Текст книги "Кусок армянского пирога"
Автор книги: Анна Мусаэлян
Жанр: Книги о Путешествиях, Приключения
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)
День 4-ый
День Победы
Да-да, именно День Победы. Потому что на календаре 9-ое число, месяц май. А это значит, что на повестке дня совершение подвигов. Подвиг же в Ереване можно совершить, наверное, везде. Надо только куда-нибудь взбираться.
Планы у нас были, как зыбкое марево жары в пустыне. 9-ое в Ереване – тоже официальный выходной. Так что можно было рассчитывать на то, что музеи и тому подобные учреждения не работают. Поэтому мы решили идти по ранее намеченному плану, и сворачивать по ходу закрытых дверей. А первым по плану у нас был Матенадаран.
Мы вышли из метро на Еритасардака́н и, немного поплутав по ереванским улицам, вырулили на улицу Корю́на, которая, в свою очередь, должна была вывести нас к Матенадарану по прямой.
Корю́н – это армянский историк, писатель и переводчик V века, ученик Месропа Маштоца [о нём чуть ниже]. Этот гениальный муж оставил после себя «Житие Маштоца» – подробную биографию своего учителя. Также по ходу повествования он поведал миру историю создания армянской, грузинской и албанской [агванской] письменностей. Это первый дошедший до нас оригинальный исторический труд на армянском языке.
Идём по Корюна. Раннее утро – судя по редким прохожим. К тому же выходной день. Солнце ещё не припекает, так что мы можем насладиться приятной прогулкой. И спокойно смотреть по сторонам, не боясь с кем-нибудь столкнуться из-за того, что мы явно на что-то загляделись. Так мы выловили прекрасного «Красного человечка» [арт-объект скульптора Давида Минасяна]. На противоположной стороне, но прекрасная оптика наших фотоаппаратов позволила нам его разглядеть поближе. Он тоже шагал. Правда на месте, не сходя со своего постамента. Красный такой, устремлённый туда же, куда шли и мы. Он был такой многогранный. Состоял из русских, армянских, греческих, китайских, японских букв. И ещё ряда каких-то букв-закорючек, которые мы просто не разобрали. Красавец.
А на Корюна 14 мы натолкнулись на прекрасный образчик советского архитектурного модерна. Это 9-ый корпус Национального политехнического университета Армении [факультеты радиотехники и транспорта]. Мимо такого здания пройти сложно. Но советую разглядывать его издали. В нём, если меня не подводит память, восемь этажей, и поэтому при близком рассмотрении некоторые детали теряются. Те, что выше вас, намного выше. А мы были рядом, даже коснуться могли. Но перебежать дорогу мы не пожелали, даже не смотря на отсутствие интенсивного движения. Так что рассматривали, задрав головы [с всё тем же хрустом в позвоночнике]. Оказывается, не всё, что делалось в советскую эпоху, было серым и уродливым. Обычное прямоугольное здание. В основе – красный туф. Фасад разбавляют две вставки серого цвета [стоит думать, из бетона] – по левую и правую сторонам; они разделены узорной полосой из того самого красного туфа. Это серые вставки [6 этажей] – сетка солнцезащитных экранов. Похоже на такой приём: из страниц книги на развороте делаешь сердечко; два таких сердечка и составят четырёхлепесковый цветок экрана. Это частый и очень живописный элемент южной советской архитектуры, в основном сосредоточенный в солнечных среднеазиатских республиках. Но в Армении, как я убедилась, тоже встречается. Выглядит невероятно круто. Нижняя часть здания – барельеф, изображающая группу людей: они, наверное, олицетворяют суть преподаваемых в университете предметов.
Проходим ещё чуть-чуть и вот он – Матенадара́н [проспект Месропа Машто́ца, 53]. Сразу скажу, он был закрыт, как и следовало ожидать [часы работы: с 10 до 17.00, кроме воскресенья и понедельника, ну и официальных праздничных дней]. Поэтому мы ограничились осмотром внешней доступной стороны. Для этого нам пришлось подниматься наверх к зданию [оно на возвышении]. Зато по ходу восхождения мы могли сразу проникнуться историей и течением многовековой жизни армянского народа.
Для начала нам пришлось преодолеть подъездную дорожку. У ступенек сделали «привал», чтобы дать небольшой отдых лёгким, освежиться артезианской водой из пулпулака. Отсюда, снизу, мы беспрепятственно могли лицезреть масштабность выбранной задачи: нам предстояло ещё два больших пролёта лестницы, которые скрывали от нас то, что же там наверху.
