Текст книги "На грани апокалипсиса"
Автор книги: Анатолий Кулемин
Жанр: Исторические приключения, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)
Бредли глубоко вздохнул, задержал дыхание, потом медленно с шумом выдохнул: такого признания услышать он не ожидал. Он даже не знал, как ему реагировать на это откровение. Сэдлер обезоружил его, поэтому, просидев какое-то время молча, Бредли просто сказал:
– Взглянуть бы на этот план хоть одним глазом.
– Вы помните Паолу Трейси? Медицинскую сестру, которая ухаживала за вами в Германии.
– Помню, разумеется, – ответил Бредли. Этот вопрос Сэдлера немало озадачил его.
– Тогда, в сорок пятом, после вашего отлета в Вашингтон, я забрал ее у Пакстона к себе. Вы знали об этом? – вновь спросил Сэдлер, увидев, как Бредли качнул головой.
– Знал. Об этом мне тоже сказал Пакстон. Тогда… в Вашингтоне.
– Ну так вот… Пробыла она тогда у меня недолго. Потом ее перевели в штаб Эйзенхауэра.
– Вы полагаете?.. – Бредли вопросительно и задумчиво посмотрел на Сэдлера.
Тот пожал плечами и развел руками: мол, чем могу… думай сам.
– Спасибо, Пол, – тихо проговорил Бредли. – За все – спасибо.
Глава 8
О гибели Сэдлера Бредли узнал утром на следующий день из полицейской сводки происшествий.
«Сотрудник нью-йоркского отделения Федерального бюро по наркотикам Пол Джекоб Сэдлер был найден мертвым в своей квартире в двадцать три часа двадцать минут. Смерть наступила от огнестрельного ранения в голову, по предварительным данным, между двадцатью и двадцатью двумя часами», – Бредли прочитал эту информацию среди десятков других сообщений о происшествиях, произошедших в Нью-Йорке за прошедшие сутки: убийствах, ограблениях, пожарах, ДТП, грабежах.
Сухие строчки обзора лишь констатировали факт, в них не было ни подробностей, ни предполагаемых версий, все это появится позже, когда начнется следствие. Бредли понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя от шока, но его мозг начал считать варианты сразу.
Звонок аппарата внутренней связи прозвучал словно тревога – неожиданно, требовательно и громко. Бредли вздрогнул и, прежде чем взять трубку, несколько мгновений смотрел на аппарат.
– Бредли… – коротко ответил он, взяв себя в руки.
– Стэн, только что звонили из полиции, интересовались, есть ли у нас сотрудник по имени Стэн Бредли. – Это был Хенсон, оперативный дежурный, они были в хороших отношениях, оба болели за одну футбольную команду, вместе радовались ее победам и вместе переживали поражения. Полчаса назад, когда Бредли приехал на службу и по обыкновению зашел в комнату оперативной службы, они несколько минут поболтали о предстоящей игре. – Я сказал, что вы будете через час. Не знаю, верно ли я поступил, но советоваться с вами у меня не было времени. Я все правильно сделал?
– Абсолютно. Мистер Скоун еще не подъехал?
– Только что ушел к себе.
– Вы доложили ему о звонке?
– В этом не было необходимости. Когда был звонок, он находился здесь и все слышал сам. Стэн, что-нибудь случилось?
– Пока не знаю. Хотелось бы, чтобы ничего не случилось. Больно уж дельце, которым я сейчас занимаюсь, оказалось щекотливым.
– Нужна помощь?
– Спасибо, Джеффри, вы и так мне уже помогли.
– Если что, я к вашим услугам.
Бредли дал отбой и тут же набрал номер Скоуна; тот снял трубку сразу, будто ждал этого звонка и знал, кто позвонит.
– Шеф, я хочу к вам сейчас зайти. Не возражаете?
– Не только не возражаю, я сам хочу, чтобы вы зашли ко мне сейчас же.
Бредли взял лист бумаги, быстро что-то написал на нем, вложил его в папку для документов и с этой папкой вышел. Времени у него оставалось – час.
