Автор книги: Анри де Кок
Жанр: Публицистика: прочее, Публицистика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 21 (всего у книги 66 страниц) [доступный отрывок для чтения: 21 страниц]
Добряк не понимал, что хочет сказать ребенок; однако, он взошел и, найдя жену, сиделку, двух посторонних мужчин и детей, – потребовал объяснения слов малютки.
– Я сейчас объясню вам, – ответила жена.
– Хорошо, – заметил он, ничего не подозревая. Посторонние ушли, поручая больную Богу, и обещая исполнить ее просьбу, за что она их поблагодарила.
Так как она чувствовала приближение смерти, то обратилась к мужу с просьбой о прощении и рассказала ему все, что было сделано ею вовремя замужества, и почему такие-то дети были от такого-то, и как после ее смерти они будут взяты, и он не будет обременен.
Добряку мужу не очень нравилась подобная исповедь, однако он простил, вслед за тем она умерла. Он отослал детей к названным лицам, которые взяли их на воспитание. И таким образом он освободился и от жены и от детей, но, говорят, больше жалел об утрате последних, чем о смерти первой.
* * *
Таковы были истории, которые служили десертом Льву X; и не забудьте, что мы выбрали из этого рода самую пресную.
Между тем становилось поздно; в то время как лакеи относили в одну из 11.000 комнат Ватикана тело падре Бартоломео, Рафаэль и кардинал Бибьена откланивались со своим высокопоставленным амфитрионом.
Художник и прелат каждый пошли в свои носилки, ожидавшие их у папского дворца. Носилки были сопровождаемы хорошо вооруженными служителями, потому что в Риме того времени было неблагоразумно расхаживать одному поздно вечером по улицам.
Разставаясь, Бибьена сказал Рафаэлю:
– Припомните, молодой человек!
– Я припомню, с улыбкой отвечал Рафаэль. Через несколько минут, когда Рафаэль в какой-то сладостной полудремоте мечтал о своей Форнарине, чья-то тень наклонилась с правой стороны носилок и знакомый голос проговорил:
– Добрый вечер, учитель!
– Франческо Пенни! – радостно вскричал Рафаэль. – Как и зачем ты здесь?…
– Чтобы оберегать вас. Я знал, что вы обедали у его святейшества и ждал у дверей, чтобы проводить вас в Фарнезе.
– Мой милый Франческо!.. Так вели остановиться носильщикам… Погода кажется, прекрасная?…
– Великолепная!
– Вместо того, чтоб отправляться в Фарнезе, ты проводишь меня?
– Куда?
– Я тебе скажу да дороге.
Слуги были отосланы. Чего бояться опасных встреч!.. Разве у Рафаэля и Франческо Пенни нет у каждого по доброй шпаге? Куда же отправлялись они? Но вы уже знаете: они спешили к дому Форнарины.
Она не спала. Не так она была глупа, чтобы спать! Она предчувствовала это посещение. Она стояла у окна. Милая малютка!.. Но как достичь до нее, чтобы не узнал отец?
– Поверните к саду… С помощью виноградных лоз, которые спускаются по стене, быть может, вы будете в состоянии…
– Хорошо!.. хорошо!..
То была та самая дорога, по которой Томасо Чинелли каждую ночь пробирался в комнату Маргариты. О! если бы эти лозы, эти камни могли говорить!.. Если бы могла говорить эта комната, в которую проник Рафаэль, и которая была свидетельницей таких страстных ласк!.. Но все безмолвствовало, и Рафаэль был несказанно счастлив.
Франческо Пенни остался в саду.
На рассвете его учитель отыскал его, извиняясь в том, что заставил ждать пять часов.
Пять часов, ни больше, ни меньше. И даже, наконец, возвращаясь в Фарнезе, Рафаэль был занят только Маргаритой.
– Я никогда не любил ни одной женщины так, как люблю ее, говорил он, и я решил, что она будет моею совершенно… Я дам её отцу всё, что он потребует… Я хочу свободно видеть ее во всякий час дня и ночи…
Франческо Пенни молчал, но невольно вздохнул, потому что глубоко любил своего учителя, и глядя на него, видел как глубоко впали его глаза.
