Текст книги "Цыганская магия"
Автор книги: Барбара Картленд
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
– Тогда почему бы вам не поговорить с ней? – спросила Летиция.
Тетушка умолкла, затем после паузы сказала:
– Я и об этом думала, дорогая, думала уже давным-давно. Но я знаю, как успела настрадаться ваша семья из-за ненависти и ревности этой женщины. Так что это может лишь осложнить дело.
Летиция и без того знала, что кузина Августина подозревает, что муж ее встречается с матерью, обсуждая различные политические вопросы, что ставило обоих в двусмысленное и даже опасное положение.
– Но что же нам тогда делать? – спросила она.
– Любоваться римским цирком, полагаю, – ответила тетушка.
– О нет, нет! – воскликнула Летиция. – Нельзя допускать свадьбы! Нельзя сидеть сложа руки и спокойно наблюдать за тем, как Стефани с Кирилом будут страдать до конца своих дней!
Тетушка улыбнулась:
– Ты говоришь прямо как твой отец. Когда он хотел помочь кому-то, никакая сила не могла его остановить.
– О, если бы папа был жив! – сказала Летиция. – Он бы обязательно помог нам действовать. Как же можно сидеть и смотреть, как страдают двое ни в чем не повинных молодых людей!
– Уверена в этом, – согласилась тетушка, – Но даже ему было бы совсем не просто найти выход.
– Но он должен, должен быть, этот выход! – пылко воскликнула Летиция. – Сегодня вторник, а значит, король прибудет в замок Тхор ровно через восемь дней.
Она говорила с такой страстью, что, глядя на нее с умилением, тетушка подумала: «До чего хороша!»
«Слишком красива, чтоб сидеть взаперти в маленьком жалком домике на задворках, – сказала она себе. – И слишком красива, чтобы ее присутствие могла спокойно снести эта женщина».
И внезапно Аспазия почувствовала себя ужасно старой и безобразной.
Затем с особой проницательностью, свойственной иногда людям, подошедшим к краю жизни, она сказала:
– Не знаю, как ты добьешься этого, дитя мое, но твердо уверена в одном: раз уж ты настроена столь решительно и борешься за справедливое дело, то непременно сумеешь отыскать способ помочь Кирилу и Стефани!
Когда Летиция возвращалась домой, в ее ушах все еще звучали слова старой тетушки. Словно зов трубы, побуждающей к решительным действиям.
И в то же время у нее не было никакого плана и она даже понятия не имела, с чего начать.
Покончив с обедом, который она проглотила, даже не заметив, что ест, поскольку мысли ее были заняты замужеством Стефани, Летиция заявила:
– Мама, я хотела бы немного прокатиться верхом.
– О конечно, дорогая, – откликнулась принцесса Ольга, – но Густав должен обязательно сопровождать тебя. Ты же знаешь, кузина Августина будет шокирована, узнав, что ты ездишь одна.
– Но Густав уже так стар, что не в силах даже присматривать за лошадьми. Зачем же брать его в утомительную поездку? – возразила Летиция. – Я буду держаться подальше от дворца, так что надеюсь, кузина Августина не увидит меня и никто из ее слуг-шпионов не донесет.
Принцесса только вздохнула и ничего не ответила.
Все они знали, что великая герцогиня привезла слуг из Пруссии, и они исправно докладывают ей обо всем, что происходит, в особенности, как была уверена Летиция, обо всем, что касалось семьи принца Павла.
Итак, она пошла к стойлам на заднем дворе, где находились всего две лошади – последние из тех, что держал отец при жизни.
Когда после смерти принца Павла его вдова с дочерьми переселилась в гостевой домик, им пришлось распродать всех своих лошадей за исключением двух молодых жеребцов – самых чистопородных. Приобретая этих красавцев, принц Павел возлагал на них большие надежды.
Теперь бы он порадовался, видя, что не ошибся: оба жеребца, великолепные каждый по-своему, были источником радости для Летиции и Мари-Генриетты, в особенности когда Кирила не бывало дома.
Возвратясь из полка, он полностью монополизировал обеих лошадей, и у девушек было мало шансов покататься на них.
