Текст книги "Из Гоа на Бали"
Автор книги: Александр Махараджа
Жанр: Книги о Путешествиях, Приключения
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)
Мечты сбываются
Спустя год, во время очередного межсезонья в Гоа перед нами опять встал вопрос, куда податься. Мы долго размышляли и пришли к обоюдному, хотя и неожиданному для нас выводу, что с мая до октября лучшим местом на свете является Бали. Туда мы и отправились вновь, что стало сюрпризом для нас обоих.
Раз уж мы вновь прилетели на Бали, надо было выполнять обещание Арчене и везти ее на остров Комодо. Но год спустя, такое решение уже не вызывало у меня внутреннего протеста. Скорее наоборот, теперь я сам очень хотел отправиться в морское путешествие. И дело тут вовсе не в комодо, эти гигантские ящеры по-прежнему не вызывали у меня симпатии. Я почувствовал, что настало время для реализации моей юношеской мечты о морских путешествиях.
Первым писателем, в произведения которого я страстно влюбился, был Джек Лондон. Я открыл для себя мир его книг, когда мне было тринадцать лет. Тогда я перечитал все книги Джека Лондона, некоторые даже по несколько раз. У Джека Лондона есть две примерно равнозначные по силе и красоте серии повестей и рассказов: про суровую Аляску и про тропические острова Тихого океана. Первопроходцев севера, искателей золота я уважал и сопереживал их страданиям. Но чаровали и манили к себе именно теплые и прекрасные тропические моря и океаны.
В ту пору я жил в Советском Союзе. Страна за железным занавесом представлялась настолько крепкой и нерушимой, что казалось, будет вечной. Я мечтал о том, что однажды сбегу из Советского Союза на далекий остров в тропических морях, встречу там прекрасную девушку и заживу с ней у пляжа под пальмами и кокосовыми деревьями. Тогда эта мечта казалась настолько несбыточной, что я даже не пытался учить английский язык. Тем не менее, я верил и даже высчитывал, сколько денег понадобится на побег, думал, как его организовать и где раздобыть нужную сумму.
В пятнадцать лет я еще не знал, что все мечты сбываются. Если чего-то очень хочешь и вкладываешь любовь в мечту, Вселенная обязательно на нее отзовется, ты получишь то, что желал.
Спустя двадцать лет реальность полностью переменилась: Советского Союза давно не существовало, границы открылись, а я достиг зрелости и возможности отправиться туда, куда захочу. Сердце звало меня в Гоа. Тогда я, как и многие мои соотечественники, полагал, что Гоа – это остров в океане. И хотя на самом деле Гоа – часть материковой Индии, во многих смыслах это действительно остров. Гоа – это остров свободы, остров счастья, остров самой прекрасной энергетики на нашей планете. Именно в Гоа я влюбился всем сердцем. Именно Гоа стало местом моей новой жизни.
В Гоа я повстречал прекраснейшую девушку из всех, кого видел когда-либо в реальности или в кино, по имени Арчена: со смуглой кожей, темными волосами, обжигающе красивыми глазами и страстной, нежной, женственной натурой. Всевышний услышал мои мечты, Он подарил нам с Арченой величайшую Любовь, отношения высшей гармонии и жизнь в гоанском Раю. Таким фантастическим образом сбылись мечты моего отрочества и юности.
И вот теперь с моей возлюбленной нам предстояло отправиться на корабле в путешествие по тропическим морям примерно в тех же краях и широтах, которые описывал в своих произведениях Джек Лондон.
Прелюдия
Но сначала мы сильно соскучились по морю. Два первых месяца на Бали мы прожили в уже хорошо знакомом Убуде – городе творцов и рисовых полей. Привыкшие в Гоа каждый день видеть пляж и океан, за два месяца в Убуде мы так соскучились по морским пейзажам, что откладывать свидание далее не могли. В туристическом агентстве я купил для нас два билета на самый лучший корабль к острову Комодо. Ранним утром 23 июля 2013 года мы покинули Убуд и на микроавтобусе отправились в порт Паданг бай.
Следует пояснить, что точка отправления корабля к островам Комодо находится вовсе не на Бали, а на восточной стороне соседнего острова Ломбок. Достичь ее – это уже целое приключение, которое занимает более суток.
Сначала мы полтора часа ехали из Убуда в порт Паданг бай. Затем плыли на пароме из балийского порта Паданг бай к острову Ломбок. Паром оказался большим кораблем, ни я, ни Арчена на таких раньше никогда не плавали. Особенно радовалась Арчена, для нее столько всего в этом путешествии было «в первый раз в жизни!». Она сразу же попросила меня сделать несколько снимков на палубе, которые затем собиралась показать родителям в Индии. Никто из ее родни никогда не плавал на корабле по морям, она – первый мореплаватель в семье и очень этим гордится!
