Электронная библиотека » Александр Койфман » » онлайн чтение - страница 19


  • Текст добавлен: 23 мая 2017, 23:01


Автор книги: Александр Койфман


Жанр: Попаданцы, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 19 (всего у книги 26 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Потеря предводителя сказывается на войске графа мгновенно. Никто не слушает его старшего сына и наследника, думая только о том, как вырваться из битвы, не быть убитым, не попасть в плен. Но это трудно. Только небольшой части войска удалось уйти в сторону дороги на Авеццано. Солдаты собирают трофеи. Граф Ландольф подъезжает ко мне, левая рука подвязана, видно, что графу в битве досталось побольше, чем мне. Мы поздравляем друг друга с победой, и я вижу за ним моего Жака. Из всего оружия графа Томассо я забрал только его тяжелый боевой меч. Мне он понравился – будет хороший подарок Жаку, я приберегу его до момента посвящения Жака в рыцари.

Замок уже обжит нами. В графских комнатах мы с Ландольфом разделили покои. Графу досталась комната Томассо, я пытался разместиться в покоях графини, но кровать оказалась чрезмерно мала в длину. Замковая челядь не покинула насиженное место. Мажордом сразу предложил мне разместиться на ночь в смежном с графскими комнатами зале заседаний на быстро сколоченной из досок лежанке, которую покрыли периной и постельным бельем. Опочивальню графини я отдал Жаку. Ему кровать тоже была коротковата, но не так, как мне. На ужин прислуга приготовила простые, но весьма сытные блюда из дичи, домашней птицы и овощей. Особенных разносолов не было. Во время ужина граф Ландольф обратил внимание на сидящего рядом со мной Жака и спросил меня:

– Кто этот юноша?

– Мой оруженосец, Жак, сын графа Вальтера из Кейсарии. После гибели графа он живет со своей приемной матерью графиней Маргарет в Кампобассо.

– Кажется, я его видел во время сражения. Жак, это не вы прикрывали мою спину, охраняли меня от врагов?

– Да, я не смог пробиться к барону, меня оттеснили к вам, и я стал пытаться защищать вас с той стороны.

– Спасибо. Боюсь, что я не отделался бы без вашей помощи только раной левой руки. Ведь на вас нападали опытные бойцы. Кто вас учил сражаться?

– Когда-то, еще мальчиком, я начинал в Дамаске учиться работе с оружием у барона. А потом мной немного занимался Марквард фон Анвайлер, маркграф Анконы, граф Молизе, супруг моей матери.

– У вас прекрасная школа, я уверен, вы будете хорошим рыцарем. Если этот вопрос поднимут у императора, я буду за то, чтобы вас с честью приняли в рыцарское сословие. Еще одно-два сражения, и посвящение в рыцари вам гарантировано. Я и сам имею право провести посвящение вас в рыцари, но, думаю, лучше будет, если это сделает наш всемилостивый император. Два голоса на совете при императоре вам гарантированы.

– Вы бесконечно добры ко мне, граф. Я весьма польщен вашей похвалой.

После ужина мы с графом и приданным отряду специалистом из технических частей обсудили выполнение приказа императора об уничтожении города и замка. Очень жалко уничтожать и то и другое, но приказ императора строг. Должно быть показано строптивым баронам, что будет с их замками, если они с оружием в руках выступят против императора.

Специалист предлагал разрушать строения секирами, но я тут же припомнил, как мы разрушали замки в Галилее.

– Достаточно выбить по одному ряду камней из стен, заменяя их деревянными вставками. А потом обложить дровами и поджечь. Вставки сгорят, и стены сами обрушатся.

Решили провести эксперимент с одним участком стены между двумя башнями. Мы не боялись движущейся к Челано пехоты. Зажатые между нашим войском и отрядами графа Антонио, они вынуждены будут сдаться. Нужно только выдвинуться до города Пополи[263]263
  Пополи. Городок в Абруццо.


[Закрыть]
, чтобы они не могли ускользнуть на северо-запад Абруццо к плодородному плато и долине реки Атерно[264]264
  Атерно. Река в Абруццо. Протекает через плато, на котором расположены многолюдные 99 деревень. Несколько позднее описываемого времени в центре плато построен город Аквила, ставший центром всей области Абруццо.


[Закрыть]
. Девяносто девять деревень этого района могли бы выставить слишком большое войско в помощь отставшим отрядам. Но необходимо было спешить. Легкую конницу отправили буквально после обеда на следующий день. Мой отряд вышел следом за ними на следующее утро. Вместе с нами в поход пошел и граф Аквино с немногочисленными сопровождающими его рыцарями. Половина пехоты была оставлена в городе, а вторая половина вышла одновременно с нами.