И вот Летиция, хоть и бедно, но элегантно одетая в костюм для верховой езды, который носила вот уже несколько лет, оседлала жеребца по кличке Кахо.
Это имя непременно вызвало бы осуждение у великой герцогини, поскольку по-цыгански «Кахо» означало «вождь».
В свое время принц Павел забавлялся, давая всем лошадям цыганские клички. Летиции же казалось, что Кахо и впрямь выглядел как вождь.
Она выехала с заднего двора и поскакала, стараясь держаться в тени деревьев и как можно дальше от дворца, пока не достигла городских ворот и не оказалась в чистом поле.
Летя во весь опор по долине, она, как всегда, думала о том, как прекрасен Овенштадт и как сильно любит она свою страну.
Вдали, на границе со Звотаной, высилась гряда гор. Хребет тянулся на многие мили, образуя естественную границу и с другими, менее дружественными странами.
Некоторые горы были так высоки, что даже в самое жаркое лето на их вершинах и в глубоких расселинах виднелся снег. Теперь же, поздней весной, пики их сияли ослепительной снежной белизной на фоне ярко-синего неба.
Снега питали бесчисленные ручейки и реки, а также дикие цветы, в изобилии растущие на полях и лужайках.
Пестрые, яркие и разнообразные, они были столь хороши, что Летиции на миг стало жаль, что Кахо топчет их копытами.
Затем внимание ее отвлекло целое облачко бабочек – они казались некими сказочными существами, вспархивающими из высокой травы перед бегущей лошадью.
Они уже довольно далеко отъехали от города, и девушка начала смотреть по сторонам в надежде увидеть цыган.
Тетушка Аспазия утверждала, что в жилах короля Виктора течет цыганская кровь, а потому Летиция была уверена, что если кто и поможет найти выход из положения, так это цыгане.
Возможно, они сумеют каким-то образом околдовать короля или же подскажут ей, что делать дальше.
Как бы там ни было, но некий инстинкт, которому она не могла не подчиниться, гнал девушку на их поиски.
Обычно в это время года цыган поблизости бывало много, однако ей пришлось проскакать почти час, прежде чем она увидела вдали табор.
Впереди виднелись округлые купола пестрых шатров и фигурки людей, двигающиеся между ними.
Летиция очень рассчитывала на то, что это табор именно венгерских цыган.
Венгрия граничила с Овенштадтом с востока, а венгерские цыгане, хотя и преследуемые и презираемые в ее стране, были умнее, талантливее и куда древнее по своему происхождению, нежели многие другие.
В Венгрии вождя цыганского племени называли «герцогом Малого Египта», некогда венгерский король снабдил своих цыган специальными бумагами, где подтверждалось, что они находятся под его покровительством.
Летиция, еще не подъехав к шатрам, замеченным ею издали, уже поняла, что встретилась с венгерскими цыганами.
Именно их хотела она отыскать, поскольку кальдераши славились не только работой по металлу и умели производить изумительной красоты и изящества кубки, которыми венгерская знать украшала свои столы. О них шла слава как о колдунах и магах.
– То, что надо! – сказала она себе.
Девушка была уверена в том, что прием ей окажут самый теплый, поскольку цыгане сразу поймут, кто она. Сердце ее возбужденно билось – некое шестое чувство подсказывало, что они помогут спасти Стефани.
На лужайке стояло восемь шатров – некоторые из них довольно изящной формы, ярко расписанные.
Летиция въехала в табор, и к ней обернулось множество смуглых лиц, а темные глаза разглядывали ее с удивлением и недоверием.
Девушка тут же отметила, как изумительно красивы эти цыгане. Высокие скулы, черные глаза, темные блестящие волосы. Все женщины до одной были красавицами, а мужчины – красавцами.
Тут наконец одна из женщин узнала ее – Летиция услышала, как она прокричала что-то по-цыгански, и уловила среди потока слов свое имя.
И сразу же на лицах, обращенных к ней, появились улыбки, а детишки – все до единого с огромными, бархатными, как у газелей, глазами – радостно устремились к ней.
Летиция натянула поводья.
– Добрый день! – поздоровалась она по-цыгански. – Я бы хотела поговорить с вашим воеводой.