Ломбок
Спустя пять часов после выхода парома из порта Паданг Бай на Бали, мы высадились на острове Ломбок. Ломбок – это такой же огромный участок суши, как и Бали, поэтому если вы представляете себе некий островок, схожий с тем, на котором жил Робинзон Крузо, то заблуждаетесь. Не хватило бы и месяца, чтобы обойти Ломбок вокруг. Кстати, если название Ломбок вызывает у вас ассоциации с местом на теле, то это тоже заблуждение. Ломбок означает «перец чили». Этот остров всегда славился обильным произрастанием самой острой в мире приправы, за что и получил свое название.
Первое, что поразило меня на Ломбоке – русский человек. У пристани я увидел пожилого мужчину лет шестидесяти, загорелого до черноты, поджарого, морщинистого, плохо одетого и разговаривающего на английском с ужасным акцентом, характерным только для выходцев из бывшего СССР. По всему было видно, что это – не турист, а человек, давно осевший в здешних краях и практически ассимилировавшийся с местным населением. Что этот русский делал в столь далеких краях – для меня так и осталось загадкой.
В этой связи мне вспомнился интересный случай из истории. В 19 веке Ломбок являлся колонией Голландии. В конце столетия местные жители попытались свергнуть иноземных правителей и подняли восстание, которое было жестоко подавлено. Так вот одним из главных организаторов того восстания был россиянин по имени Василий Пантелеймонович Малыгин, которого лихая судьба непонятно каким ветром занесла в столь далекие от родины края. Даже здесь, на Ломбоке русские оставили свой след.
Мы пересели в автобус и примерно час ехали до курортного местечка Сенгиги. В Сенгиги нам предстояло переночевать. Мы сняли комнату в первом попавшемся отеле и отправились осматривать побережье острова Ломбок.
Пляжи на Ломбоке, по крайней мере, в его туристической зоне, на северо-западе острова оказались намного лучше, чем пляжи Бали. Поражало и то, что в самый разгар туристического сезона длинные и широкие песчаные пляжи были почти совершенно пустынны. Спокойное море располагало к купанию.
В то же время пляжи острова Ломбок совсем не выглядели, как в рекламе «Баунти». Песок вовсе не белоснежный, а темно-желтого цвета, да и вода в море не лазурно-прозрачная. Возможно, сыграло свою роль то обстоятельство, что мы оказались в Сенгиги в пасмурный, дождливый день; без солнца море не могло показать нам палитру своих цветов. Поэтому когда несколько дней спустя я увидел в интернете составленную кем-то десятку лучших пляжей планеты, среди которых на восьмом месте значился «Ломбок, Сенгиги», мы с Арченой только улыбнулись. Вероятно, рейтинг составлялся туристической компанией, в чьи задачи входит популяризировать Ломбок среди потенциальных клиентов.
То, что туристическому бизнесу на Ломбоке еще только предстоит развиваться, было видно невооруженным глазом. Понадобится еще, наверное, лет 30, чтобы туристическая индустрия на Ломбоке достигла нынешнего уровня Бали. Стоит лишь чуть-чуть отъехать от прибрежной курортной полосы Ломбока вглубь острова, чтобы увидеть жизнь настоящей Индонезии. Уровень жизни на Ломбоке низкий, несопоставимый с Бали, большие инвестиции сюда еще не пришли. Архитектура отсутствует, города слеплены кое-как. Заметно меньше и беднее автопарк. Зато повсюду мечети.
Ломбок, в отличие от Бали, – мусульманская территория, поэтому завывания муллы в мегафоны пять раз в сутки разносятся по всему острову. Ломбокцы особенно гордятся тем, что, несмотря на всеобщую бедность, на острове возведена огромная мечеть – мать всех мечетей, превышающая размерами любое другое здание на острове. Но нас мечеть-новодел не интересовала.
Главной природной достопримечательностью острова Ломбок является вулкан Ринджани, третья по высоте вершина в Индонезии (3726 метров). Если бы мы были увлечены горными восхождениями, то могли бы забраться и на вулкан Агунг на соседнем Бали, который является четвертой по высоте вершиной Индонезии, всего на 600 метров ниже Ринджани. Но меня не особо вдохновляла идея восхождений на вершины Индонезии, до этого мы уже сполна налазились по самым высоким горам в мире – Гималаям. Тем более что склоны вулканов лысые из-за застывшей магмы, тогда как в Гималаях мы бродили по сказочной красоты лесам.