К моему удивлению, мы догнали нашу легкую конницу значительно быстрее, уже через сутки. Пехота противника не пошла на северо-запад и медленно продвигалась к Челано. Вероятно, они не имели сведений о разгроме рыцарской конницы графа Томассо. Они шли, как греки, описываемые Ксенофонтом в «Анабасисе»[265]265
  Ксенофонт в «Анабасисе». «Анабасис Кира» – сочинение древнегреческого писателя и историка Ксенофонта, описывающее историю похода 10 тыс. греков на Вавилон и отступление в Грецию после битвы при Кунаксе (401 г. до н. э.).


[Закрыть]
, отбиваясь от наседающих с тыла отрядов графа Альберто и отбрасывая перед собой нашу легкую конницу. Наша пехота еще не подошла, но я принял решение атаковать. Удалось построить настоящий клин с шестью рыцарями впереди, расширяющийся до линий по двенадцать рыцарей. А дальше двигались вспомогательные конники отряда. Легкая конница растянулась по бокам, охватывая вражескую пехоту с обеих сторон дороги.

Только теперь, видя перед собой вместо знамени графа Томассо герб графов Аквино – пятиугольный щит с солнцем посредине, двумя львами в левом нижнем и правом верхнем углах и желто-красными полосами, – пехота пала духом. А наша лавина рассекла пехоту на две части, нещадно давя всех, кто не успел или не смог разбежаться в стороны. Все было кончено за двадцать минут. Войско графа Томассо перестало существовать.

Потом ничего интересного не было. По приказу императора мы с графом Ландольфом вернулись в Неаполь. Оставленные войска разрушали город и замок, строили новый город чуть в стороне и переселяли туда жителей. Все это происходило уже без нас. Естественно, что Жак возвращался вместе со мной. Можно добавить, что Жак передал привет Маргарет с солдатами Кампобассо, прибывшими в составе войска графа Альберто, я тоже написал ей письмо, описывая воинское умение и отвагу Жака. А потом мы около года провели в Неаполе.

Глава 5
Испания

Август 1223 – декабрь 1224 года

Когда мы добрались до Неаполя, императора в нем не было. С марта он находился на конгрессе в Ферентино[266]266
  Ферентино. Город между Римом и Монтекассино.


[Закрыть]
. Граф Альберто позднее рассказал, что папа Гонорий вместе с епископами Германии и Италии заставили там императора повторить клятву: отправиться в июне тысяча двести двадцать пятого года во главе большого войска рыцарей на Святую землю. Военные на конгрессе императору не были нужны, и нам с графом Ландольфом ничего не оставалось делать, как отдыхать в Неаполе. Меня безделье тяготило, но Жак радовался большому городу и его развлечениям. Особенно воодушевляла его сердечная приветливость графини Теодоры Галуччио ди Тиано – супруги графа Ландольфа.

Теодоре было в это время двадцать восемь лет. Граф Ландольф рассказал ей, по-моему, даже приукрашивая, о подвиге Жака, охранявшего его во время сражения. Теодора – уроженка Неаполя, знала весь городской свет и ввела Жака в общество. Жак с энтузиазмом относился к своим обязанностям сопровождать молодую графиню на все городские празднества, посещать модные салоны. И это продолжалось до весны тысяча двести двадцать четвертого года. А граф Ландольф, будучи на тридцать пять лет старше своей супруги, с удовольствием освободился от подобной обязанности.

Мне не очень нравилось чрезмерное выставление напоказ увлечение Жака графиней, но граф Ландольф с улыбкой убеждал, что это естественно. Молодой оруженосец – а Жаку почти шестнадцать лет – просто не может не выбрать даму, которой можно куртуазно поклоняться. Ведь графиня достойна поклонения. Что ж, графу виднее. Куртуазность куртуазностью, но я пытался в сентябре тысяча двести двадцать третьего года поговорить с Жаком о неуместности его поведения. Однако он с честными глазами уверял, что его отношения с графиней чисто платонические и графине нравится появление еще одного поклонника. Возможно, я со своими взглядами, взглядами мусульманского общества, неправильно оцениваю происходящее, но мне было от всего этого не по себе. Я знал графа Ландольфа как грубого вояку, который, в случае если ему что-то не понравится, не остановится перед самыми жесткими мерами.