Матенадаран – это, что оно и есть, то есть хранилище уникальных рукописных книг3030
Матенадаран [арм. Մատենադարան] – хранилище рукописей.
[Закрыть]. И по совместительству ещё музей и научно-исследовательский институт. Его адрес в Интернете [на армянском и английском языках]:
http://www.matenadaran.am/
Он имеет очень весомую историю жизни. Первые сведения об этом центре просвещения дошли до нас с V века. С тех пор он многое пережил, многое накопил и многое потерял. А в 1959 году он наконец-то обрёл свой нынешний дом, построенный ему архитектором Марком Владимировичем Григоря́ном [1900—1978]. В Ереване им было создано много домов – и общественных, и жилых. Но жемчужиной его творчества стал именно Матенадаран.
Прежде чем увидеть шедевр, нам надо преодолеть все ступеньки. Пройдя первый пролёт, застываем. Нас встречает сам Месро́п Машто́ц – армянский учёный и просветитель. При нём-то и стал создаваться Матенадаран – ещё не этот, но уже прообраз, фундамент будущего хранилища, начало его богатой коллекции.
Месроп Маштоц [361/362—440] родился в селе Хаци́к провинции Таро́н3131
Тарон – гавар Великой Армении, располагавшийся к западу от озера Ван. Ныне – турецкий вилайет Муш.
[Закрыть] – одном из религиозных центров тогдашней Армении. Судя по всему, в небедной семье. Ибо он получил образование, овладел греческим, сирийским и персидским языками. Некоторое время служил при дворе армянского царя Хосро́ва III. В 395—396 годах оставил службу и принял монашество. Проповедуя Евангелия среди населения, Маштоц пришёл к выводу, что христианство можно понять только на родном языке. Но в то время Библия была доступна только на греческом и ассирийском языках, а, значит, большинству жителей казалась тарабарщиной. Так он пришёл к главному достижению своей жизни, давшему ему вечную неувядаемую славу, – созданию армянского алфавита [405—406 годы]. Именно с начала V века ведёт отсчёт письменная, а значит запечатлённая, история Армении уже непосредственно собственно армянами. И не только Армении, если покопаться в богатой коллекции хранилища.
Месроп Маштоц перед Матенадараном как раз и изображён сидящим в кресле с рукой, указывающей на стоящую позади него каменную стелу с высеченными 36 буквами армянского алфавита.
Армянский алфавит уникален и очень древен. Настолько древен, что несёт в себе частицы многих языков, некоторых из которых давно уже ушли в анналы истории. Вслушайтесь! С армянским языком в разное время соприкасались такие языки, как хеттский и иероглифический лувийский, хурритский и урартский, аккадский, арамейский [язык Христа] и сирийский, парфянский и персидский, грузинский и занский, греческий и латинский. Так что для их истории и для их носителей данные армянского языка во многих случаях имеют первостепенное значение.
В современном армянском алфавите 39 букв [а не 36 как на стеле]. На протяжении более 1600 лет армянский алфавит не сильно изменился, но всё-таки кое-что прибавил. Пару букв появилось в XII веке, и что-то там подправили в советскую эпоху. То есть это 30 согласных на 9 гласных! Но, несмотря на такие «трудности», многие исследователи считают армянский алфавит одним из самых совершенных. И не удивительно. Ибо Месроп Маштоц не просто создавал набор знаков, чтобы придать осязаемую форму речи своих соотечественников. Он, видите ли, поставил перед собой цель передать всю музыкальность армянского языка в письменной виде. И это ему удалось!
В настоящее время на армянском языке говорят около 6,5 миллионов человек по всему миру [на разных диалектах, конечно]. Ибо армяне проживают не только в Республике Армения. История раскидала их по всей планете Земля. Так что вполне можно согласиться с исследованием Массачусетского технологического института, которое утверждает, что армянский язык один из 50 наиболее влиятельных языков мира.