Рафаэль подслушал вздох.
– Что с тобой? спросил он. – Ах, правда, мой бедный друг? Я заставил провести тебя бессонную ночь. Тебе нужен покой.
– Что за дело до моего покоя! быстро возразил Франческо. – Дело в вас, учитель. Форнарина прелестна; я сознаюсь; но если вы верите мне, – любите ее нежнее, умереннее…
Рафаэль пожал плечами.
– Ты также, как Папа и кардинал Бибьена, читаешь мне мораль Франческо! сказал он. – Ты не подозреваешь, стало быть, что художник тогда только имеет талант, когда он любит и любим. Любовь удваивает гениальность. Ты увидишь, какие картины напишу я, когда Маргарита будет моей моделью… Мне ее послало само небо!..
«Увы! – подумал Франческо Пенни, – дай Бог, чтоб она не отправила на небо тебя!»
* * *
Во все времена, повсюду есть родственники, которых легко убедить золотом; но в то время, особенно в Италии, в низших классах, почти не было примера, чтобы за порядочную сумму нельзя было купить отцовской или материнской снисходительности. За пятьдесят экю Джемиано позволил Рафаэлю рисовать с Форнарины, за три тысячи экю – он дал ему позволение увезти, ее, куда он хочет.
Правда, в Альбано был некто пугавший Джемиано; но Маргарита прочла это в отцовских глазах и, обнимая папеньку, тихо сказала ему: «я берусь за Томасо». Джемиано оставалось только благодарить богов…
Рафаэль нанял любовнице виллу близ Рима.
Он накупил ей нарядов и драгоценностей.
У нее были лошади, экипажи, носилки, лакеи.
В течение целого года он, как говорится, не оставлял ее ни на минуту.
Обладание не успокоило его страсти; через год он всё ещё был счастлив только с нею; днем он бродил с нею под тенью садов виллы, вечером, как вчерашний только любовник, сидел у ее ног на подушке, полный восторга…
Он никого не видел, никуда не выходил…
Он оставил работы в Ватикане, – и Папа начинал сердиться.
Он также бросил работу в Фарнезе, и Августин Чиджи начинал приходить в отчаянье…
– Вы влюблены, сеньор Рафаэль, сказал однажды банкир художнику, – прекрасно!.. Я также бывал влюблен; я мог бы еще быть: мне только пятьдесят от роду лет… Но это не причина бросать искусство. Теперь вы не больше раза в неделю показываетесь в вашей мастерской, в моем дворце; из этого выходит, что и ваши ученики ничего не делают. Давайте всё это устроим как-нибудь. Если вы не в состоянии жить без вашей любовницы, – ну! привозите ее в Фарнезе. Она поместится с вами.
Рафаэль просил подумать, предполагая, что Маргарита испытала бы слишком сильное огорчепние, если бы ей пришлось покинуть гнездо любви, которое он устроил для нее у подошвы горы Пинчио. Но к крайнему его удивлению, когда он сказал ей о предложении Августина Чиджи, она воскликнула, что его следует принять: что она будет огорчена, если из-за нее Рафаэль будет отказываться далее от богатства и славы.
В глубине души художник ничего не желал так, как снова серьозно приняться за кисти. Он возвратился в Фарнезе вместе с Маргаритой, которую Августин Чиджи, верный своему обещанию, принял с почетом. У Маргариты были свои комнаты рядом с любовником; Рафаэль был в восхищении от возможности упиваться и любовью и искусствами.
Между тем, так легко соглашаясь на желание банкира, Форнарина на это имела свою причину. Томасо Чинелли, приходя в ярость от нетерпения, не раз писал ей письма, наполненные угрозами.
А какого лучше защитника против Томаса, защитника более могущественного, чем сам его хозяин – сеньор Чиджи, – могла найти Маргарита? Нужно было только найти средство приобрести это покровительство. Форнарина не долго затруднялась этим предметом.