Весной тысяча двести двадцать четвертого года граф Ландольф по секрету с удовольствием рассказал мне, что ждет прибавления в семействе. Его шесть детей от первого брака давно выросли, некоторые из них старше графини Теодоры, а теперь у него будет маленький ребенок, воспитанию которого он сможет посвятить себя. И в середине лета, после турнира, графиня Теодора уехала в замок Рокка Секка. Позднее я обязательно напишу о родившемся у нее удивительном сыне Томасе (Фоме) Аквинском[267]267
  Томас (Фома) Аквинский. Знаменитый теолог Томмазо (Фома) Аквинский (1225 – 1274). Наиболее авторитетный католический религиозный философ, связавший христианское вероучение с философией Аристотеля. Сформулировал пять доказательств бытия Бога.


[Закрыть]
, с которым был много лет знаком. Но не нужно путать его с почти полным тезкой, Томмазо ди Аквино, графом Ачерра, великим юстиарием[268]268
  Юстиарий. Управляющий финансами. Также имел отношение к судопроизводству.


[Закрыть]
Сицилийского королевства, женатым на Маргарите[269]269
  Маргарита. Здесь: незаконнорожденная дочь Фридриха II от Рикины фон Вольфседен. Жена великого юстиария королевства Сицилия графа Ачерра ди Аквино.


[Закрыть]
, незаконнорожденной дочери Фридриха II.

После возвращения императора в Неаполь все его внимание было уделено формированию университета[270]270
  Университет в Неаполе. Неаполитанский университет, основанный 5 июня 1224 г. Фридрихом II, является одним из старейших в мире. Император основал университет, не дожидаясь папской буллы. Это был первый подобный случай.


[Закрыть]
в Неаполе. А это деньги и деньги: на строительство помещений, на приглашение профессоров, на помощь неимущим студентам. Но император отдавался этому делу всей душой, забывая иногда и о делах государственной важности. В грамоте своим подданным он писал, что открывает университет для того, «чтобы алчущие знания находили нужную для них пищу в своем королевстве и не были вынуждаемы ради образования покидать свое отечество и выпрашивать его, как милостыню, за границей». Одновременно в Фоджа, рядом с Лучера началось строительство великолепного императорского дворца, в котором позднее хранилась казна императора. И недаром это делалось рядом с городом, который он предназначил для арабов. Он им позднее доверял больше, чем европейским наемникам.

Нельзя не упомянуть и о небольшом турнире, устроенном Фридрихом II. Не помню, в честь чего был турнир, кажется, в честь открытия университета, впрочем, любое событие можно назвать поводом для турнира, если хочется дать возможность рыцарям позабавиться. На турнир собрались многие представители всех баронских семейств, поддерживающих императора в его негласной пока борьбе с папой. В это время состоялось мое знакомство с Франческой, дальней родственницей графа Ландольфа, сыгравшее позднее столь значимую роль в моей судьбе. Франческа – дочь двоюродной сестры графа Ландольфа – наследница графа Паоло II, владетеля Кастелло Венти, Замка ветров, и сеньора города Тоди[271]271
  Тоди. Город в Умбрии на высоком холме, над восточным берегом реки Тибр. Во время правления лангобардов Тоди входил в состав герцогства Сполето. В XIII в. являлся центром имперского графства, с населением около 40 тыс. человек. В 1367 г. присоединен к папским владениям.


[Закрыть]
в Умбрии[272]272
  Умбрия. Историческая область в Италии с центром в Перудже. На западе граничит с Тосканой, на севере с Марке, на юге с Лацио, на востоке с Абруццо.


[Закрыть]
.

Инициатором нашего знакомства, естественно, была графиня Теодора. Подозреваю, что она специально пригласила Франческу, чтобы познакомить со мной. И это было знакомство с дальним прицелом. Франческе было в то время только шестнадцать лет, время расцвета итальянских девушек. Что можно о ней сказать? Не очень высокая, особенно рядом со мной, худощава, как все современные девушки, хорошо хоть, что не чувствуется анорексия. Впрочем, наверное, сейчас это слово и не используется. Грудь перетягивает до полного исчезновения. Дались монахам эти груди. Наверное, преследуют их, злобствуя, что это все не для них. А лицо симпатичное, очень симметричное, может быть, лишь слишком доверчивые голубые глаза. Но доверие к жизни и людям – преходящее, успеет еще узнать людскую злобу, зависть, страдания. Да мало ли что еще предстоит ей узнать.