Единственное, что манило нас на Ринджани – это высокогорное озеро в жерле его гигантского кратера. Говорят, что на гребне кратера Ринджани можно увидеть один из самых красивых рассветов на нашей планете. Солнце поднимается над океаном, наполняя сиянием бесконечный синий простор, а затем лучи светила озаряют воду в высокогорном озере. Чтобы увидеть все это великолепие, необходимо везение с погодой, ведь большую часть времени Ринджани укутан облаками. Но в рассветные часы иногда случается кристальная ясность.
На следующее утро мы встретились с большинством участников нашей группы возле офиса туристической компании. Еще нескольких человек автобус подобрал в административном центре Ломбока – городе Матаран. Всего пассажиров в круизе было около пятидесяти.
Три часа понадобилось на то, чтобы автобус пересек весь Ломбок с запада на восток. Организаторы останавливали автобус дважды. Первый раз, чтобы мы могли ознакомиться с местной деревней и промыслами, но желания прикупить что-либо из непритязательной утвари ни у кого не возникло. Второй раз – на верфи, на которой строилось новое круизное судно. Наконец, мы достигли точки старта нашего круиза – широкой бухты на северо-восточном побережье Ломбока.
Здесь перед нами предстал во всей красе корабль с необычным названием «Земля, Море, Воздух». Зеленые паруса его были приспущены, но все остальное выглядело в точности, как на рекламной картинке. Меня особенно порадовало, что мы поплывем не на огромном океанском лайнере, а на небольшом двухпалобном корабле из дерева. По рассказам знакомых, я знал, что на современных круизных лайнерах не столько ощущаешь плавание по морю, сколько пребываешь в огромном отеле среди тысяч других постояльцев. Мне же хотелось именно плавания, как в прежние века.
Мы забрались на корму и отправились осматривать свою каюту. Круиз начался!
По морям, по волнам
На корабле оказалось только два вида размещения пассажиров: «купейного» типа каюты и «плацкартного» типа передняя и задняя палубы. «Плацкартных» пассажиров было гораздо больше, около сорока человек. Кают на корабле всего восемь, в них разместилось пятнадцать человек. При этом разница в социальном статусе между «купейными» и «плацкартными» совершенно не ощущалась, не заметно было ни богачей, ни людей с низким достатком – все среднего класса. Это заметно упрощало общение.
На палубе совсем не плохо. На ночь пространство палуб со всех сторон затягивается брезентом, на полу стелют матрасы, подушки и белье. Всю ночь можно вдыхать морской бриз. Но скоро выяснилось, что вместе с бризом под брезент регулярно залетают брызги от волн, обдавая пытающихся заснуть пассажиров. В сырости спалось неважно. Некоторые страдали морской болезнью, регулярно убегали к открытой корме. Другие, не в силах уснуть, вставали и ходили по палубе. Все это создавало тревожность. Так что заснуть на палубе, особенно в первую ночь, удалось не многим.
Мы с Арченой заранее приобрели билеты в одну из кают, моя Махарани не смогла бы спать в общем «плацкарте». Но скоро выяснилось, что каюта не сильно превосходит в удобствах общую палубу. Самое главное удобство состояло, конечно, в том, что мы могли уединиться от посторонних глаз и оказаться только вдвоем. В каюте оказалось две койки: верхняя и нижняя, крючки для одежды и… все, на этом мебель исчерпывалась.
Иллюминатор в каюте открыть нельзя, поэтому ночью в тесном пространстве становилось душно, маленький вентилятор не спасал. А главное – повсюду на корабле качало на волнах: что в каюте, что на палубе. Поначалу это было так непривычно, что заснуть не удавалось. Но я предусмотрел это заранее, захватил с собой несколько таблеток снотворного. На ночь я выпивал таблетку и до рассвета спал глубоким сном.
Арчене пришлось гораздо туже, чем мне. Я и не подозревал, что обладаю иммунитетом к морской болезни. Никто этого про себя не узнает, пока не попробует на практике. Арчену же морская болезнь настигла по полной программе. В первый же вечер на корабле ее стало выворачивать наизнанку со страшной силой. Как она потом мне рассказывала, казалось, что от судорог желудок выпрыгнет наружу. И даже выпитые таблетки от укачивания ей поначалу не помогали.