«А ведь это провал. Значит, я допустил ошибку. Пелп смог увязать меня с Сэдлером. Как он это сделал и где была ошибка, в этом я разберусь потом… Если это “потом” у меня будет. А сейчас главное – оттянуть время, – Бредли шел по коридорам и автоматически здоровался с сослуживцами, попадавшимися ему навстречу. С некоторыми он даже перебрасывался парой слов или что-то отвечал, не прекращая, однако, при этом анализировать. – А почему, собственно, Пелп?.. Пелп – была моя версия для Сэдлера. Да, но эта версия была по работе над “Ультра”, тогда я еще не знал о записи этих двоих. А если я угадал, выстраивая потом направление на Пелпа? Действительно, мог он предположить или заподозрить, что с тех двоих Сэдлер снял секретную информацию? Мог он начать исправлять допущенную им ошибку? – задал себе вопрос Бредли и сам же пришел к выводу. – Мог. Погоди… Но Пелп один… А в одиночку провести такую операцию… можно, конечно, но трудно. Значит?.. Нет, так я сам себя могу увести в сторону. Пусть будут – “они”. Пока – “они”. Этим убийством “они” рассчитали все точно: мое несанкционированное проникновение в квартиру – мои отпечатки на дубликатах ключей и другие мои отпечатки… всего этого там хватит на целую серию. И пицца не была ошибкой. Заказ сделали “они”, разносчик теперь опознает меня с закрытыми глазами и подтвердит под любой присягой, что в это время я там был и он меня видел. А грамотно и тщательно проведенное следствие пересечение наших с Сэдлером путей в мае сорок пятого в принципе установить сможет. Отсюда потянется нить… Тогда – это провал…»
– Разрешите, сэр? – официально обратился Бредли, приоткрыв дверь в кабинет Скоуна: миссис Мейсли еще не пришла.
Скоун разговаривал с кем-то по телефону; не прекращая разговора, он кивнул и показал на стул у стола-приставки. Бредли сел и стал терпеливо ждать, физически ощущая, как стремительно тает отпущенный ему час.
Скоун закончил разговор, положил трубку и устремил на Бредли вопросительный взгляд.
– Вами интересуется не только полиция, Бредли, но и ФБР. Это звонили оттуда, – кивнул на аппарат Скоун. – Давайте, и поподробней.
– На подробности у меня нет времени, сэр. Все подробности я доложу вам рапортом и то только после того, как смогу доказать свою невиновность в убийстве, – Бредли видел, как при слове «убийство» у Скоуна вытянулось лицо и округлились глаза. – Сейчас я могу сказать только следующее: занимаясь происшествием в гостинице «Стетлер», я, как вы знаете, невольно прикоснулся к секретной программе под кодовым названием «Ультра». Я должен вам признаться в том, что ваш запрет на дальнейшее ведение этого дела я нарушил. Вчера вечером, а именно с двадцати до двадцати двух часов, я встречался с человеком, который был задействован в этой программе. Мне необходимо было выяснить некоторые подробности… Как я вышел на этого человека и какие подробности меня интересовали, я изложу в рапорте. Пятнадцать минут назад из полицейской сводки происшествий я узнал, что этот человек убит. Там же указано предположительное время убийства: с двадцати до двадцати двух часов. Всё.
Бредли достал носовой платок и вытер со лба испарину. Ему казалось, что он слышит тиканье своих наручных часов. Счет времени шел уже на секунды. Но – для него, не для Скоуна.
– Та-ак… И что вы собираетесь делать?
– Прежде всего, я хочу вам сказать, что я не виновен. Видимо, занимаясь программой, я подошел настолько близко к чему-то запретному, что «они» пошли на крайние и очень эффективные меры – одним ходом «они» устранили две проблемы: убрали свидетеля и подставили меня. Я не знаю… пока не знаю, что именно я буду делать – это надо будет хорошенько продумать, – но я знаю точно, что, находясь в камере, я не смогу доказать свою невиновность. Поэтому я прошу вас дать мне двое суток отпуска.
Скоун отвлеченно повертел в пальцах карандаш, сунул его в стаканчик, вылез из-за стола и прошелся по кабинету:
– Хорошо… А что будет, если через двое суток вы не сможете доказать свою невиновность?
– В таком случае, – Бредли пожал плечами, – я приду и сдамся. Полиции или ФБР. Это уже не будет иметь значения.