Только позднее я понял, что графиня Теодора специально писала графу Паоло о затеваемой ею интриге. Граф Паоло проявил большую заинтересованность в заключении брачного союза с приближенным императора. Он отчаянно нуждался в укреплении связей с императором, так как папский престол все время пытался реализовать свои «права» на графство Тоди (как и остальных осколков герцогства Сполето[273]273
  Сполето. Город в Умбрии, в 95 км от Рима. Во времена Лангобардов был столицей герцогства, которое владело многими землями Центральной Италии к востоку от Папской области. Формально герцогство продолжало существовать до 1213 г. В описываемое время глава города и ближайших местностей – архиепископ.


[Закрыть]
). Кроме того, граф Паоло уже в годах, оба его сына погибли в стычке с войсками архиепископа Сполето, и в случае его смерти защитить независимость Тоди, как имперского графства, будет некому. Нужен законный наследник мужского пола, желательно внук.

Графине Теодоре обо мне и моих приключениях в Палестине, Египте и Сирии много рассказывал Жак, поэтому ей тоже было что рассказать Франческе. Боюсь, что ей представили меня в слишком уж героическом виде. А я, глядя в ее широко раскрытые голубые глаза, вспоминал графиню Маргарет в момент нашего знакомства на ее свадьбе с графом Вальтером Кесарийским. Графиня Теодора сознательно оставляла нас несколько раз вечерами наедине, и нам приходилось вести долгие разговоры. Франческа рассказывала мне о своем любимом городе Тоди, о расположенном на самом гребне холма Замке ветров, в котором прошло ее детство, о видах с верхней площадки замка на луга, спускающиеся к Тибру, на дальние леса, на улицы, площади и три кольца стен, окружающих город. Особо любовно упоминала монастырь, в котором училась грамоте и хорошим манерам четыре года. Я тоже немного рассказывал о Дамаске – одном из самых больших городов мира, о грозном замке Карак, о красоте холмистой Галилеи, о христианских святынях Палестины.

Ничего конкретного, к своему сожалению, графиня Теодора так и не дождалась. Ее замысел был вполне понятен, но никак не мог я в свои тридцать восемь лет серьезно относиться к совсем уж молоденькой девушке. Наше знакомство осталось бы без последствий, если бы не события, произошедшие в следующем году, но об этом позже. А пока я усиленно тренировался, готовясь к турниру. Мой опытный сержант Винченцо снова и снова перекидывал через сук дерева небольшие мишени, двигая их и раскачивая. А я должен был на полном скаку поражать их, это должно происходить автоматически: на арене некогда думать, все решают рефлексы рук. Винченцо терпеливо объяснял:

– Главное, правильно управлять конем. Ни в коем случае нельзя вылететь из седла. Не страшно свалиться с конем, потом можно встать и продолжить бой, но отрываться от коня нельзя. Очень важно попасть копьем выше пояса, желательно в щит или в грудь. Копье должно быть сломано, поэтому мы возьмем с собой не менее десяти копий. После того как копья сломаны, но противники не выбыли, бой продолжается с новыми копьями.

Он много что еще говорил: и про условия окончания поединка, и о награждении дамами победителей, и правилах проезда очередного победителя через все ристалище. Я не собирался пытаться стать победителем турнира, у меня слишком мало опыта, но попробовать, провести пару схваток – почему нет? Хорошо, что мечом нельзя драться, так что, если проиграю поединок, мой знаменитый меч не смогут отобрать.

Вместе с нами готовился к турниру и Жак, я был удивлен его точностью владения копьем. Впрочем, в этом нет ничего странного, в своем замке он много тренировался.

И вот наступил день турнира. На большом поле недалеко от городской стены сформировано ристалище: построены трибуны для знати, изгородь, которую не должны пересекать бойцы, места для простой публики. Священник прочитал приличествующий текст (церковь не одобряет турниры, но не может оставить без своего напутствия такое важное мероприятие), выбраны три дамы для вручения подарков: замужняя, девица и вдова. Кстати, в качестве замужней дамы выбрана графиня Теодора, выдержит ли она в своем положении утомительный день турнира?