Оценив гигантскую значимость армянского алфавита, смотрим слева от него. Там надпись на древнеармянском языке – граба́ре3232
Граба́р [арм. գրաբար, буквально «письменный»] – это классический армянский язык, или древнеармянский язык. Изначальная версия армянского литературного языка, созданная в V веке Месропом Маштоцем. Грабар перестал употребляться в разговорной речи в XI веке, но сохранился в качестве языка литературы вплоть до XIX столетия, когда был заменён на новоармянский литературный язык – ашхараба́р: язык современной разговорной речи. В качестве языка богослужения употребляется поныне Армянской Апостольской и Армянской католической церквями.
[Закрыть]: «Познать мудрость и наставление, понять изречения разума». Это первые слова, переведённые и записанные Месропом Маштоцем армянскими буквами после создания алфавита. По Интернету блуждает мнение, что это слова Соломона.
Перед Маштоцем – коленопреклонённый ученик Корю́н [тот самый – далеко идти за «фотографией» не пришлось]. Справа от них – барельеф орла с мечом. Орёл – постоянный символ царских армянских семей; он присутствует и на гербе Армении. Меч в когтях орла означает силу духовной культуры в вековой борьбе народа за свободу и независимость. Вся эта скульптурная группа работы Г. Чубаряна.
Преодолеваем последней пролёт и оказываемся на верхней площадке. Застываем перед величественным зданием Хранилища. Кто-то может сказать, подавляет своей мощью. Не без этого. Здание построено на склоне Канаке́рской возвышенности. Так что особенности рельефа на его стороне. Фасад чуда решён в форме параллелепипеда, что только усиливает ваши чувства собственного лилипутства. И лишь высокий арочный проём двери да глубокие ниши со статуями немного смягчают суровость Матенадарана. Сам он выполнен из базальта и внешним оформлением передаёт национальные особенности армянской архитектуры. Дверь мощная и тяжёлая, с железными кольцами. Как у старинных армянских церквей.
Я с любопытством изучаю скульптуры по фасаду [в тех самых нишах]: ощущение, что они не спускают с тебя глаз. Они большие, а ты такой маленький пред ними. Статуи – это выдающиеся деятели армянского средневековья. А именно [слева направо]: художник-миниатюрист Торо́с Росли́н [XVIII век], философ, богослов и художник Григо́р Татеваци́ [XIV – XV века], математик и космограф Ана́ния Ширакаци́ [VII век], историк Мовсе́с Хоренаци́ [V век], правовед и баснописец Мхита́р Гош [XII – XIII века], поэт Фрик [XIII век]. Скульптор у каждой свой. Соответственно порядку – А. Шагинян, А. Григорян, Г. Бадалян, Е. Варданян, Г. Чубарян. С. Назарян.
На этом «музейная часть» не заканчивается. Стоит пройтись по галерее верхней площадки справа и слева от входа. Там есть на что посмотреть. Виша́п [дракон] доурартийского периода, хачкары средневековья и остатки колонн древнего храма. Стоит подальше остановиться у вишапа – очень древняя штука, и увидеть её шансов мало [в отличие от хачкаров, например]. Вишапы – древние мифические существа, которых изображали в виде высоких каменных изваяний. Для Армении как раз характерно именно вид дракона, чем более классического изображения рыбы. Вишапы олицетворяли духов воды и в древности их ставили возле подземных источников. Это наследие языческой Армении. И, как утверждают некоторые, предвестники христианских хачкаров.
Подёргав дверь [уж очень хотелось], окончательно убеждаемся, что просмотр на этом закончен. Мы спускаемся вниз и идём сторону Каскада по проспекту Месропа Маштоца. Смотрим по сторонам, тормозим у окон и дверей. Ну и у прочего красивого и необычного. Так, например, нос к носу столкнулись с Арно́ Бабаджаня́ном, который как будто хотел с нами о чём-то поговорить. Это была мемориальная табличка на доме 34 по проспекту Месропа Маштоца. Здесь некоторое время жил и творил знаменитый армянский композитор. Дойдя до улицы Исаакя́на3333
Аветик Саакович Исаакян [1895—1957] – армянский советский поэт, прозаик, публицист. «Исаакян принадлежит к тому ряду поэтов, которые редко рождаются, им в праве гордиться любая, самая богатая литература. Я убеждён, что его поэзия останется живой века и века» [Илья Эренбург]. Имя А. Исаакяна в Армении можно встретить везде [школы, библиотеки и так далее]. В его честь переименовано даже село, где он родился и прожил часть жизни [ранее Казарапат]. Портрет Аветика Исаакяна помещён на армянскую купюру номиналом 10000 драм. Имел большие литературные связи с Россией.