Кстати, таблетки от тошноты брать с собой совсем не обязательно, вежливый персонал судна предоставляет их по первой просьбе. После нескольких принятых таблеток Арчене все же полегчало, под утро она смогла уснуть. А со следующего дня морская болезнь досаждала ей уже не так сильно. Тоже самое касалось других пассажиров. Те из них, что мучились морской болезнью в первые сутки, вскоре привыкли к качке и почти перестали на нее реагировать.
В общем, говорить о каком-либо комфорте на нашем судне не приходилось. Но никто по этому поводу особо и не унывал. Все отдавали себе отчет в том, что оказались здесь не в поисках комфорта, а в поисках приключения.
Люди
Кстати, именно люди стали для нас с Арченой первым ярким впечатлением в круизе. Мы с удивлением обнаружили, что оказались в совершенно непривычных для себя условиях. Обычно мы проводим время только вдвоем и очень редко – в компании одного-двух друзей. В круизе же на протяжении пяти дней вокруг нас постоянно было много незнакомых людей. Новый опыт всегда интересен.
Первым делом я обнаружил, что среди всех пятидесяти пяти пассажиров являюсь единственным русским, а Арчена – единственным представителем Индии. Наша пара и здесь оказалась уникальной. Либо наши сограждане еще не распробовали прелестей морских круизов в тропических морях, либо им эти прелести, как и далеким от морских путешествий индийцам, не по душе.
В Гоа по роду своего бизнеса я помогаю туристам из России и стран бывшего Советского Союза решать бытовые проблемы, провожу для сотен людей инструктаж обо всем полезном и важном в Гоа, организую экскурсии, улаживаю конфликты и т. д. За шесть месяцев ведения бизнеса в Гоа я очень устаю от обильного общения со своими соотечественниками, поэтому их отсутствие на судне меня порадовало.
В составе участников круиза было много удивительного. Мы плыли в южных широтах, в водах Индонезии, но при этом среди пассажиров были только люди с белым цветом кожи и европейской внешностью. Все превосходно говорили по-английски и понимали друг друга, хотя англичан и американцев не было вовсе. В основном с нами плыли немцы, французы, австрийцы и швейцарцы. По одной паре было из Словакии и Польши. Также мы встретили представителей Дании, Австралии и Канады.
Выходило так, что на корабле были граждане только самых благополучных и обеспеченных стран мира. Все они вели себя очень достойно, воспитанно, цивилизованно. Это радовало! Но при этом никто из них не выглядел счастливым. Они как будто разучились радоваться жизни и мумифицировали свои эмоции. Лишь во французе по имени Бенуа жизнь била ключом, а его раскатистый смех заражал весельем всех пассажиров.
Возрастной состав участников круиза также удивил. Я ожидал увидеть много людей на пенсии, но на деле большинство участников круиза были в возрасте от 20 до 45 лет. Также удивляло, что не было почти ни одной семьи с детьми. Лишь на обратном пути в соседнюю с нами каюту поселилась семейная пара французов с девочкой семи лет и мальчиком лет трех. Впрочем, объяснение этому факту найти не сложно: пятидневный круиз по морю на типе нашего судна – это нелегкое испытание не только для детей, но и для взрослых.
Кормили нас весьма прилично, три раза в день. В основном подавали курицу с рисом, отварными и свежими овощами, яйца, иногда рыбу. А вот бара на корабле не оказалось и никакого спиртного, кроме баночного пива популярного в Индонезии брэнда Bintang, купить было нельзя. Возможно, именно в этом заключалась одна из главных причин того, почему в круизе не оказалось, кроме меня, ни одного русского. Да и я в этом отношении – не совсем характерный русский, почти не употребляющий алкоголь, разве что иногда немного пива.
Впрочем, на корабле я стал употреблять пиво не иногда и не понемногу, а каждый день и по много. Ранее я слышал о том, что в круизах все пьют и курят до умопомрачения, но не понимал, почему. Теперь понял. Оказалось, что по вечерам на корабле, кроме как пить и курить, делать совершенно нечего. Поэтому на время круиза я развязал со всеми своими дурными привычками и спокойно позволил себе пить и курить, сколько захочется, но только до окончания круиза. Благо, что кроме пива «Бинтанг» все равно пить было нечего.
Каждый обслуживал себя пивом сам. Для этого надо было открыть ящик-холодильник на палубе, взять банку «Бинтанг», а в тетради поставить единичку. Потом все единички складывались, и в конце круиза ты оплачивал счет. Кто-нибудь из персонала всегда приглядывал, чтобы взяв банку с пивом, ты не забыл поставить единичку в тетрадь.
Кажется, больше всех единичек в конце путешествия было у меня и у француза Бенуа. Но даже эти результаты были далеки от тех объемов, которые обычно выпиваются во время пикников в России.