Прошлись на конях участники турнира, и я в том числе, герольд произнес длинную речь о правилах турнира, о почестях победителям и карах нарушителям правил. Все, наконец турнир начинают оруженосцы. Естественно, Жак не мог упустить такой случай показать свое мастерство. Он сражался в четвертой паре, и я внимательно следил за тремя схватками их поединка. В первой они оба успешно преломили свои копья. Во второй копье противника скользнуло по щиту Жака и не преломилось, а Жак нанес удар строго в грудь противника. Почти победа. А в третьей расстроенный мальчишка – противник Жака – от мощного удара не только не успел ударить своим копьем, но и свалился с лошади. Чистая победа. Почетный круг по ристалищу, графиня Теодора радостно машет ему платком. Но до награждений еще далеко. Через несколько пар снова пришла очередь Жака, и он победил «по очкам». А третье состязание проиграл, вероятно, очень опытному и сильному оруженосцу. Было ему по крайней мере лет двадцать. Неужели до такого возраста ходят в оруженосцах? Жак лишится своего коня и оружия. Но зато станет владельцем двух коней и двух комплектов оружия поверженных соперников.

Дальше вроде бы мне неинтересно смотреть, но я досмотрел до конца поединки оруженосцев. Все-таки это не тренировки, это настоящие поединки. Жак мог бы немного утешиться тем, что, оказывается, проиграл победителю турнира среди оруженосцев. Но вот он, победитель, склонился перед самим императором, и тот, попеременно коснувшись мечом его правого и левого плеча, посвящает его в рыцари. А потом награждение новоиспеченного рыцаря графиней Теодорой. Она склоняет к нему со своей трибуны серебряный венок, на котором висит ее лента. Рыцарь хватает ленту, трижды целует ее. Представляю, что чувствовал в этот момент мой Жак.

Наконец настала очередь рыцарей. Я шел под своим гербом: черный рыцарь с поднятым мечом на голубом фоне. Мой герб практически никто не знает. И это удобно. Когда дело дошло до меня, мне достался пожилой барон на громадной лошади. Мы мчались навстречу друг другу по разные стороны разделяющей нас изгороди. Удар, одновременный удар. Больно, очень больно, я не успел закрыться щитом, удар прямо в грудь, в мою прекрасную кольчугу. Не знаю, как мой противник, он ведь принял удар на щит. Но мы оба усидели на конях, хотя наши копья разлетелись в щепки. Хорошо хоть, что они такие непрочные. Нас разводят к исходным позициям, и мы снова мчимся. Теперь и я и он приняли удары на щиты, тоже несладко, но не так больно. Опять меняем копья и мчимся навстречу. Но теперь я смог чуть повернуть щит, и его копье скользнуло по нему, не преломившись. А мое копье проскочило над щитом, попало очень высоко в грудь и разлетелось. Не знаю, как он выдержал, хорошо, что обломки копья не попали ему в лицо.

По непонятным мне причинам поединок прекращен, и засчитана моя победа. Можно отдохнуть. Отдыхал более получаса и снова вызван на ристалище. Теперь мой противник молодой рыцарь, я вижу это по его безбородому лицу, сияющим глазам. Вижу, что он надеется на победу, жаждет ее. Жалко парня, но расслабляться нельзя. Вдруг он тоже усиленно тренировался, как Жак. Не хватало еще проиграть молокососу. Первая схватка – просто примерка, мы ищем слабые места друг у друга, хотя копья расколошматили. Но я вижу, что он плохо работает копьем, оно у него направлено в одну точку, в правильную точку, но только в одну. Во время второй схватки перепроверяю это, действительно, он не разнообразит свои действия. И на третьем раунде резко отклоняюсь в сторону, одновременно очень сильно ударяя по его щиту, копье противника пролетает мимо меня, он теряет равновесие, а тут еще мой удар, и он летит с коня, хорошо хоть, что не роняет на лету щит. Чистая победа. Проезжая свой круг почета, галантно кланяюсь Франческе, останавливая перед ее ложей своего коня и заставляя его согнуть в приветствии одну ногу. Франческа вспыхивает, бросает взгляд в сторону сидящей в центре трибуны графини Теодоры, та кивает ей, и Франческа решается, вынимает из волос серебряную заколку, бросает мне и машет, машет своим платком. Для нее это миг счастья. Бедная девочка, сколько тебе еще придется пережить, и как редки будут мгновения счастья. А я с трудом ловлю заколку, делаю вид, что целую ее. Мне немного смешно, я на удивление совсем не устал.

Но дальше испытывать судьбу не стал. Остались только закаленные бойцы, я вижу их гербы. С меня достаточно этих выбросов адреналина. Турнир продолжался, победителя награждали, но это все уже без меня.