[Закрыть] свернули направо. Здесь нас затормозило странное создание, явно не с планеты Земля. Возле Академии изящных искусств стояло нечто железное, смутно похожее на человека. Если очень зажмуриться, то можно подумать, что ты где-то в центре Европы. Да и Представительство ЕС мы тоже видели неподалёку. Вот так мы дошли до знаменитого Каскада – между улицами Московя́н, Баграмя́н и проспектом Месропа Маштоца.
Ереванский каскад – молодой и красивый – один из известнейших в мире. Он появился не сразу, а строился на протяжении почти полувека. Сначала в 1960 году появился один искусственный водопад-фонтан. Потом задача росла ввысь, и в 2009 году он стал одним большим комплексом. А именно Центром искусств Гафесчя́на. Назван в честь Джерарда Гафесчяна – известного армянского мецената [родом из США] и основателя этого самого Центра: в его основе – личная коллекция бизнесмена. Именно он стал тем человеком, который разморозил «долгострой».
Каскад – это не красивая архитектурная причуда. Он был задуман ещё Александром Таманяном, чтобы соединить нижнюю и верхнюю части города.
Каскад предваряет сквер имени Александра Туманяна длиной 200 метров. Начало сквера открывает памятник самому Александру Туманяну. Он усердно изучает свои проекты и на тебя совсем не обращает внимания. Можно использовать этот момент, чтобы понять, как выглядел великий архитектор. Но камень мало что говорит, так что лучше вам заранее поискать картину всем известного Сарьяна. А на месте лучше заняться чем-то здесь более уместным. Например, спокойно с ним сфотографироваться. На этом, кстати, личная фотосессия заканчивается. То есть бдительный охранник парка вежливо попросит вас к остальным персонажам не приставать и руками их не трогать. Только чинно лицезреть, стоя поодаль от статуи, и фотографировать её на расстоянии. Но вот рассмотреть план Еревана, на который и смотрит гениальный архитектор, никто вам мешать не будет. Очень примечательная вещь. Таманян, создавая генеральный план Еревана, положил в его основу самый прогрессивный метод градостроительства того времени – «планировка солнечных лучей». Можно потом сопоставлять план на камне и реальное расположение улиц города.
Пообщавшись с архитектором, мы перешли к остальным персонажам. В сквере много фигур. Все они – собственность Центра Гафисчяна. Представляют пример современного скульптурного искусства. Ибо сам Центр – это собрание современного искусства [около пяти тысяч работ], включая наиболее полную коллекцию арт-стекла в мире. Изваяния прекрасны и на некоторое время сильно развлекают. Особенно, когда видишь их впервые. Всех перечислять не стоит, ибо и здесь лицезрение будет лучше всяких слов. Стоит лишь отметить, что это не просто какие-то там статуи, а самые что ни на есть шедевры очень известных художников. Так, например, здесь расположены знамениты «зайцы» Барри Флэнагана и «упитанные» работы Ботеро. Барри Флэнаган – это такой британский скульптор, прославившийся именно бронзовыми скульптурными изображениями зайцев. Его ушастые заполонили многие улица самых разных городов и даже проникли в музеи. Вашингтон, Сент-Луис, Дублин, Лос-Анджелес, Ереван… Фернандо Ботеро – его коллега из Колумбии, но уже с другой фишкой – фигуративизм. Он предпочитает лепить очень крупные и объёмные фигуры – этакие «пышки из металла». Один раз увидишь – никогда не забудешь. Его произведения также украшают многие города мира [Париж, Лиссабон, Богота и другие]. В Ереване вы можете увидеть «Кошку», «Римского воина» и «Курящую женщину».
Налюбовавшись скульптурами в сквере, переместились дальше, чтобы любоваться уже их собратьями на самом Каскаде. Центр по причине праздника был закрыт, так что и здесь нам оставалась для просмотра только внешняя часть.
Каскад – это большая лестница из белого туфа с фонтанами и цветочными клумбами. На фонтанах и обелисках можно увидеть красивые орнаменты, присущие древнему государству Ура́рту. Скульптуры – на каждом пролёте. Некоторые из них не могут не поражать. Например, «металлический» лев южнокорейского скульптора Джи Йонг-Хо. На самом деле он сделан из покрышек. А ещё каждая площадка имеет персонального охранника. Так что и здесь приходилось руки прятать в карман или «приклеивать» к фотоаппарату. Соблазн потрогать был очень велик!