Заслышав, что гостья говорит на их языке, несколько женщин с красными платками на головах и огромными золотыми кольцами в ушах захлопали в ладоши и весело закричали.
Затем маленький цыганенок поспешил к шатру в центре, и секунду спустя из него вышел мужчина. Судя по осанке и одеянию, Летиция сразу же поняла, что перед ней «герцог Малого Египта».
На воеводе был синий камзол и высокие сапоги. Жилет украшали золотые пуговицы, а с шеи свисала толстая золотая цепь с брелоком.
А в руке он держал некое подобие королевского скипетра, который, как знала Летиция, назывался по-цыгански «баре эсти робли рупуб».
Сделан он был из серебра, а рукоятку восьмигранной формы украшали красные кисточки.
На самом скипетре была искусная резьба, но в тот момент она ее не разглядела, а еще на нем был знак, по-цыгански – «семно», состоявший из пяти ритуальных цифр.
Мужчина приблизился, и Летиция спешилась. И тут же два цыганских паренька подхватили Кахо под уздцы.
Затем она прошла через толпу с любопытством взирающих на нее цыган и протянула воеводе руку.
– Думаю, вам известно, что я – принцесса Летиция из Овенштадта, – сказала она. – И мне хотелось бы поговорить с вами наедине, если это, конечно, возможно.
Склонив голову, он ответил на ее рукопожатие, и Летиция поняла, что это приветствие равного.
– Какая честь для меня, ваше высочество, – произнес он на ее родном языке.
И они прошли к шатрам. Возле одного, разукрашенного пышнее остальных, стояло кресло.
Воевода щелкнул пальцами, и маленький цыганенок тут же принес еще одно кресло и поставил рядом с первым.
– Не угодно ли присесть, ваше высочество? – спросил воевода.
Летиция села. Он опустился на другое кресло.
– Куда держите путь? – спросила девушка.
– Не в ваш город, если это так беспокоит ваше высочество.
– Ничуть не беспокоит, – ответила Летиция. – Я могу лишь извиниться перед вами за те законы, что мешают вашему свободному передвижению по стране. А ведь в прошлом это было вполне возможно. Знаю, это очень огорчило бы моего отца, принца Павла.
– О, по его высочеству мы до сих пор скорбим, – заметил воевода. – И нас удивляет, что великий герцог позволяет этой прусской женщине попирать законы гостеприимства, которыми всегда славилась ваша земля.
– В отличие от нас она не верит, что мы с вами одной крови, – ответила Летиция.
Она произнесла эту фразу специально и тут же по выражению глаз воеводы поняла, что он не только доволен услышанным, но и удивлен, что она, особа королевских кровей, признает этот факт.
– Один из предков семьи Раконзи – цыган, – сказала Летиция. – И Виктор, король Звотаны, также цыганского происхождения.
Воевода кивнул с таким видом, словно знал об этом и прежде.
– А теперь я хотела бы просить вас об огромном одолжении.
– Я весь внимание. Просите, ваше высочество.
Тихо, в нескольких словах Летиция изложила свою просьбу, а когда он кивнул в знак согласия, воскликнула:
– О, благодарю вас! Я вам очень признательна!
– Я делаю это потому, что одной с вами крови, – заметил воевода. – Надеюсь, вы не откажетесь от бокала вина.
– Благодарю, – ответила Летиция.
Она боялась обидеть его отказом, к тому же понимала, что удостаивается большой чести.
Ведь цыгане обычно держатся обособленно и лишь в исключительных случаях позволяют чужаку разделить с ними трапезу.
Воевода поднялся, подошел ко входу в шатер и что-то приказал по-цыгански.
Минуту спустя им подали два изумительной красоты кубка, сделанных из золота и инкрустированных полудрагоценными камнями.
Принесла их цыганка, и единственное, что успела заметить Летиция, – это крупные кольца на ее пальцах и тяжелые браслеты из золотых монет на запястьях.
Воевода взял кубки и протянул один из них Летиции. Кубок был так красив, что девушка не удержалась от восторженного возгласа:
– Никогда прежде не видела столь изумительной работы! Ваши люди это делают?