На следующий день после завершения турнира я был у графа Ландольфа. Он с усмешкой спросил, случайно ли я выказал свое предпочтение Франческе, не будет ли позднее счастливого продолжения этой истории. И уже серьезно заявил, что со стороны отца Франчески возражений не последует. Пришлось разуверить графа, что я совсем не готов быть отцом семейства, тем более с такой молодой девушкой. Возможно, он понял меня, собственного семейного опыта у него было более чем достаточно.

На следующий день выдача трофеев. У Жака прошло все быстро. Пожилой рыцарь, вернее, его оруженосец тоже без проволочек передал все моему сержанту Винченцо. Но с молодым рыцарем произошла заминка. Нет, он сам честно привел к моему шатру коня, нагруженного доспехами, но Винченцо посмотрел на его лицо, попросил подождать и зашел ко мне в шатер.

– Господин барон, прошу прощения, но мне передали, что этот парнишка из совсем захудалого рода. Думаю, отец справил ему коня и оружие, заложив что-то из своих земель. Для него это катастрофа. Да и конь и оружие не очень-то хорошие. Не думаю, что вам они нужны.

– А я могу отказаться от всего?

– Конечно, это ваше право, это ваши вещи.

Я вышел к рыцарю, посмотрел на его опущенную голову, и мне тоже стало его жалко.

Действительно, на кой черт мне его коняга и оружие.

– Дорогой шевалье, я считаю, что вы достойно сопротивлялись в поединке со мной. К сожалению, вам достался не тот соперник. Но я надеюсь, что в следующий раз вы выиграете с честью все поединки. Пусть этот конь и ваше оружие помогут вам.

Парень, склонив голову, смотрел куда-то мимо меня, не веря своим ушам. Он уже знал, кому он проиграл поединок, не знал только, как вернуться с такой вестью к отцу. И вдруг, оказывается, не все пропало. Он пытался сказать слова благодарности, но ничего толком у него не получилось. Винченцо вложил повод коня ему в руки и что-то прошептал на ухо. Тот вскинул на меня глаза, в первый раз посмотрел прямо в лицо. Молча забрал коня и ушел. Ближе к вечеру он опять пришел ко мне проситься служить под моим знаменем. Оказывается, Бенедетто, так его зовут, из дворян Умбрии, небольшой феод его отца, вассала архиепископа Орвието, находится в десятке километров на северо-восток от Орвието[274]274
  Орвието. Город в Италии, в юго-западной части области Умбрия.


[Закрыть]
. Винченцо ходатайствовал за него, и пришлось взять парня к себе, хотя я не знал, как это согласуется с его вассалитетом. К счастью, потом этот вопрос вполне утряс граф Ландольф.


Летом тысяча двести двадцать четвертого года король Арагона Хайме I[275]275
  Хайме I. Арагонский король (1208 – 1276). Король Арагона, граф Барселоны, сеньор Монпелье с 1213 г., король Майорки с 1231 г., король Валенсии с 1238 г., граф Урхеля в 1231 – 1236 гг., граф Руссильона и Сердани с 1244 г. Наследовал своему отцу Педро II и получил прозвание Завоевателя, потому что покорил Балеарские острова и Валенсию.


[Закрыть]
прислал императору письмо, в котором просил помощи в борьбе с альмохадским халифом ал-Адилом[276]276
  Халиф ал-Адил. Здесь: альмохадский халиф Абдаллах ал-Адил (1224 – 1227).


[Закрыть]
. Одновременно и посланный папой Гонорием каноник, доминиканец отец Паоло, передал мнение и пожелание папы о необходимости помочь молодому арагонскому королю. На созванном императором совете граф Антонио доложил о последних событиях в Арагоне и графстве Барселона.

Оказывается, Хайме I, король Арагона, граф Барселоны, сеньор Монпелье[277]277
  Монпелье. Крупный город на юге Франции, в долине реки Лез в 10 км от побережья Средиземного моря. В 1213 г. дочь последнего правителя местной династии Мария сочеталась браком с королем Педро II.


[Закрыть]
, родной племянник недавно умершей императрицы Констанции[278]278
  Императрица Констанция. Дочь короля Арагона Альфонса II, супруга императора Фридриха II, родная тетя Хайме I.


[Закрыть]
, поддержанный баронами Каталонии и кортесами Арагона и Каталонии, освободился наконец от навязчивой опеки своих дядьев, претендовавших одновременно на арагонскую корону. Королю всего лишь шестнадцать лет, но сплотившиеся вокруг него бароны решили продолжить славное дело его отца. Педро II[279]279
  Педро II. Король Арагона и граф Барселоны (1176 – 1213).


