Текст книги "Фалькрум. В королевстве слепых одноглазый – король"
Автор книги: Андрей Лукашин
Жанр: Драматургия, Поэзия и Драматургия
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
Сфинкс
Приятно дело иметь с волевым, азартным существом.
Загадка следующая, Генри:
Вид восторженный и знатный,
Слегка, конечно, непонятный,
Искривился будто тень, в солнечный и жаркий день.
Задал вопрос – ответов нет,
Поскольку глух к вопросам, с улыбкой
Смотрит глубоко, в глаза,
Словно глаза лишь призма, словно насквозь видит взор,
Не лишенный оптимизма…
Смысла нет ответа ждать,
Учиться нужно, понимать!!!
Загадка – времени порок,
Отраженье дел минувших, подвигов, хлопот.
Ей можно радоваться или гордиться,
Нисколько не приукрашая значимость явлений,
Фонтаном бьющим:
РЕЗУЛЬТАТ!
Душа – огонь неукротимый, в теплой массе алмаз,
Цветок желанный и любимый…
Покуда есть ресурс один на всех и всяк,
И это ВРЕМЯ!
Куда потратить, знает каждый за себя,
И как высок порог!
Соратница для каждой живой плоти, но не ведает душа!
Давай ответ!
(Улыбается и облизывается.)
Загадка сфинкса
Акт 4
Сцена 12
Таверна. Внутри пусто, лениво трещит камин.
Уставший хозяин таверны сидит на стойке приема гостей, вырезая деревянную трубку под табак. В зале только музыкант с лютней, тихонько перебирающий струны. За столиком два рыцаря играют в кости. Входит Генри.
Хозяин таверны
Наконец-то!
Проходите, добрый человек.
Прошу ко мне, затем к столу,
Поставим все в лучшем виде.
У нас тут лучше – как в раю,
Разве что только не спою – старый стал мой голос.
Хозяйка таверны
(голос из кухни)
Да как брехал, так ты и брешешь, старый врун,
Лишь трубку куришь да кряхтишь!
Предложи гостю ужин и ночлег,
Распорядись, чтобы наполняли ванну…
И пивка налей, да поживее!
Хозяин таверны
(морщится, говорит тише)
Моя любимая женщина!
Заботлива, как зайчик,
Внимательна, как ястреб.
Вам темного или светлого?
Генри
Мне нужен хозяин.
Хозяин таверны
Хозяином был, пока мое сердце не похитила тигрица,
Что рычала с кухни на меня.
Хозяином был, теперь же просто повар.
Готов помочь по старой дружбе с памятью своей
Хозяином вновь побыть для гостей.
Генри
Отчего же ты не на кухне?
Если повар…
Хозяин таверны
Генеральная уборка. Оттого она и злится, что не может
Насладиться запахом великолепных блюд.
Хозяйка таверны
(голос из кухни)
И не могу насытиться изобилием грязной посуды,
Чудак брехливый…
Генри
Я вышел к вам из леса
По поручению того, кому обязан жизнью,
Передать письмо и этот камень.
(Выкладывает письмо и камень на стойку.)
Хозяин таверны
(осматривает посылки, камень отодвигает к Генри,
вскрывает письмо и читает)
Так, значит, ты Генри.Я рад.
Генри
(берет камень в руку)
А что за камень? Артефакт?
Хозяин таверны
Нет, просто камень, таких у речки полный берег.
Генри
Тогда к чему тащил булыжник бесполезный?
Хозяин таверны
Шутка. Просто шутка.
Смотреть иногда на вещи стоит с юмором и проще.
Знаешь, судьба бы была другой,
Будь у Клеопатры нос короче…
(Подмигивает.)
Отворяются двери в таверну, входит Реми
и с ним четыре телохранителя. Замечают Генри.
Реми
Метель нас сбила с курса, так казалось мне.
Но суть нас привела к добыче.
Ну что, вор жен, доспехи с трупа снял, наверно?
Эрнест обрадуется очень твоей башке в корзинке.
Не зря возложены дары к ногам жрецов,
Сами боги нам его отдали!
Реми и телохранители начали двигаться в сторону Генри. Двое рыцарей прервали игру и встали у них на пути.
Странствующий рыцарь
Метель застигла нас врасплох,
Но не бывает худой погоды, бывают лишь худые люди.
В таверне приятное пивко, и кости есть, и что поесть…
И вот мечтаешь встретить подлеца,
А тут кабанчиком он сам, прямо на ловца…
Я знаю, кто ты, Реми, и кто хозяин твой…
И орден наш вас уже приговорил.