На каждом таком пролёте мы останавливались, чтобы отдышаться и насладить открывающимися видами. Это было наиважнейшей необходимостью: лестница насчитывает 675 ступеней! Пройдя по ним, уже не страшны никакие километры пробежек. Тем, кому такое не под силу, рекомендую пройти во время работы центра – внутри есть эскалаторы и лифты. Ну и заодно посмотреть на современное искусство. Там много замечательного стекла. А ещё там просто умопомрачительный триптих Григора Ханджяна «Вардананк»! Не зря ради первого просмотра этой работы в далёком 1981 году люди выстаивали многочасовую очередь. Жаль, что нам Центр так и не открылся.
Так что ещё немного вверх, ещё чуть-чуть. А солнце-то нещадно припекает. Ощущения, словно ты взбираешься на гору. Астватц! Наконец-то последний пролёт. Его пришлось обойти – он ещё не достроен. Немного странные ощущения. Какие-то мостики, железные и бетонные конструкции. Зато с верхней площадки над недостроенной частью ты получаешь бонус – фантастическую панораму Еревана, что с лихвой окупает это восхождение. Насладившись видом, мысленно наградив себя значком «альпинист-любитель», мы оборачиваемся и… задираем голову вверх. Перед нами громадина – монумент «Возрождённой Армении» высотой 50 метров, который был установлен здесь в 1971 году. Конечно, тогда он был посвящён 50-летию установления Советской власти в Армении и соответственно назывался. Сделан он из тёмно-серого базальта. На вершине – стилизованный золотой колосс. Лаконично и просто. Так как узорностью памятник не отличается [сплошная серая поверхность], я рекомендую использовать это обстоятельство, чтобы поближе познакомиться с одним из армянских символов – единственным украшением памятника. Этот символ называется ареваха́ч – буквально «солнечный крест». Представляет собой круглый вихревой винтообразный круг. Это один из древнейших армянских символов, известен также как Армянский знак вечности. Символизирует движение жизни, вечность, удачу и благополучие. На монументе 7 знаков вечности – пять на основании и два на вершине. Запомнив его, теперь вы может искать его любой на каменной резьбе Армении, особенно на хачкарах. И по ходу проникаться чувством, как вы ловко умеет интерпретировать тайное значение узоров на армянских памятниках.
Теперь можно найти полянку и отдохнуть. Заодно и поесть. 9 мая. Ахтана́к – парк Победы [проспект Азатутян, 2], конечно же.
Вымотавшись на подъёме, мы буквально брели к Ахтанаку. И несказанно радовались тому обстоятельству, что нам не требуется взбираться куда-то вверх. Но состояние пассивной усталости длилось недолго – дорога была короткой. Да к тому, стоило нам увидеть парк, как наше настроение тут же серьёзно улучшилось. И дух тоже резко пополз куда-то вверх. Ибо нашему взору открылся величественный вход в виде большой арки и шумная праздничная толпа возле него. Мы с большим удовольствием «влились» в поток отдыхающих и занялись выработкой внутри себя суперпраздничного настроения.
У входа в парк, как и положено в праздничный день, собрались торговцы всех мастей с кучей всяких предложений – цветы, игрушки и прочее, входящее в список обязательной праздничной ерунды для любой категории. Среди них выделялись бойкие молодые люди с кисточками и красками. Они предлагали желающим нарисовать на руке или на лице флаг Армении. Таких желающих было не много и подавляющее большинство спешило пройти мимо. Но тут вырисовались мы, и выразили своё желание заняться боди-артом, чем ввели в ступор юного художника.
– У меня нет красок для русского флага, – растерянно сказал он.
«Надо же, сообразил, что мы не армянки! И даже подумал, что нам нужен обязательно флаг собственной родины».
– Рисуйте армянский, мы же в Армении, – с воодушевлением в голосе сказала Юля [с моего молчаливого согласия].
– О! – у юноши сразу же прошёл ступор и забила коммерческая жилка [это удовольствие ведь не бесплатное]. Он мгновенно превратился в прожжённого коммерсанта, и стал действовать, как и положено профи. Зачем терять клиентов?
– Где желаем – на руке, на лице? – юноша решил по этикету перечислить набор услуг, хотя по лицу спокойно читалось «наше» решение: конечно же на руке. «Они же не армянки-патриотки, а сумасшедшие русские туристки», – видимо в тот момент думал он.