[Закрыть]
, вместе с кастильским королем Альфонсом VIII[280]280
  Альфонс VIII. Король Кастилии (1155 – 1214).


[Закрыть]
и поддерживающими их королями Леона, Португалии, Наварры и баронами Южной Франции разбил в тысяча двести двенадцатом году войско халифа альмохадов Мухаммада ал-Насира[281]281
  Мухаммад ал-Насир. Альмохадский халиф (1199 – 1213).


[Закрыть]
в битве у Лас-Навас-де-Толоса[282]282
  Битва у Лас-Навас-де-Толоса. Битва состоялась 16 июля 1212 г. между силами королевств Кастилии, Арагона, Наварры и Португалии с армией Альмохадов и закончилась разгромом мусульман. После этой битвы начался очередной этап изгнания мусульман с Пиренейского полуострова.


[Закрыть]
. И момент теперь очень подходящий: в течение этого года умер халиф Абу Якуб ал-Мустансир и убит заговорщиками халиф Абдул-Вахид[283]283
  Абдул-Вахид. Альмохадский халиф (1224).


[Закрыть]
. У нового халифа Абдаллах аль-Адила много проблем в Африке, а власть на местах в Испании фактически захватили разобщенные альмохадские шейхи.

Отец Паоло напомнил, что победа над неверными, позволившая освободить значительные земли с городами и замками, была достигнута во многом благодаря объявлению папой Иннокентием III Крестового похода против мавров. К сожалению, папа Гонорий, понимая, что в настоящее время более важно начать новый Крестовый поход за освобождение Иерусалима, не может объявить Крестовый поход против мавров в Испании, но настоятельно советует императору помочь молодому королю деньгами и войском в его благородном стремлении освободить земли Испании от неверных.

Император с уважением относился к своей первой жене, совсем даже не блиставшей красотой. Тридцатилетняя Констанция, потерявшая единственного ребенка от первого брака, в первое время питала к своему четырнадцатилетнему супругу почти материнскую любовь. Именно она привила ему вкус к искусству, поэзии. И это было неудивительно, всю свою молодость до замужества с венгерским королем Имре она росла в культурной атмосфере Южной Франции и Пиренеев. При дворе ее отца всегда были куртуазные бароны Прованса и Тулузского графства, считавшие своим долгом воспевать прекрасных дам.

Император долго колебался, совету пришлось собираться еще два раза, пока он вынес решение. И дело не только в данной год назад на конгрессе в Ферентино клятве об отправлении в Крестовый поход на Святую землю летом тысяча двести двадцать пятого года. Император надеялся до похода на восток привести к покорности города Ломбардии, где зрело сопротивление императорской власти. Одновременно шли успешные переговоры о бракосочетании императора с королевой Иерусалимской Иолантой. Бракосочетание намечалось на тот же тысяча двести двадцать пятый год, и императору не хотелось отвлекать серьезные силы и солидные деньги на участие в предприятии Хайме I. Предварительно было решено отправить небольшой корпус, состоящий из солдат, освободившихся после разрушения Челано, и рыцарей, призываемых на острове Сардиния. Предполагалось, что участие в испанских делах должно завершиться не позднее середины тысяча двести двадцать пятого года.

Большой неожиданностью для всех участников совета, и для меня в том числе, стало решение императора:

– Руководить экспедицией будет барон Клопофф. Кто, кроме него, так хорошо знает обычаи сарацин? А сражаться, возможно, придется не в самых благоприятных условиях. Прошу барона и графа Альберто подготовить план сосредоточения войск и необходимых финансов к завтрашнему дню.

Меня мотивация императора несколько удивила: на востоке ведь тоже предстояло сражаться с сарацинами. Но вечером граф Альберто разъяснил мне:

– Император планирует назначить ландграфа Людвига командующим силами в Ломбардии, ему должен в числе прочих помогать барон Мюльштейн. Графа Ландольфа Аквино он оставляет в Неаполе, подчинив ему войска городов. Нам нужно завтра представить на заседание совета план сбора и отправки в Испанию войск.

Остаток вечера мы с ним прикидывали первый вариант плана. У меня было представление о количестве солдат, которых можно было отправить из Челано. С учетом разных факторов можно было взять оттуда не менее пятисот пехотинцев императорской армии. Рыцарское ополчение и отряды городов давно распущены. Пехота может дойти до порта около Рима примерно за восемь-десять дней. Но дойдет крайне усталая. Дороги горные, не очень хорошие. Можно направить пехоту в сторону Пескара. Это ближе, и дорога значительно лучше. Но тогда придется посылать флот почти вокруг всего полуострова и возвращаться потом к Сардинии. Это займет очень много времени.