Скоун походил по кабинету еще, заставляя тем самым нервничать Бредли, затем вернулся в свое кресло и заговорил тоном принятого решения:
– Вот вам бумага, – он подал Бредли лист, – пишите рапорт на отпуск. Двух суток-то вам хватит?
– А черт его знает… – Бредли достал из папки точно такой же лист и положил его на стол Скоуна. – Уже написал…
– Хорошо. Дальше. Свою порцию пряников за невыполнение моего распоряжения вы еще получите, а пока запомните: по этому делу вы работали по моему приказу. Никакого распоряжения о прекращении ведения дела я вам не давал. Иначе вам нечем будет объяснить свою… активность, черт бы ее побрал. Но это только в том случае, если у вас будут доказательные факты о непричастности к убийству. Вы поняли меня?
– Понял, – кивнул Бредли. – Спасибо, шеф.
– Всё. Идите, пока сюда не нагрянули по вашу душу.
Уже на выходе Скоун остановил Бредли:
– Стэн, – сказал он, – мне будет очень жаль, если вы не сможете доказать свою невиновность.
– Мне тоже, – вздохнув, заметил Бредли и вышел.
Он крутился по городу двадцать минут: хвоста за ним не было.
«Поздно. Поздно спохватился, – со злостью на самого себя думал Бредли, сворачивая с одной улицы на другую. – Сейчас “они” пасти тебя не будут. Теперь ты “им” не нужен. Ты теперь – забота полиции или ФБР. Раньше надо было внимательнее головой вертеть. Ведь это ты привел “их” к Сэдлеру, ты протянул связь между ним и тобой…»
Бредли остановился у аптеки и вошел в будку телефона-автомата.
– Людвиг, хочу загнать машину на профилактику. На двое суток. Посмотрите ее как следует, а мне найди что-нибудь взамен. И будь, пожалуйста, пока на месте.
Смена машины для Бредли была необходимостью номер один: по его машине и полиция, и ФБР выловят его в городе в течение нескольких часов, а колеса ему нужны были сейчас как воздух. Но Людвиг был ему нужен не только в связи со сменой машины: Бредли нужны были слепки с ключей Сэдлера, ему было необходимо снова попасть в его квартиру и срочно добраться до фотокамеры.
Накануне Сэдлер выполнил свое обещание: перед уходом Бредли он перезарядил аппарат, а катушку отдал ему. «Вот, возьмите. Ваше несанкционированное проникновение в чужое жилище никто не увидит, а уход из этого жилища в присутствии хозяина – не криминал», – проговорил Сэдлер, перезаряжая камеру. Бредли собственноручно засветил пленку. Сейчас ему нужна была эта новая, перезаряженная пленка. На ней должны были быть кадры, зафиксировавшие его уход из квартиры еще при живом Сэдлере, так как тот тоже стоял около двери и тоже должен был попасть в кадр, но – главное – на ней мог быть тот, кто пришел позже. На ней мог быть настоящий убийца.
«Только бы Людвиг сохранил слепки. И только бы попасть в квартиру. И только бы там не было обыска, а если был, то чтобы не обнаружили камеру. И только бы Сэдлер не забыл ее вчера подключить. И только бы она сработала. И только бы… Слишком много “только бы…” А когда много условий, одно из них обязательно не срабатывает».
До автомастерской Бредли добрался без осложнений. По пути он несколько раз просчитал план своих действий на ближайшие час-полтора.
– Что, все настолько серьезно? – спросил Майер, едва Бредли вошел в его кабинет.
– «Серьезно» – мягко сказано… Как Марта?
– В порядке, – отмахнулся от вопроса Людвиг; сейчас это было «не суть…» – Говори, Стэн, я слушаю.
– Ну, раз слушаешь, поехали. Первое. У тебя сохранились слепки с ключей Сэдлера? Те, что снял Бриджис…
– Нет, разумеется…
Бредли устало опустился на колченогий табурет и усмехнулся:
– Не сработало самое первое…
– Зачем тебе слепки? – либо не понял, либо просто пропустил эту фразу мимо ушей Людвиг. – У меня должен остаться первый экземпляр ключей. Он вышел не совсем качественно, поэтому пришлось делать второй комплект. А ты что, тот потерял?
Людвиг, не дожидаясь ответа, подошел к стеллажу и с громким бряканьем начал копаться в большой металлической коробке. Бредли с напряженным ожиданием смотрел ему в спину.
– Вот они, – повернулся через пару минут Майер, держа на весу измазанную связку.
Внутренне Бредли возликовал, хотя внешне не выдал это ничем. «Рано радуешься. Выполнены некачественно», – вспомнив слова Людвига, попробовал он осадить себя, но чувство начала удачи не прошло.
– Когда-нибудь я отолью для тебя медаль. Именную, – ровно и обыденно пошутил Бредли и тут же вновь перешел на деловой тон: – Тогда поехали дальше. Второе. Где та квитанция, по которой Сэдлер оформлял у тебя прокат машины?
Майер достал из стола папку для бумаг, настолько толстую, что тесемки, связывающие ее, едва сходились. Увидев этот «фолиант», Бредли внутренне охнул: отыскать в такой кипе маленький листочек… У Майера ушло на это меньше минуты; квитанция лежала почти на самом верху: помогло то, что Людвиг поднимал ее всего несколько дней назад.
– Вот, держи. Только по ней он не Сэдлер, а Холл.
– Я помню, друг мой, я помню… – бормоча под нос, Бредли быстро, цепко прочитал квитанцию. – То, что нужно! Все, держи. Возьми с собой.
– Я что, еду с тобой?
– Да. Планы изменились. Оставь кого-нибудь вместо себя, и поехали. В курс дела я тебя введу в машине. Да, и пусть с моей машины свинтят номера. Не нужно, чтобы они случайно попались на глаза какому-нибудь клиенту, – попросил Бредли, когда они уже спускались по крутой металлической лестнице в гараж. – Я жду тебя на улице.
Бредли назвал адрес Сэдлера, едва они отъехали от мастерской; он сидел на заднем сиденье, Майер вел машину.
– Ты высадишь меня чуть раньше, там, где я тебе скажу, а сам подъедешь к дому, поднимешься и позвонишь в квартиру. Если тебе никто не откроет, позвонишь к соседям, там только одна дверь. У них поинтересуешься, когда их сосед бывает дома, – инструктировал дорогой Людвига Бредли. – Затем ты спустишься вниз, сядешь в машину, закуришь, отъедешь метров на двести и будешь ждать. Я подойду к тебе сам. Все запомнил?
– Все. А если…
– А если тебе дверь откроют, – уловил он ход мысли Майера, – то тебя, Людвиг, задержат. Тебя задержит либо полиция, либо ФБР, не знаю, но это неважно. Так вот, когда тебя задержат, ты предъявишь им квитанцию и скажешь, что при оформлении проката произошла ошибка и мистер Холл (Холл, не Сэдлер, не перепутай) сделал переплату, и ты привез ему разницу этой переплаты. Ты дорожишь клиентурой и из-за нескольких долларов не хочешь терять выгодных клиентов. А нашел ты мистера Холла по адресу, указанному в квитанции. Там на самом деле указан верный адрес. Дальше… После того как ты им предъявишь квитанцию и все это объяснишь, они тебя отпустят, так как предъявить тебе им будет нечего. После этого ты спустишься, сядешь в машину и, не закуривая, сразу уедешь. Не закуривая… Все понял?
– Все. И куда мне потом ехать?
– Потом?.. Потом поезжай в свою мастерскую, ремонтируй машины, сдавай их в прокат… В общем, живи, как жил, и береги Марту. На этом твоя миссия будет закончена. А я за своей машиной вернусь уже не скоро. Если вообще когда-нибудь вернусь, – Бредли перехватил короткий взгляд Майера в зеркале заднего вида и ободряюще добавил: – Но это только в крайнем случае.
– Ну хорошо… – Людвиг остановил машину в гуще автомобильного потока недалеко от пересечения Бродвея с 42‑й улицей и посмотрел в зеркало на Бредли. – А если мне откроет сам мистер Холл?