Мы же, чуть ли не хором, ему ответили:
– Конечно на лице!
– Здорово! – сказал юноша, а в его глазах читалась неподдельное восхищение нашей решимостью.
Завязалась классическая [для нас] и неспешная беседа – рисование требует времени. Проводить его в молчании было бы глупо и скучно. Выглядело это примерно так:
– А откуда вы приехали?
– Из Краснодара.
– Здорово! Я тоже там был.
– Прекрасно, – улыбку изображать не пришлось, так как её вызвала кисточка, которая щекотала щёку.
– А ещё у меня там дядя [или какой-то там родственник] работает начальником аэропорта [но может и не начальником, но каким-то важным человеком точно]. Я иногда приезжаю в Краснодар.
В Армении так всегда. Мы ощутили на себе, что Краснодар – это непризнанная часть республики. Ибо там все бывали, и многие имеют там родственников. Все радовались тому, что мы не из Москвы, а из родной «Краснодарии». Да и гуру Таманян, кстати, родился в Екатеринодаре [так раньше назывался Краснодар] и провёл там своё счастливое детство…
И вообще, как мы заметили, русских в Армении любят. И с радостью делятся воспоминаниями о пребывании в нашей стране. Служили в армии ещё при Советах, работали, учились, приезжали к кому-то в гости. Работают сейчас, то есть уже в России, живут [то тут, то там], имеют родственников, друзей, знакомых. Постепенно привыкаешь и вырабатываешь шаблон ответов. Ибо, в конце концов, на разнообразие ответов не хватает слов даже в словаре богатого русского языка.
Так, плетя словесную паутину и не забывая при этом наносить «боевой раскрас», нас и обслужили. Заплатив 200 драм с человека, мы тепло попрощались с нашим художником. Теперь у нас не щеке имелись три горизонтальные полоски – красная, синяя и оранжевая, что вместе составляет армянский флаг. Интерпретация цветов флага Армении не фиксирована – чего я только не вычитала. Если хорошенько увлечься, можно наткнуться на те или вариации, в целом означающие примерно одно и то же. Я предпочитаю следующий вариант. Красный цвет – это символ крови, пролитой армянским народом, и параллельно выражает его историческую стойкость. Синий – цвет чистого неба, а значит символ мира и дружбы. А вот оранжевый цвет я отдаю фрукту – абрикосу, а заодно и трудолюбию армян. Дело в том, что большинство учёных сходятся на мнении, что именно армяне первыми вырастили абрикос и подарили его миру. По крайне мере, по факту в латинском официальном названии абрикос значится как Prunus armeniaca, и армяне выращивают этот фрукт уже 3000 лет.
Вот с таким интересным «боевым раскрасом» – красным, синим и оранжевым, мы и потопали по дорожке парка, по ходу рассматривая людей и окружающее нас пространство.
Парк Ахтана́к [пожилые жители настаивают на произношении этого слова как «Хахтана́к»3434
Армянскими буквами Ахтанак пишется так: Հաղտանակ. И здесь включаются особенности произношения буквы «Հ» – «х» армянского алфавита, о которых вас я напрягать не буду. В русскоязычных источниках пишется и произносится именно как Ахтанак.
[Закрыть]], как я уже говорила, в переводе с армянского языка означает «Парк Победы». Он раскинулся на Но́ркской возвышенности и действительно посвящён победе, а именно победе СССР во Второй мировой войне. Открыт в 1946—1947 годах.
В парке очень много зелени. Совсем без каких-то там садово-ландшафтных дизайнов – парк явно давно не ощущал на себе пристального взгляда садовника. Это придаёт ему очарование и притягательность. Хотя кому-то он может показаться просто старым советским парком. Но не нам. Мы с удовольствием гуляли по аллеям, дышали чистым воздухом и наслаждались прохладой, отбрасываемой многочисленной зеленью. Вокруг нас было много народа – и не только из-за того, что сегодня праздничный день. Этот парк – излюбленное место отдыха горожан. Наличие каруселей и кафешек, Чёртова колеса, озера с прогулочными лодками и выше упомянутой зелени делает его крайне привлекательным.