– Думаю, граф, что предложение взять пехоту из района Челано не слишком удачное. Потребуется много времени для передислокации их в Испанию. Да и чрезмерно оголять тот район не стоит. У сторонников сыновей графа Челано имеется возможность нанести удар из долины реки Атерно. Там, в этих девяносто девяти деревнях власть императора еще слаба. Более эффективно взять солдат из Сицилии. Кстати, часть арабов из Западной Сицилии еще находятся около Палермо, ожидая отправки в Салерно. Думаю, мы могли бы из них нанять не менее тысячи солдат, половина из которых были бы конниками.

– Но ведь это мусульмане, не перейдут ли они при удобном случае на сторону врагов?

– Не думаю, что это возможно. Да, они мусульмане, но совершенно другого толка, чем альмохады. У них серьезные религиозные противоречия. Кроме того, их семьи можно в первую очередь перевезти в Лучера. Но нужно все согласовать с эмиром Мухаммадом.

– И сколько времени уйдет в таком случае на подготовку войск? – спросил граф.

– Эмир Мухаммад еще в Палермо. Я могу оказаться в Палермо через двое суток после принятия императором решения. Сутки на переговоры с эмиром Мухаммадом, двое суток на вербовку. Все можно подготовить за неделю. Неясно только, сможет ли Пиза подготовить столько судов для перевозки солдат и лошадей.

– Пиза сможет подготовить и прислать часть транспортных кораблей в Палермо тоже за неделю. Остальные могут быть посланы в Кальяри[284]284
  Кальяри. Город на юге Сардинии.


[Закрыть]
на Сардинии еще через неделю. Там все равно не собрать рыцарское ополчение раньше. Но остается проблема альмохадского флота: такие приготовления не могут не привлечь внимания альмохадских агентов. Флот может встретить нас около Балеарских островов[285]285
  Балеарские острова. Архипелаг на западе Средиземного моря недалеко от побережья Испании.


[Закрыть]
или даже раньше, у побережья Сардинии. Без императорского боевого флота нам не обойтись в любом случае. А возвращаться через Тирренское море к побережью Пизы и идти потом вдоль берегов Франции слишком долго.

– Но мы еще не прикинули, сколько потребуется денег на всю экспедицию.

– Это мы проработаем с графом Томмазо ди Ачерра, великим юстиарием Сицилийского королевства, ведающим всеми финансами королевства. Вряд ли император выделит деньги из имперских средств, они ему нужны сейчас совсем для других целей. Все придется оплатить Сицилийскому королевству.

На следующий день наши предложения, с некоторыми поправками, были одобрены императором. Граф Антонио Салернский предложил разрешить рыцарям Кампании присоединиться к экспедиции на обычных условиях: две недели за свой счет, а позднее с выплатой жалованья. Многие рыцари, младшие сыновья знатных родов, уже продолжительное время не имеют возможности поправить свои финансовые дела. После возвращения из экспедиции они с радостью примут участие и в других войнах императора. Император согласился с условием, что численность отряда не превысит двадцать пять рыцарей, граф Антонио возглавит этот отряд лично, но под общим командованием барона. Как и предсказал граф Альберто, финансирование было возложено на королевство Сицилия, о чем и дано указание графу Томмазо ди Ачерра.

На следующий день были написаны и разосланы грамоты императора, относящиеся к походу. А через два дня начали собираться рыцари Кампании. Граф Антонио собрал отряд в двадцать пять рыцарей. Вместе с сопровождающими рыцарей оруженосцами, сержантами, конниками – это более сотни человек. Да еще и кони – не менее двух сотен, ведь каждый рыцарь имеет четырех коней, да и у сержантов и оруженосцев имеются запасные, все это нужно перевозить по морю. Но транспортные суда Пизы пришли вовремя, и мы отправились в Палермо. Стоит прибавить, что смотр рыцарей, приходящих в отряд, производил граф Антонио, но я также присутствовал при этом каждый день. Рыцари не так уж молоды, не было ни одного младше двадцати лет, вооружение и кони в порядке. Граф Антонио отчислил только пару рыцарей, за мелкие недостачи (в основном из-за недостачи коней). Легко было бы восполнить нехватку коней за счет выделенных средств, но желающих принять участие в экспедиции было даже чрезмерно.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 | Следующая
  • 3.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации