом, – скривилась Герда. – Выбор здесь паршивый, но мы и для тебя кое-что выбрали.
– Ага… – Инга согласно кивнула и вдруг одним движением скинула с себя платьице. – Знаешь… Я тебя сейчас трахну. Так соскучилась, что стала гребаной нимфоманкой. Нет… это вы меня такой сделали. Не могу без вас… Герда, ты со мной?
– Ты начинай, а я нам бокалы принесу, – Герда умчалась в дом.
Инга медленно подплыла ко мне и жарко зашептала на ухо:
– Покажи мне, какой ты дикий…
Когда солнце село, мы дружно переместились в спальню и только там угомонились. Очень и очень не скоро.
Выспались отлично, дом оказался просто создан для покоя, в нем царила старозаветная патриархальность и такая же тишина.
С утра я собрался на морской рынок, где рыбаки выставляли свежайший улов, а девочки с горничной и садовником Петером, пожилым чернокожим африканцем, взялись наводить порядки в доме по-своему. Я строго-настрого приказал на мою территорию не заходить, все памятные вещи и личные фотографии Руди и Ольги оставить на своих местах. Меня обозвали дураком, они, оказывается, так и собирались сделать. Я сделал вид, что обиделся, и укатил за припасами.
Рынок разместился прямо в порту, на пристани, где швартовались рыбацкие суда. Разные, большие и маленькие, порой местного производства, и иногда вообще парусные ботики. Перед каждым из них, на причале, выстроились в ряд большие плетеные корзины, из которых выглядывали рыбные хвосты или грозно шевелящиеся клешни. Рыбы и ракообразные поражали размерами и экзотичностью. Некоторые из них вполне походили на своих земных сородичей, но остальные даже пугали своей необычностью. Я много разговаривал с Ольгой про обитателей местных вод, она как раз занималась изучением местной ихтиофауны, поэтому сориентировался быстро. Купил прямо на месте плетеную корзину и нагрузил ее ракообразными, немного смахивающими на гигантских лангустов, и парочкой плотных полосатых рыбин, банально называвшихся полосатиками. Домой не хотелось, так что присел на веранде маленького морского ресторанчика, попросил поставить мою корзинку к ним в холодильник и час просидел, наслаждаясь кисловатым молодым вином, салатом из морских обитателей и видом на море.
Посетителей быстро и вежливо обслуживали совсем молоденькие парень с девчонкой, очень похожие друг на друга, иногда к клиентам выходил и хозяин ресторана, он же главный повар, и беседовал с завсегдатаями.
Интерьер в ресторанчике оказался самый незамысловатый, в рыбацком стиле, и называлось заведение также незамысловато – «Ресторан Полосатик».
– Добрый день. – Ко мне подошел хозяин и поинтересовался: – Вам все нравится?
– Просто наслаждаюсь. Очень все нравится, даже не могу сказать, что больше, – я обвел рукой вокруг себя, – все в комплексе.
– Благодарю вас. Позвольте представиться – Гузман Жора, хозяин этого заведения, главный и единственный повар, – любезно представился хозяин.
– Очень приятно, – я перешел на русский язык. – Максим Волошин. Живу теперь в вашем городе, на вилле «Ольга». Присаживайтесь, пожалуйста. Приятно встретить земляка.
– Боже мой, да вы русский. Да-да… Мне говорила моя Нина, что Валенштедты ушли на небеса, упокой Господь их святые души, и теперь на вилле живут их дети, но я был такой захлопотанный, что все пропустил мимо ушей. Святые люди были. Святые, – у Жоры, отлично говорившего на английском языке, на русском вдруг прорезался еврейский акцент. – Так вы будете их сыном или зятем?
Я немного смешался. В завещании Ольга и Руди действительно указали меня и Герду как родственников. Старые фамилии и имена в этом мире ничего не значили, многие при переходе меняли и то и другое, начиная свою жизнь совсем с чистого листа. Но мои отношения с Гердой могли здесь стать известными, поэтому явно не стоит представляться братом и сестрой, неизвестно, как среагирует общественность на такой мезальянс.
– Зять. То есть муж дочери.
– Это же прекрасно! – экспрессивно воскликнул Жора. – А у нас маленькая еврейская семья. Я и моя жена Нина, она швея и держит в городе мастерскую. Если бы вы знали, какая она мастерица, весь город у нее шьет. Заходите, не пожалеете. И еще два наших прелестных малыша, Арон и Сара. Вот вы их видите.
Мы очень мило поболтали. Оказалось, что Гузманы переселились в Петерсберг из Новой Одессы, до перехода тоже жили в Одессе. В городе оказалось еще несколько русскоговорящих жителей. Жора про всех рассказал и обещал устроить общую встречу в своем ресторанчике, так сказать, отметить наше появление.
С Жорой оказалось очень приятно поговорить, прямо как на родине побывать. Даже ностальгия немного прихватила. Очень сердечно попрощались, он обещал приготовить рыбу-фиш и очень сокрушался, что здесь не найдешь приличной щуки, а только местные барракуды, да и те совсем на барракуд не похожи.
Я пообещал прийти по первому зову, вместе с семьей, если, конечно, буду на этот момент в городе, записал его телефон, проводная связь в городе была, проехался по главной улице и вернулся домой. К счастью, в доме кардинально ничего не изменилось, дух стариков там так и остался, и я, очень этим довольный, принялся осваивать кухню, то и дело шугая горничную, рвавшуюся мне помогать.
Кстати, зарплаты, по местным меркам, у наших работников оказались приличными, четыреста ливров в месяц. Для черных в городе это был предел совершенства, больше они получали только на алмазных рудниках, да и то не все. В самой Дагомее люди работали месяц и за пятьдесят ливров, а то и вовсе за еду.
Мы собирались на следующий день улетать, так что я выдал работникам зарплату авансом, за месяц вперед. Нашел блокнот и сделал соответствующую запись. Хозяйство я собираюсь вести разумно, всеми силами сдерживая порывы жен опустошить местные магазины. Не из жадности, а порядка ради. Хотя заранее знаю, что не получится.
Стол накрыл в беседке на берегу пруда, и мы отлично пообедали. Рыба и вино оказались превосходными, повар, то есть я, еще лучше. Много говорили, обсуждали сложившуюся ситуацию, возможные неожиданности и осложнения на острове. Потом девочки затеяли показ мод и под конец, как изюминку, демонстрацию старинного женского белья, целый комод которого они нашли в доме. Чем все это закончилось, рассказывать не надо. Безобразием закончилось, но очень приятным безобразием.
Вечером собрали вещи в дорогу. Я встал перед проблемой: что брать на остров из оружия? Инга пояснила, что мы, как сотрудники оперативного подразделения Капитула, имеем право ношения оружия на самом острове. Наша принадлежность к данному подразделению уже была зафиксирована в служебных Ай-Ди, но само подразделение пока не сформировано и неизвестно, как проведено по внутренней сети безопасности. На самом острове абсолютно безопасно, и никто, кроме военных и некоторых сотрудников, оружия не носит. Тем не менее лететь с пустыми руками я не собирался, если что, пусть лучше оружие так и останется в сумках, так что девушки взяли с собой свои МР-5 и пистолеты «Глок-21», а я «Галил» и свой американский НК. Оружие и бое-припасы мы сложили в отдельную сумку и рассчитывали поступить с ними так, как принято на острове. К тому же, думаю, наблюдателям, буде такие случатся, покажется странным, заявись наемники без страха и совести с пустыми руками.
Перед сном разбились на группы по интересам, я сидел с сигарой и книгой в библиотеке, а жены листали старинные журналы мод. В постели нас объединил сон. Рано утром мы уже летели в транспортном «Геркулесе» на остров Нью-Авалон.
Ну что могу сказать… Нас ждут великие дела? Хотя… хотя лучше промолчу. Жизнь такая штука… Что? А ну да… Молчу, молчу. Можно и сглазить…
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.