Хотя и не занимаясь более, со времени печальной разлуки с La bells Imperia, любовными похождениями, Августин Чиджи имел еще глаза и сердце.
Его глаза находили любовницу Рафаэля действительно прекрасной.
Его сердце воспламенилось, когда при третьем или четвертом свидании с ней он начал полагать, что его общество приятно для Форнарины.
Рафаэль со всею страстью предался работе. Сделанный начальником всех Римских зданий, воздвигавшихся в это время, постоянно занятый вне своей мастерской, Рафаэль оставлял Маргариту часть дня одну в Фарнезе, и внимательность, которою окружал ее Чиджи, ни мало не тревожила и не могла тревожить его. Можно ли было предположить, чтобы молоденькая, любимая молодым человеком, женщина могла относиться к старику иначе, как к другу?
Паследний поддерживал иллюзию Рафаэля такими лицемерными речами:
– Я чувствую к, милой Маргарите отцовскую привязанность!.. повторял он каждую минуту.
Странный отец!.. Вот что произошло на пятнадцатый день, между Форнариной и Августином Чиджи:
Рафаэль отправился в Ватикан; Маргарита была одна в своем будуаре, читая новое письмо Томасо, принесенное ей накануне ее отцом. В этом письме Томасо говорил своей неверной невесте: «что она солгала ему при второй, также как солгала при первой клятве; что он более не сомневается в том, что она намерена навсегда его покинуть, и что вследствие этого, пренебрегая всякою опасностью, какая могла бы произойти для нее и для него, он решился на скандал; что если в течение трех дней она не назначит ему свидания, он, Томасо, откроет все сеньору Рафаэлю. Я знаю, заканчивал отвергнутый любовник, что поступая таким образом, я иду не по той дороге, которая привела бы меня к тебе; тем хуже! так как я не должен более обладать тобою, я по крайней, мере хочу, чтобы тот кто обладает тобой знал чего ты стоишь. Его презрение отмстит за твое!»
Через три дня!.. Через три дня Томасо увидит Рафаэля?… Колебаться более нечего: во чтобы то ни стало она должна освободиться от Томасо.
Она сидела одна с недвижимым взором, с бледным лицом, конвульсивно сжимая пальцами проклятое письмо, когда ей доложили об Августино Чиджи.
Вдруг подобно солнечному лучу пробивающемуся сквозь тучи улыбка осветила лицо Форнарины.
– Просите, сказала она.
И пока горничная ушла, чтобы ввести банкира, быстрым движением куртизанка, – ибо она была ничем иным, – сбросила утреннее платье и открыла свои обольстительно пышные плечи… она шла во всеоружии…
* * *
Каким бы самолюбием не обладал старый некрасивый человек, он всегда почувствует некоторый стыд, становясь соперником прекрасного юноши.
И казалось ясно, что с тех пор как Форнарина живет у него, она ему делает, как обыкновенно говорится, глазки…
Он поздравлял себя. Но он так часто бывал жертвой женского кокетства!.. la bella Imperia, между прочим, так хорошо доказала ему, что в любви должно верить только тому, что в руках, – что как ни была сильна страсть его к Маргарите, он решился быть осторожным.
В этот раз, при виде молодой женщины, туалет которой был в слишком прелестном безпорядке, чтобы быть делом случая, – банкир понял, что наступает час, в который он должен убедиться смеются ли над ним или нет…
Джулио Романо. «Дама за туалетом, или Форнарина»
Она предложила ему битву… он принял вызов.
Он сел рядом с нею, обнял рукой гибкую талию и коснулся старческими губами белой груди… Она его не отталкивала.
Это придало ему смелости. Его губы приблизились к полуоткрытым губкам. Она дала ему выпить первый самый сладостный поцелуй. Он обезумел от радости.
– О, Маргарита! прошептал он. – Я…
– Вы меня любите? перебила она. – Я верю. Докажите вашу любовь – и я ваша.
Это было ясно и прямо. Он отвечал тем же тоном:
– Говорите. Она начала:
– Прежде чем познакомиться с Рафаэлем Санцио, я была невестой одного человека из Альбано. Человек этот сын одного из ваших фермеров.
– Его имя?
– Томасо Чинелли.
– Действительно. Потом?
– Этот человек все еще любит меня, хотя я его не люблю…
– Дальше?
Форнарина смотрела прямо в глаза банкира.
– Дальше? повторила она, с особенным ударением. – Дальше!.. Я вам говорю, что есть человек, который меня любит, и которого я не люблю… и я только что вам сказала, докажите мне свою любовь, чтобы я принадлежала вам… а вы не догадываетесь, чего я желаю?…
– Так! так! быстро возразил Чиджи. – Я догадываюсь, я догадался… Томасо Чинелли угрожает тебе. Он тебе мешает; быть может, пугает тебя?… Нынче вечером, клянусь тебе, ты не станешь более беспокоиться…
– Браво!.. – вскричала Форнарина, захлопав в ладоши. Банкир встал.
– Я немедленно займусь его участью, – заметил он. Он уходил. Она остановила его.
– Только без крови… – сказала она.
– Нет!.. нет!.. к чему убивать!.. – Он встал на пороге комнаты и обернулся.
– Я имею ваше слово, Маргарита? – сказал он. Она послала ему поцелуй.
– До завтра, синьор Чиджи!
– До завтра, жизнь моя!..
Понятно, что банкир Августино Чиджи без труда мог спровадить такого беднягу, как Томасо Чинелли.
Через несколько часов после этого разговора, вечером, когда пастух сидел на мраморной античной гробнице, думая о своей неблагодарной любовнице, четыре замаскированных человека, вышедшие из маленького леска, бросились на него, связали ему руки и ноги, бросили поперек мула и отправились по дороге в Субиано.
У Августина Чиджи был кузен и друг настоятелем в монастыре св. Козьмы в Субиано. Взамен пожертвонания в церковь монастыря, – небольшие подарки поддерживают дружбу, – достойному падре поручалось держать некоего Томасо Чинелли в монастырской тюрьме до тех пор, пока будет сказано: «Довольно!»
На другой день банкир отдал Форнарине отчет о своем поручении. На другой день Форнарина изменила любимому человеку ради человека, который избавил ее от нелюбимого любовника.
Но как бы ни была недостойна эта измена, она имела хоть подобие извинения. Но в течение шести лет, в которые Форнарина была любовницей Рафаэля, она часто обманывала его ради других в большинстве случаев недостойных соперников, за счет спокойствия и счастья великого живописца.
Прежде, чем окончить эту историю мы расскажем еще один случай из жизни Форнарины, замечательный по драматическим частностям.
Это было в 1518 году; Рафаэль трудился в эту эпоху над мадонной для Франциска I, которой доселе можно восхищаться в Луврском музее.
Рафаэль постоянно имел свою мастерскую в Риме, в Фарнезе, и не проходило месяца без того, чтобы какой-нибудь неаполитанский, болонский, моденский художник, или какой-нибудь художник из Испании, Нидерландов не посетил этой мастерской, чтобы иметь счастье побыть учеником знаменитого живописца.
И к чести всех этих людей, молодых и весьма склонных к удовольствиям, мы должны сказать, что несмотря на то, что Форнарина была очень обольстительна и податлива, ни один из них, из уважения к учителю не постарался воспользоваться легкий победой. Они уважали не её, а его. То была, как будто их религия. Красавец Перино-дель-Вага, один из наиболее замечательных учеников Рафаэля, говоря о Маргарите с Джулио Романо, заметил: «Если бы я нашел ее у себя в постели, то скорее бы побросал все матрасы, чем решился бы иметь ее.»