За все пять дней круиза никто из пассажиров ни разу не напился, не устроил пьяного дебоша, не выяснил отношений с другими пассажирами, не поскандалил с обслуживающим персоналом. Никто не потерялся, не попытался утонуть или унести с собой на память одного из ящеров с острова Комодо. Странно! Это было совсем не похоже на описания круизов, которые я слышал раньше от соотечественников.
Пикник на Кондо
Первой точкой нашего путешествия стал крохотный островок Гили Кондо у северо-восточного побережья Ломбока. Мы высадились на Кондо спустя всего час после выхода из порта Лабуан. Столь быстрый привал, безусловно, был разумен со стороны организаторов. Никто из пассажиров не успел еще захворать от морской качки, все выглядели бодрыми и воодушевленными.
Надо сказать, что к организаторам этого путешествия у нас по его итогам не было вообще никаких претензий. В рамках того скромного бюджета, которым они располагали от продажи билетов, все было сделано изумительно. Ни одного сбоя, ни одного просчета, ни одной халтуры мы не могли и не хотели предъявить владельцам тура, гидам или обслуге. Все работали с максимальной выкладкой и абсолютным уважением к клиентам. Такое отношение нас очень порадовало.
На Кондо нас уже ждала большая коробка с масками и трубками для подводного плавания. Все оборудование было новым, исправным и в количестве, достаточном для всех желающих. Оборудование для снорклинга входит в стоимость тура.
Я немного поплавал с маской. Но после красот подводного мира, которые мы с Арченой насмотрелись у пляжей Гили Мену, красоты у пляжа Гили Кондо уже не очень впечатляли. Гораздо больше манила меня натянутая у пляжа волейбольная сетка.
Вскоре появились и первые желающие сыграть в волейбол. Я немедленно к ним присоединился. Последний раз я играл в волейбол на такой же пляжной площадке в турецком Кемере семью годами ранее. В Гоа, где мы с Арченой живем, пляжный волейбол не сильно популярен, да и играть в него там почему-то не тянет. Возможно, потому что в Гоа есть много других интересных занятий. А здесь, на маленьком островке Кондо заняться больше было не чем.
В игре я всякий раз настолько вхожу в азарт, что теряю осторожность. Так случилось и в этот раз. Мы разделились на две команды, по шесть человек в каждой и сыграли пять партий. Поначалу я принимал и подавал мяч не слишком ловко, но чем дальше, тем больше вспоминались забытые навыки, удары становились точнее и эффективнее.
Две первых партии мы проиграли. Это не на шутку раззадорило меня. Я вспомнил, что буквально на днях сборная Россия выиграла в финале у Бразилии Мировой кубок по волейболу 2013 года. Я был единственным представителем России на площадке острова Кондо и просто не имел права допустить, чтобы моя команда проиграла.
Мы поднатужились. Я прыгал за каждым мячом так, как за последним в жизни. Просто чудо, что я ничего себе не вывихнул, не разбил и не поранился о разбросанные повсюду осколки кораллов. Лишь отбитые и опухшие ладони на следующий день немного побаливали. Но главное – мы выиграли три партии подряд и матч в целом!
На закате нас ждал костер и барбекю. Организаторы побаловали свежей рыбой, зажаренной на мангале. Это было очень вкусно! После совместной игры в волейбол участники круиза уже не чувствовали себя посторонними людьми, у многих завязалось общение.
А вскоре после ужина вдали над океаном взошла полная Луна. Поначалу Луна была просто огромной и очень яркой, такой я ее еще не видел. В Гоа, к примеру, Луна восходит не над океаном, а в противоположной стороне над холмами, поэтому самых первых минут соприкосновения Луны с горизонтом не видно, а именно в эти мгновения Луна предстает во всем своем величии. Лишь изредка, в предрассветный час в Гоа можно увидеть полную Луну у соприкосновения с океаном.
Когда огромный диск земного спутника прочертил лунную дорожку, многие кинулись ее фотографировать. Это было невероятно красиво! Но всех ждало разочарование, техника не способна запечатлеть красоту полнолуния. В кадре получается просто темнота и желтый огонек вдали. Между тем, как в реальности Вселенная открывается перед тобой во всем своем величии.
Я сделал несколько кадров и тут же остыл к этому занятию, поняв его бесперспективность и ненужность. Мы сели с Арченой в сторонке на пляже и молча смотрели на одну из самых прекрасных картин на Земле.
Еще через полчаса нас повезли обратно на корабль. «Земля, Море, Воздух» поднял якорь и взял курс на Восток.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.