Здесь есть на что посмотреть с точки зрения культурных достопримечательностей. Одна из них видна из ряда точек города – она очень высокая. Но мы решаем отложить эстетический просмотр на то время, когда у нас будет сытый желудок. Каскад нас умотал, а кусочек хлеба мы забыли прихватить с собой [точнее кончились запасы, а пополнить их с утра было лень]. Ищём кафе, но не долго – заходим в первое попавшееся. Каруселей, а значит и шумных детей, в ближайшем радиусе мы не наблюдаем, так что принимаем этот общепит, как хороший вариант отдыха. Выбор еды для нас не велик. Меню на армянском и девушка-официантка явно не особо владеет нашим могучим. На пальцах соображаем, что лучшим интернациональным выбором будет пицца. Какая именно, даже не пытаемся уточнить. Думается, что априори она будет классической. В качестве напитка выбираем холодный чай – отдельное меню на английском, так что мы радуемся хоть какой-то возможности выбрать. Чай приносят первым. Он холодный и очень вкусный! Мы неспешно потягиваем жидкость из трубочки, стараясь не выпить напиток залпом, и ожидаем еду. Пицца размером в «два этажа» заявляется на наш стол не спеша и с достоинством. Мы поражены армянской щедростью. У нас в парковых кафе так не жалуют. Конечно, коржик, прямо сказать, как мама печёт дома, то есть далеко не тонкий, как принято в далёкой Италии. Но зато начинки много – жирные полоски колбасы, шампиньоны половинками [а не покромсанные на микроскопические дольки], «плантация помидорная». Сыра тоже не пожалели – густо посыпали. По мне, так это и есть, самая что ни на есть, настоящая пицца. Кстати, она действительно оказалась очень вкусной!
Потрапезничав, мы требуем завернуть нам остатки еды и счёт. Официантка удивлена, но не сопротивляется. Получив пакетик с остатками пиццы, мы покидаем гостеприимное кафе. Осматриваем окрестности в поисках того, куда же нам пойти сейчас. Конечно, можно ломануться сразу к той явной точке, но нам не хотелось пропустить то, что размещается между нами и ею. Я вспоминаю, что в парке есть озеро, и мы топаем в его направлении. Озеро мило, как из истории советских парков. Называется оно «Аревик» и сделано в форме озера Севан. На его поверхности снуют лодочки с отдыхающими. Веет прохладой и умиротворённостью. Раньше даже купаться можно было. Но этот факт уже в прошлом. Если бы не это, я бы точно нырнула. Как в детстве – в брюках и майке, совершенно не заботясь о том, что же я буду делать после. А вот кататься мне не хочется. Вода тем временем успокаивает и расслабляет. Совершенно так незаметно. Чтобы совершено не «уйти в нирвану», мы «отчаливаем» от его берегов по направлению к обещанному чуду.
Главной достопримечательностью парка является монумент «Мать Армения» [по-армянски «Майр Хайаста́н»]. Это такая большая женщина с мечом в руке и со щитом у ног. Она олицетворяет образ великой и свободной Родины. Образ довольно внушительный. Смотря на неё, мы «ломаем голову». Не удивительно. Высота памятника – 22 метра, вместе с постаментом – 54 метра. Автор чуда Ара́ Арутюня́н.
Женщина очень серьёзная. Меч более чем внушительный. Но угрозой от неё не веет. Вокруг монумента размещены образцы военной техники. Вокруг них, словно муравьи, копошатся дети. Мы не стали их отвлекать [нам и в Краснодаре этого чуда хватает], и прошли внутрь монумента. Да-да, именно так. Внутри гранитного постамента памятника – Музей Министерства обороны. Это очень круто! Всё! И сама идея, и сам Музей.
Входим. Внутренний интерьер спроектирован по типу армянской церкви, общая высота 52 метра. Очень красиво. Идём смотреть экспонаты. Все надписи на армянском, но мы понимаем, о чём здесь речь. Юля опирается на свою эрудицию, но в бо́льшей степени на меня. А точнее на моё понимание пары армянских букв и истории Армении. Осматриваемый нами раздел музея посвящён Карабахскому конфликту конца ХХ века [Арца́хская освободительная война3535
Арцах – историческая область в Закавказье, девятая провинция Великой Армении. Охватывала территории современного Нагорного Карабаха и прилегающие к нему. На данный момент на большей её части располагается непризнанная Нагорно-Карабахская Республика. Среди армян распространено использования «Арцах» по отношению к нынешнему Нагорному Карабаху. Самое название «Карабах» [переводится с тюркского как «Чёрный сад»] закрепилось как название региона с XIV века. В 1921 году по решению ЦК РКП [б] территория Нагорного Карабаха была отдана под контроль Азербайджанской ССР, ставшая автономной областью. Тем не менее, вопрос о передаче этой территории Армении не раз поднимался – армяне там всегда составляли большинство населения, и с глубокой древности эти земли входили в состав армянского государства. Конфликт начался в 1987 и продолжался вплоть до 1994 года с разной степенью интенсивности. В результате на карте появилась непризнанная республика, а сам вопрос до сих пор ждёт своего решения [обе стороны, можно сказать, находятся на стадии «позиционной войны», то есть каждая сторона осталась при том, что есть в наличии, без применения активных военных действий].