Но в 1518 году один болонец по имени Карл Тирабоччи вступил в число учеников Рафаэля. Он был довольно красив; по приезде в Фарнезе Маргарита начала с ним заигрывать; он не замедлил ответить ей тем же…
Вскоре стало совершенно ясно для всех, исключая одного, наиболее заинтересованного, что он любовник Маргариты. Тирабоччи, по мнению прочих учеников совершил дурной поступок. Его товарищи выразили ему свое неудовольствие тем, что прервали с ним все сношения. Никто не говорил с ним в мастерской, и когда он обращался к кому-нибудь, тот поворачивался к нему спиной.
Кто не сознает своей вины, не может понять почему его наказывают. Болонец вообразил, что поведение художников по отношению к нему происходило из зависти к его счастью. Маргарита подкрепила в нем это убеждение. «Они все за мной ухаживали, но я не желала их, сказала она. – Они сердятся за то, что ты мне нравишься.»
Наконец положение Тирабоччи дошло до того, что ему невозможно стало жить в мастерской. Пользуясь однажды утром отсутствием учителя, он осмелился спросить у своих товарищей объяснения их поступков.
– Наконец, что я вам сделал? – высокомерно сказал им он. – Есть между вас хоть один, который осмелился бы сказать мне в лицо? Вы решились изгнать меня отсюда. За что?
– Спроси свою совесть, если она у тебя есть, – сказал Джулио Романо. – Она ответит тебе.
– Моя совесть не упрекает меня.
– Это потому, что она глуха и нема, – сказал Франческо Пенни.
Тирабоччи пожал плечами.
– Полноте! – возразил он. – Я не такой дурак! Вы играете в добродетельных, а нап самом деле все вы только завистники. Вы меня ненавидите за то…
– Ни слова больше, поверь мне, Болонец! – прервал Перино-дель-Вага важным тоном. – Нам нет нужды говорить тебе причину, ненависти и презрения нашего к тебе… Для нас достаточно, как должно быть достаточно для тебя, чтобы ты подчинялся ей, оставив мастерскую…
Тирабоччи дрожал от ярости.
– Чтобы я подчинился… Я?!.. Не раньше, как сказав вам всем, что вы не только завистники, но и подлецы.
Оскорбление это было брошено в лицо десяти человекам.
– Хорошо! Мы завистники, мы подлецы, – сказал Винченцо де Сан-Джемиано, – но мы изгоняем тебя!.. Вон!..
– Да, подлецы, которые не прощают мне того, что я любим Форнариной, которая…
Болонец не кончил. Бросясь на него, как один человек, все десять учеников, готовы были растерзать его своими двадцатью руками, своею сотней железных пальцев.
В то же время Перино-дель-Вага проговорил за всех:
– Мы тебя приглашали молчать… Произнеся здесь известное имя, ты произнес свой приговор. Ты хочешь знать, за что мы ненавидим тебя! За то, что ты не побоялся замарать счастье учителя. Теперь выбирай того из нас, который окажет тебе честь убить тебя…
– Тебя! тебя! Перино! – пробормотал Болонец.
– Хорошо! Идем же!..
Через несколько минут Тирабоччи пал, пораженный смертельным ударом в необыкновенной дуэли с Перино-дель-Вага.
Свидетелями дуэли был Джулио Романо и Франческо Пенни.
Они-то и рассказали на другой день Рафаэлю, что Перино-дель-Вага, будучи оскорблен Тирабоччи в споре по поводу игры в кости, убил его. Рафаэль крепко побранил Перино-дель-Вага, но так как по инстикту он имел слабую привязанность к Тирабоччи, – он недолго был занят его потерей.
А Форнарина?
Она нашла нового любовника, вот и все.
* * *
Смерть Рафаэля большинство писателей объясняют простудой. Но на самом деле он умер от истощения, вследствие излишеств.
Вот что говорит Вазари, в своей книги: «Жизнь великих живописцев скульпторов и архитекторов.»
«Однажды Рафаэль возвратился домой в сильной лихорадке. Медики полагали, что он простудился; он скрыл от них настоящую причину своей болезни, они до крайности ослабили его сильным кровопусканием, вместо того, чтобы укрепить его упавшие силы.»