– Если тебе откроет сам мистер Холл, то тогда ты перекрестишься и прочитаешь молитву, ибо тебе откроет покойник, – мрачно пошутил Бредли. – Вчера вечером Сэдлер был убит, и все стрелки этого убийства указывают на меня. Именно поэтому я хочу попасть в квартиру – только там я могу найти доказательства моей невиновности. Если повезет, конечно… Трогай, тебе зеленый.
Бредли простоял около угла дома на противоположной стороне улицы восемь минут. Он видел, как из парадного вышел Людвиг, сел в машину, закурил и отъехал; проследив, не поехал ли кто за ним вслед и не выглянул ли в окно, Бредли деловитой походкой пошел в том же направлении.
– Никто нигде не открыл, – не дожидаясь вопросов, заговорил Майер, едва Бредли опустился на заднее сиденье.
– Ну что ж, пока все срабатывает…
– Что? – не понял Людвиг.
Вместо ответа Бредли похлопал его по плечу:
– Все хорошо, говорю. Ждешь меня ровно двадцать минут. Если через это время не вернусь, уезжаешь. Куда ехать и чем заниматься, ты уже знаешь. Ну, я пошел.
Бредли вернулся через двадцать семь минут. Он опять сел на заднее сиденье и захлопнул дверь; Людвиг запустил двигатель и тронул машину с места.
– А что бы я сказал Марте и как потом посмотрел бы ей в глаза? – ответил Людвиг вопросом на незаданный вопрос Бредли: почему он не уехал.
– Трудный вопрос, – Бредли окинул голову на спинку сиденья и закрыл глаза. – Покатай меня минут двадцать, а заодно посмотри, не приклеился ли кто за нами.
Он не видел, как в ответ на его просьбу Людвиг кивнул. Он начал заново проходить последние двадцать семь минут.
Дверь открылась не сразу – «не совсем качественно» заставило Бредли вспотеть так, что рубашка промокла насквозь. Два замка открылись быстро, не поддавался третий: он щелкнул только через четыре минуты. Услышав это щелчок, Бредли перевел дух, несколько секунд постоял, слушая тишину, и только после этого толкнул дверь. В прихожей вспыхнул свет. «Если он не забыл подключить камеру, она должна сейчас работать. С интервалом в одну секунду». Бредли отсчитал до десяти, смело глядя на картинку, за которой в стенной нише была спрятана камера и которая скрывала ее объектив, и только после этого закрыл дверь и включил свет обычным выключателем.
Достать аппарат и вынуть из него кассету с пленкой труда не составило – накануне он видел, как это проделал Сэдлер, – времени, однако, это потребовало: одно дело видеть, другое – делать самому.
Вынув пленку, Бредли поборол желание сразу же уйти и обошел квартиру: ни бутылки, ни рюмок, ни связки с дубликатами ключей не было. В спальне он обнаружил отодвинутую от стены кровать, вскрытый тайник и открытый сейф. Сейф был пуст. Картина, висевшая на стене, была отведена в сторону, и за ней было окно, в которое Бредли увидел гостиную. Это было полупрозрачное зеркало. Бредли вспомнил, что накануне в той комнате он видел на стене зеркало, и тогда это еще его удивило: зеркало в гостиной – не совсем к месту; теперь он знал, для чего оно там висит, и еще понял, что Сэдлер видел его манипуляции с пистолетом.
Дольше задерживаться в квартире Бредли не рискнул. Он поставил «пустую» камеру на прежнее место, окинул напоследок гостиную взглядом и вышел.
«Что “они” от него хотели? Чего добивались? Ясно, что убили его не сразу. Кто открыл тайник и сейф? Полиция, ФБР, или “они”? Что искали? Пленку с записью? Слишком много вопросов… Если он рассказал им все, выкрутиться мне будет трудно».
– Ну что? – Бредли открыл глаза и сел нормально.
– Все чисто. Никому мы не нужны.
– В этом я и не сомневался. Слушай, Людвиг, никто из твоих механиков фотографией не увлекается? А то они у тебя на все руки мастера… Нужно проявить одну пленку и отпечатать снимки.