Намеком будет старику: мол, не в кровати
Будет ждать его финал, не болезнь сожрет его нутро,
И даже не молния убьет, залетев в окошко ночью.
Намеку не обрадуется Эрнест,
С яблоком во рту твоей башке в мешке.
Генри равняется с рыцарями напротив пятерки,
все достают оружие.
Хозяйка таверны
(выходит с кухни с раскалённой докрасна
огромной сковородкой)
Я вам сейчас покажу, бандиты,
Читайте надпись над камином!
Все поворачиваются в сторону камина, над камином
на стене написано: «Уважаемые гости, все кровавые разборки, метание ножей и иных предметов проводите на улице за конюшней. Там лежит отличная кладка булыжников для метания и могил. Полы отмывать от чужих мозгов я устала. Да и трупы закапывать придется вам. Кто осмелится нарушить запрет, будет прикончен мной собственными руками!»
Гости, переглянувшись, выходят на улицу. Спустя некоторое время Генри и рыцари возвращаются, забрызганные кровью и грязью, присаживаются за стол с костями.
Рыцари молча передают стакан под эль Генри.
Странствующий рыцарь
Итак, зачем отпустил Реми?
Отрезал бы ему язык на всякий случай.
Без головы дурак безвреден…
Генри
Наверно, но леса здешние опасны…
Погибнет или нет, не очень важно,
Важнее, чтобы страх убил его раз сто
И хоть бы раз одержимый злобный дух переродился.
И вот судьба в моем лице распорядилась
Преподать ему урок… Он много сделал зла,
И смерть не так страшна, как искупление.
Всегда есть шанс, и немного секунд форы
Ожидает скользко падающего,
Потерявшего точку опоры…
Странствующий рыцарь
И что теперь намерен делать?
Генри
Я мир сотку, подобно пауку,
Тот мир, который мне приятен.
Там будет все, что пожелать готовы многие из вас:
Гармония красок и электричество объятий,
Огонь из жерла мощного вулкана,
Тишина и гладь пещерных вод.
Там будет место для стальной мести,
Лишь после терпения, сообразившего ледяной расчет,
Презрения к слабости, к слезам,
А также слов, вводящих в заблуждение,
Череды вопросов глупых и заглазных обсуждений.
Мой мир таков, каков я сам,
Без заблуждений и холодный.
Всегда все шрамы заживут,
Но фантомной болью вдруг напомнят
О том, как должен делать ты,
Идя по запланированной тропинке
Вокруг озера мечты. Впереди лишь счастье и успех,
Они наполнят чашу бытия, хоть мною
Часто движет злость – не самая радушная вещь,
Зато не врет и не дает надежд.
Хозяин с хозяйкой приносят
много пива, еды.
Странствующий рыцарь
Тогда предлагаю проведать вместе нам Эрнеста.
Доедем с нами до места сбора и пойдем войной…
А пока ты не успел напиться, расскажи о своем пути!
Обязаны какой звезде мы нашей встречей?
Генри берет чашу с вином, встает.
Генри
Отважные друзья, за помощь вам обязан,
И без капризов в строю пойду одном
Путем неровным, скромным,
Вдохновлённый на суровую развязку.
Вдохновение – продукт лишений и надежд;
Лишившись всех амбиций,
Взлетать нам легче, чем синице,
Порхая на ветру в свободном плаванье мышленья.
Так порою отчужденье дороже золота в сто крат,
Алмазов в тысячу карат.
Лишь одиночество истину укажет и откроет
Путь влеченью к тем, кто думает о НАС!
Довольно прелюдий и прикрас!
Пора поведать вам рассказ
Со слов отшельника лесной глуши.
Туда не ходят малыши, девы не собирают ягод,
Охотники не бьют зверей,
И света луч сквозь кроны не пробьётся.
Путь найдет лишь тот, ходящий в никуда,
Кто с тропы собьётся…
Авантюристу-смельчаку,
С целью лишь удовлетворить любопытство,
И тщеславие свое потешить, ноги не на ту тропу сойдут.
И скелетом риск остаться в чаще темной будет…
Череп – гадюке дом, ребра – кустарникам опора,
И после смерти талантам применение найдет природа!
Увидеть старика сможет только тот, кто хочет жить…
Меня свела с ума судьба-злодейка,
Спасаясь от меча, попал туда,
Где встретился с отшельником.
Угодил в капкан, сломавший голень,
Когда в лесу померк весь свет,
И гробовая тишина выдавала преследователей гласа.
Не помню, сколько полз,
Помню, сердце колотилось,
Предощущая лишь одно:
Как вонзится меж лопаток мне копье…
…и я переверну мир.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.