Бедный Рафаэль! Медики пускали ему кровь из-за простуды: его любовница до последнего вздоха безмерно возбуждала его душу слишком пылкую для ее слабой оболочки. Нужно было чтобы он умер!
В свою очередь Октавий Виньон говорил:
«Подчиненный своей безумной страсти, еще накануне смерти, Рафаэль принял за возврат сил то, что было только лихорадочным возбуждением чувств, как яд сладострастия на груди Форнарины.»
Она дала бы уж лучше стакан простого яда.
Но когда он ощутил приближение смерти, он почувствовал как бы отвращение и ужас к предмету смертельного безумия.
Франческо Пенни и Джулм Романо, два его любимые ученика, бодрствовали у его постели.
– Не позволяйте ей входить, – сказал он им, – она помешает мне умереть, с Богом.
Они повиновались ему… Тщетно Фориарина просила, умоляла… Они были непоколебимы, и она увидала его только тогда, когда он навеки закрыл глаза.
«Рафаэль Санти умер в великую пятницу, 6 апреля 1520 года. Он оставил по завещанию Форнарине чем жить в довольстве и разделил остальные 16 000 дукатов, – около миллиона,– между Джулио Романо, Франческо Пенни и одним из своих дядей, завещав дом свой, построенный близ Ватикана, кардиналу Бибьена.»
Известие о смерти Рафаэля погрузило весь Рим в великую печаль. Он был погребен в Пантеоне, и над гробницей его, по его желанию поставлена Мадона, высеченная из мрамора Лоренцетто. Друг его Пьетро Бембо, написал эпитафию.
Рафаэль в могиле, что же сталось с Форнариной? По правде сказать, об этом мало можно найти известий, но вот один из последних эпизодов из ее жизни, который передает Октавио Виньон:
Вследствие совета Августина Чиджи, – который боялся за нее какой-нибудь опасности со стороны учеников Рафаэля, – Форнарина через несколько часов после смерти своего знаменитого любовника, удалилась в дом отца.
Это было вечером, довольно поздно; и она была одна в маленьком саду; сидя на скамье она думала быть может о том, кого не стало… Все возможно!..
Вдруг она вздрогнула.
В то же время как чья-то рука прикоснулась к ее плечу, слишком хорошо знакомый голос говорил ей:
– Добрый вечер, Маргарита.
Приветствие это было сказано Томасо Чинелли.
Томасо Чинелли? Так он бежал из тюрьмы?
– Да! ответил он, как будто подслушав ее мысль. – Да, я убежал из моей тюрьмы, благодаря Бога!.. Тебя удивляет, Маргарита, что через пять лет я захотел подышать свежим воздухом? Я был в Субиано, в монастыре св. Козьмы, – без сомнения, это для тебя не новость, – заперт за двойными дверями в узкой келье, Ах! меня хорошо сторожили!.. Тот, который, чтобы сделать тебе одолжение, бросил меня в эту тюрьму, – господин Августин Чиджи, – отдал серьезные приказания. Но нет такой хорошей собаки, которая не перестала бы лаять. Нет такого тюремщика, который не устал бы от надзора. Сегодня вечером, пользуясь тем, что забыли задвинуть засовы, с помощью гвоздя, который я вытащил из моего башмака, я отпер дверь… Потом, с помощью веревки, привязанной к окну, я выбрался в поле… И вот, я здесь. Скажи мне, Маргарита, если бы ты была мужчиной и находилась на моем месте, что бы ты сделала с невестой, с любовницей, которая постыдно изменив тебе, на пять лет лишила тебя свободы?…
Форнарина встала.
– Убей меня! сказала она.
– А! ты согласилась?.. Ты заслуживаешь…
– Я согласна, что ты мужчина, а я – женщина, что ты силен, а я – слаба, что ты меня ненавидишь, а я не люблю тебя больше, что я сделала тебе зло, и ты жаждешь мести… Я предаю душу Богу. Убей меня, если хочешь!..