– Здрасте… А Марта? – Людвиг встретился в зеркале с молчаливым вопросительным взглядом Бредли и начал пояснять: – Фотографией увлекался наш дядя Курт, земля ему пухом… Вот он и решил привить нам с Мартой любовь к этому искусству, да только ничего у него не вышло. У Марты, правда, что-то там получалось…
Это была еще одна удача – показывать пленку и тем более снимки третьим лицам Бредли не хотел, но другого выхода у него не было. Теперь эта проблема отпала: Марте он доверял всецело.
– Надо же, как много нового я узнаю о своей будущей невесте, – отшутился Бредли, но, поймав укоризненный взгляд Людвига, осекся. – Извини. Неудачно пошутил.
Портфель со всем тем, что накануне вечером передал ему Сэдлер, Бредли забрал из камеры хранения Центрального вокзала: он его туда отвез утром, перед тем как ехать на работу.
Теперь Бредли чувствовал себя намного увереннее, чем когда выходил из кабинета Скоуна, хотя до окончательной успокоенности было далеко: ее могла принести только пленка из фотокамеры. Или наоборот… она могла лишить последней надежды.
– Ну и куда теперь? – спросил Людвиг, усевшись в машину и передав портфель Бредли – именно он ходил за ним в камеру хранения.
– Отвези меня в «Зеленую крону», пожалуйста.
Майер бросил на Бредли многозначительный взгляд, улыбнулся, ничего не сказал, завел двигатель и выехал на Парк-авеню.
Глава 9
Маленький ресторанчик «Зеленая крона» находился на Медисон-авеню в полуподвальном помещении старого пятиэтажного здания. В нем было всего двенадцать столиков, расставленных вдоль стен и окруженных не стульями или креслами, а мягкими диванами с высокими спинками – за счет этого создавался эффект подобия кабинок. Посетители не видели тех, кто сидит за соседними столиками, перед ними был только центр зала, где можно было танцевать, и небольшая сцена, на которой по вечерам играл джаз-ансамбль из четырех музыкантов, в послеобеденные часы их заменял немолодой уже пианист-негр.
Низкий потолок, драпировка стен гобеленом желто-зеленых тонов, гармонировавшая с обивкой диванов, три картины в тяжелых багетных рамах и пара больших раскидистых финиковых пальм, стоящих в углах зала, создавали уют и спокойствие, которых обычно лишены жители мегаполисов. Возможно поэтому, несмотря на дорогую, хотя и изысканную кухню, «Зеленая крона» пользовалась успехом и даже имела своих постоянных клиентов из числа весьма состоятельных ньюйоркцев. Доход, который приносило хозяевам это заведение, составлял крупную четырехзначную цифру и позволял не только содержать хороший обслуживающий персонал, но и иметь в своем штате высококвалифицированного шеф-повара.
Основателем и первым хозяином «Зеленой кроны» был Курт Майер, немец, иммигрировавший в США в тридцать третьем, сразу после того, как к власти в Германии пришел Гитлер. После смерти Майера, в апреле пятидесятого, ресторан и автомастерская, владельцем которой был тоже он, перешли его племянникам – брату и сестре Людвигу и Марте Майер, перебравшимся в США уже после войны.
Несмотря на молодой возраст – Людвигу в ту пору было двадцать, а Марте и вовсе девятнадцать лет, – им удалось сохранить налаженный ритм работы и ресторана и мастерской, а в дальнейшем доходность автомастерской Людвигу (именно ее он взял на себя, Марта занималась делами ресторана) удалось даже увеличить.
Впервые в «Зеленой кроне» Бредли оказался вскоре после того, как перебрался в Нью-Йорк. Он оказался в этом районе по делам службы, заехал сюда просто пообедать, но ему понравились кухня и атмосфера, способствующая плавному течению мысли. Через несколько дней он вновь заехал сюда, но уже специально; после этого стал бывать в «Зеленой кроне» довольно часто: два-три раза в неделю.
В одно из таких посещений к нему за столик – испросив разрешения – подсела хозяйка ресторана Марта: с постоянными клиентами она всегда знакомилась лично и просила тех, в случае возникновения каких-то вопросов или просьб, обращаться к ней напрямую.
– Я заметила, вы всегда приходите к нам один, – сказала она тогда Бредли, на что тот смущенно улыбнулся. – Чтобы у такого мужчины не было жены или невесты… верится с трудом. Помогите мне разрешить эту задачку, а то я уже устала ломать над ней голову.