[Закрыть]]: архивные документы, портреты Героев, личные вещи, оружие.
Пройдя положенные осмотру витрины, оглядываемся вокруг – не пропустили ли мы чего, пока наши носы были на уровне витрин. Примечаем витую лесенку вниз. Оказывается, мы были на втором этаже, а теперь можем спуститься на первый. Здесь экспонаты из истории Второй Мировой войны. Очень интересно. И тут уж нам обоим есть с чем сравнить. Небольшие залы, камерные переходы [очень напоминают какие-то катакомбы замка], тематические экспозиции с интересными материалами – всё это делает посещение очень захватывающим. И даже не важно, что всё написано на непонятном для нас языке. Мы знаем историю сей войны хорошо, так что примерно понимаем, о чём там говорится.
Так же в музее можно найти вещи из царской военной истории – там, где были армяне, и федаинского движения – это из анналов освободительного движения западных армян от турецкого деспотизма в конце XIX – начале ХХ века.
Выходим. На площади перед монументом – могила Неизвестного солдата с традиционным вечным огнём. Вокруг неё – море венков и океан цветов. И не только от официальных лиц [судя по надписям на лентах на венках]. Мы видим, как простые горожане приходят и кладут цветы. Трогает за душу. Людей в форме и с орденами, как зевак и тех, кто вышел показать свои самые модные наряды, море. Все они обязательно подходят в могиле. Даже без цветов стараются высказать благодарность и уважение.
Доходим до конца монумента – за могилой располагается смотровая площадка. С неё прекрасный вид на Ереван [очередной и снова впечатляющий]. Налюбовавшись, мы неспешно покидаем Ахтанак по Аллее Героев.
Теперь наши стопы направлены в сторону Ботанического сада. Он располагается на северо-востоке Еревана, в районе Нор Норк, вдоль шоссе Ереван-Севан, между жилыми районами Норк и Зейту́н [улица Ачаряна3636
Рачия́ Ако́пович Ачаря́н [1876—1953] – армянский лингвист, филолог, этимолог. Больше всего его увлекали языки, которым он посвятил всю свою жизнь и стал большим полиглотом. В частности широко известного своими трудами в области исследования родного армянского языка и его диалектов.
[Закрыть], 1]. Мы немного устали, поэтому шикуем и берём такси не глядя. Ощущаем на себе, что такое ехать не «по счётчику» – 3000 драм. Почти не смотрим по сторонам. Просто наслаждаемся поездкой по красивому городу. Правда, недолго. Мне показалось, что прошло лишь мгновение, а мы уже, оказывается, у ворот Ботанического сада. Ну практически у ворот – они на расстоянии ладони. Обнаруживаем, что вход платный. За 300 драм нам подают простой белый квиток с надписями на армянском [видимо, иностранные туристы сюда доходят не часто], и мы пересекаем порог Сада.
Основан Ботанический сад в 1935 году, и подчиняется Институту ботаники Национальной Академии Наук Республики Армении. Расположен на высоте 1 143 метра над уровнем моря и его площадь составляет 90 гектаров. Коллекция деревьев и кустарников Ботанического сада насчитывает более 1070 видов, разновидностей и садовых форм, дендрофлору Кавказа и Крыма, Северной Америки, Европы, Сибири и Восточной Азии. В коллекционной оранжерее, в условиях защищённого грунта, выращивают около 1000 видов древесных и травянистых растений. Различные виды цветущих орхидей из Японии и Китая, Мексики и Гималаев радуют своими причудливыми формами и необычным ароматом. В коллекционном розарии сада цветут более 300 сортов роз, принадлежащих к 14 классам.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.