Луна пробиваясь сквозь древесную сеть, освещала лицо Форнарины. Она была бледна, но не дрожала. Томасо внимательно и долго наблюдал ее. Он был бледнее ее; он много изменился. Пятилетнее пребывание в четырех стенах состарило его на девять лет.
– А если я не убью тебя? – сказал он после некоторого молчания. – Если бы я простил тебя, – что бы ты сделала?
– Как что бы я сделала?
– Синьор Рафаэль Санти, твой любовник, т. е. один из твоих любовников, потому что, я уверен, у тебя было несколько, не считая Августино Чиджи, – синьор Рафаэль умер; я узнал это, придя в Рим, и потому-то пришел сюда. Если еще и теперь я буду просить тебя выйти за меня замуж?
Маргарита склонила голову.
– Я ответила бы тебе – нет! сказала она. – Ведь я сказала, что не люблю тебя!..
– Совсем не любишь?… Это решено?…
– Э! если бы я еще любила, так разве я оставила бы тебя пять лет там, где ты был.
– Это правда. Но если бы я еще любил тебя?
– Тем хуже для тебя.
– Ты скорее согласилась бы умереть, чем выйти за меня замуж.
– Да.
– А любовницей моей? Слушай! Это подло, это низко, но не смотря на все зло, которое ты мне сделала, и хотя ты жестоко говоришь мне, что перестала любить,– я, каюсь, я люблю тебя, я все-таки обожаю тебя, Маргарита!.. Убить тебя!.. Полно! Я жажду не крови твоей, я жажду твоих ласк!.. Забудем все!.. одну ночь… только одну ночь… одну ночь еще будь моей любовницей!.. Моей возлюбленной милой, как прежде… и ты никогда не услышишь обо мне… Никогда!.. Хочешь? говори! говори!..
Он притянул ее к себе; она его оттолкнула… Но он продолжал умолять ее.
– Ты меня более не любишь… Пусть!.. Я не могу насиловать твоего сердца… Но что за дело!.. Что будет стоить для тебя еще несколько часов принадлежать мне?…
И каждое это слово он сопровождал поцелуем ее шеи, глаз, волос… Она горела.
– Ну идем же!.. задыхаясь сказала она. – Идем!.. Она увлекала его к дому.
Но к ее глубокому изумлению на этот раз он оттолкнул ее.
– Это что значит? сказала она.
– Это значит, возразил молодой человек, ставший вдруг столь же спокойным, сколь она была взволнована. – Это значит, Форнарина, что я отмщен! о, да, отмщен!.. Ты приняла всерьёз мои мольбы… Я же смеялся над тобою!.. Мне еще любить тебя! Мне желать обладания тобой!.. ха! ха! Но отныне, прежде чем соединить на одну минуту твои губы с моими, я предпочту, чтоб они иссохли и рассыпались прахом! Я хотел видеть, будешь ли ты подлой до конца… Я увидел это. Я видел тебя столь подлой, столь низкой, что никто бы не поверил, никто!.. В тот час, когда его друзья, когда весь римский народ еще рыдает на открытой гробнице величайшего живописца мира, – в этот час что хотела сделать Форнарина, его любовница? Из жажды наслаждения, одного наслаждения, по наклонности к распутству Форнарина была готова отдаться человеку, которого она ненавидит, ха! ха!.. Смотри у меня нет к тебе даже ненависти! Маргарита! Я побоялся бы замарать мой нож, вонзив его тебе в сердце. Все, чего ты стоишь – вот!
С этими словами Томасо Чинелли бросил в лицо Форнарины ком земли.
Затем он удалился.
Если неизвестно, что далее стало с Форнариной, то мы знаем, как кончил Томасо Чинелли, её жених и первый любовник.
Он сделался бандитом и начальствовал над шайкой, которая долгое время опустошала Римскую Кампанью, особенно часто нападая на собственность синьора Августина Чиджи. Он был убит в 1527 году при осаде Рима, сражаясь в арьергарде конетабля Бурбонского.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?