Марта произнесла это без какого-либо кокетства и жеманства – просто и даже с некой заботой. Возможно, поэтому Бредли не отшутился тогда и не ответил стандартными фразами. Он ответил, что не хочет привязывать кого-либо к себе и не хочет привязываться к кому-либо сам настолько сильно, что эта привязанность могла бы перерасти в страх. В постоянный непроходящий страх за близкого человека: за его судьбу, за его здоровье, за его жизнь, наконец.
– Вы сказали – близкого, а не любимого…
– Любовь – это высшая стадия влюбленности. Она может быть сильной и безумной, на ее почве могут совершаться подвиги и преступления, но… любовь имеет тенденцию проходить, в то время как близкий – по-настоящему близкий – человек не перестает таковым быть никогда. Любовь не всегда делает людей близкими, такими их делает родство душевное. У меня такой человек есть, но в силу обстоятельств мы не можем быть вместе.
– А вы философ… И романтик, – Марта подняла на него задумчивый взгляд и вдруг без перехода спросила: – А хотите, я скажу, почему вы всегда стараетесь сесть именно на это место? Если оно свободно, разумеется…
Бредли неопределенно пожал плечами.
– Потому что это единственное место, с которого хорошо просматривается весь зал и виден вход, – ровно сказала она. – Когда в следующий раз вы захотите посетить нас, позвоните предварительно мне, к вашему приезду этот столик будет свободным. – Марта положила на столик визитку и поднялась. – Горячее сейчас вам подадут. И… позвонить мне вы можете, не только когда надумаете приехать сюда. Приятного вам аппетита.
После этого у них стали складываться странные взаимоотношения: Бредли звонил Марте, перебрасывался с ней парой слов, к его приезду столик был всегда свободен, она всегда находила время для того, чтобы пять-десять минут посидеть с ним, выпить чашечку кофе, пару раз даже (Бредли приезжал тогда вечером, после работы) он приглашал ее на медленный танец.
Так продолжалось около двух месяцев, до того памятного случая. В тот вечер, предварительно, разумеется, позвонив, Бредли приехал в «Зеленую крону» после работы. Заняв свое обычное место, он закурил и в ожидании официанта (что, кстати, удивило его: с некоторых пор официант подходил к нему, едва Бредли приближался к столику) стал рассматривать танцующие пары. Вместо официанта к нему подошла Марта.
– Вы не сильно будете возражать, если сегодня я похищу вас и предложу поужинать у меня дома? – на одном дыхании задала она вопрос, глядя в упор в его глаза и стремительно заливаясь краской. – Только отвечайте скорей, а то я сейчас превращусь в пепел. Моя смелость и нахальство уже иссякли.
– Я вообще не буду возражать… – ответил Бредли.
Уже сидя в машине, рядом с ним, на переднем пассажирском сиденье, Марта, глядя прямо перед собой, тихо сказала:
– Знали бы вы, сколько раз я собиралась подойти к вам с этим предложением и как я репетировала свою речь дома перед зеркалом.
– Нашел…
– Что – нашли? – не поняла она его.
– Нашел определение тому взгляду, которым вы на меня смотрите.
– Я смотрю не на вас, я смотрю прямо.
– Пытливый… Точно, пытливый. Именно таким взглядом вы на меня смотрите с самой первой минуты нашего знакомства. Что вы хотите рассмотреть во мне?
Марта улыбнулась и показала на приближающуюся арку, Бредли сбросил скорость и включил правый поворот.
– Вот мы и приехали. А вон мои окна, – кивнула она на два темных окна на втором этаже. – Как вы думаете, почему в них нет света?
– Спят, наверное, уже все…
Она тихо рассмеялась.
…Уже глубокой ночью, после того как Марта пришла из ванной с влажными волосами, завернутая до подмышек в большое махровое и тоже влажное полотенце, пахнущая чистотой и свежестью, и села на кровать, Бредли погладил глубокий изогнутый рубец на ее правой лопатке.
Марта вздрогнула, на секунду замерла, потом быстро отбросила полотенце на стул и юркнула под одеяло.
– Сильно страшно? – спросила она, плотно прижимаясь к нему.
Бредли отрицательно покачал головой и прижался губами к шраму на ее правом плече.
– Это осколок. Он прошел навылет. Мне еще повезло. Людвигу досталось сильнее.
– Людвигу?..
– Это мой брат. Я тебя с ним потом познакомлю, хорошо?
– Но при одном условии… Сейчас ты мне все о себе расскажешь.
– Тогда слушай, – Марта поудобней легла и положила голову ему на плечо. – Наш отец, его звали Хорст Майер, был сотрудником абвера, полковником… После покушения на Гитлера – в сорок четвертом – он был обвинен в заговоре и схвачен. Маму тоже арестовало гестапо. Нас с Людвигом спасла соседка… Она спрятала нас сначала у себя, а потом мы жили у ее родственников. Сперва мы с Людвигом думали, что это какая-то ошибка и отца с мамой скоро отпустят, но потом… Потом мы узнали, как в гестапо казнили тех, кого арестовали по обвинению в «заговоре генералов». Их подвешивали на крючьях для свиных туш или вешали на рояльных струнах. – Марта какое-то время лежала молча, потом продолжила: – Когда мы это узнали, то поклялись мстить… В апреле сорок пятого, когда русские подошли к Берлину, нас забрали в гитлерюгенд: фашисты спасали свою шкуру, оружие выдали даже детям. Вот тогда и настал наш с Людвигом час… Мы начали охоту за гестаповцами. У меня была снайперская винтовка, а у Людвига – автомат, он прикрывал меня. Мы залезали на чердаки и в подвалы, прятались в разных развалинах; я выцеливала гестаповцев в черной форме и стреляла. Делала два-три выстрела, а потом мы убегали и искали новую позицию. А первого мая нас накрыл обстрел русских пушек; очнулась я уже в госпитале. В русском госпитале. Людвига со мной не было, я думала, что его убили, сильно плакала – решила, что осталась совсем одна, мне ведь тогда было всего четырнадцать. Людвиг нашелся через две недели, ему к тому времени уже сделали операцию… Ну, в общем… С тех пор мы с ним не расстаемся. А потом через американцев мы связались с братом отца, дядей Куртом, и он нам предложил приехать к нему. Вот и все, – закончила свой рассказ Марта.
Бредли взъерошил ее влажные волосы и прижался к ним щекой.
– Семнадцать… – тихо сказала Марта.
– Что – семнадцать?
– Я их убила семнадцать штук. Это не люди… Я их тогда называла – штуки. Жалею, что мало…
Бредли привстал на локте и посмотрел на отражение огоньков в ее зрачках.
– Ты веришь в вещие сны? – спросила вдруг Марта, тоже вглядываясь в темноте в его глаза.
– Не знаю… Я никогда не думал на эту тему.
– Тогда слушай дальше. В тот день, примерно за два часа до того, как мы попали под обстрел русских и нас ранило, мы с Людвигом охотились на «штуки». Тогда в прицел своей винтовки я увидела странную картину. Из подвального окна какого-то дома вылез немецкий офицер. Молодой, красивый… В парадной форме. Я уже хотела выстрелить, но в этот момент этот офицер посмотрел на меня. Прямо в прицел, прямо в мои глаза… Случайно, конечно, так получилось, он не мог меня видеть, но… посмотрел. И я не выстрелила. Больно уж глаза у него были голубые. Но это еще не все. Еще через долю секунды в том же окне, из которого этот офицер вылез, показался другой офицер. Только… русский. В русской форме. Немец наклонился и что-то взял у русского.
Бредли закаменел и несколько секунд молча смотрел в ее огоньки, потом откинулся на подушку и закрыл глаза. Он вспомнил, как забирал планшетку у того подполковника, вот только какая у него была фамилия, он не помнил.
– И что было потом? – спросил Бредли после долго молчания; Марта тоже лежала на спине и без слов смотрела в потолок.
– Потом? Потом я увидела машину… И водителя. Он был в черном мундире с серебряными погонами. В него я выстрелила. А тот, который был с голубыми глазами, исчез. И я подумала, что все это мне показалось, привиделось, как во сне… Только я загадала: если я его не убила даже во сне, значит, меня остановил Бог, и, значит, мы обязательно встретимся.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.