– Мы в основном только копируем старые образцы, – ответил воевода. – Но эти два – настоящие; они принадлежат моей семье на протяжении нескольких поколений. Сами кальдераши считают их примером мастерства.
– Хорошо, что немногие знают о таких невероятно ценных вещах. Сразу возникает соблазн отобрать их.
– О, если вы имеете в виду обычных воров, – заметил воевода, – то они вряд ли осмелятся на это. Есть поверье, что любой укравший нашу вещь будет навеки проклят. Солдаты, конечно, с нами не церемонятся, но и они боятся.
– Они боятся вашего колдовства, – со значением заметила Летиция. – Именно на него я теперь и надеюсь.
– Я подумаю, как вам можно помочь, – сказал воевода.
– О, прошу вас, помогите! – взмолилась Летиция.
– Ваша кровь уже взывает к моей, вы это знаете. И мы постараемся сделать все, что от нас зависит, – сказал воевода.
Похоже, он немного обиделся на то, что у Летиции могли возникнуть сомнения на счет силы их колдовства, и она поспешила сказать:
– Простите меня, но на карту сейчас поставлено так много: счастье любимых мною людей, и я не могу удержаться от мысли, что нет на свете большей несправедливости, чем заставить страдать влюбленных, тем более ради самых низменных и корыстных целей.
Говоря об этом, она думала о великой герцогине. Воевода, похоже, прочитал ее мысли.
– Она зло, одно сплошное зло! Но мы верим: наша магия сильнее власти тьмы!
– Я тоже поверю в это, обещаю, что поверю! – воскликнула Летиция.
Воевода улыбнулся – похоже, он был доволен ее словами.
– Знаю, ваше высочество, все, о чем вы тут говорили, было сказано от чистого сердца, – сказал он. – А колдовство, которым владеют кальдераши, основано лишь на силе любви.
И, словно давая понять, что добавить ему больше нечего, он осушил свой кубок. Летиция догадалась, что и от нее ожидают то же самое, и последовала его примеру.
Вино оказалось сладким и очень приятным на вкус и вовсе не походило на вина, которые ей доводилось пить прежде.
Казалось, по всему телу разлилось тепло, и она подумала: а может, это тоже магия? То, что крестьяне и другие простые люди называют «любовным зельем»?
Затем, улыбнувшись абсурдности этой мысли, поднялась и сказала:
– Еще раз благодарю за вашу доброту, гостеприимство и обещание помочь мне.
Он взял ее руки в свои и ответил: – Ступайте с миром! Дорогу вам укажут, а сердце само последует по ней!
Произнес он это как-то необычайно торжественно, словно благословляя, и не успев сообразить, насколько, наверное, нелепо и странно будет выглядеть подобный жест, Летиция присела в реверансе.
Затем она отправилась туда, где оставила Кахо. Наверное, после выпитого вина солнце казалось Летиции каким-то особенно ярким и золотым и чувствовала она себя необыкновенно счастливой.
Глава 3
Летиция въехала во двор и тут же заметила возле их домика карету с гербом великого герцога.
Она вошла в прихожую, а затем – в столовую, находившуюся в задней части дома.
Это была совсем маленькая комнатка, отделенная от гостиной плотными шторами, которые, когда в доме бывали гости, раздвигались, чтобы увеличить помещение.
Но только никаких приемов они почти никогда не устраивали, а потому шторы раздвигались редко. Летиция знала, что через них можно расслышать, о чем разговаривает мать с великим герцогом. Если, конечно, приехал действительно он.
Ибо в первый момент девушке показалось, что к ним пожаловала кузина Августина.
Летиция так старалась помочь Стефани, что ее преследовал неотступный страх: а вдруг великая герцогиня узнает об этом и разрушит все их планы?
Но тут, к своему облегчению, она услыхала низкий и звучный голос герцога:
– Понимаю, это совершенно невыносимо! Но что я могу поделать?
Летиция так и замерла за шторой, сгорая от любопытства.
– Мне очень жаль тебя, Луи, дорогой, – услышала она голос принцессы Ольги. – Просто не верится, что Августина действительно задумала столь необычный план.
– О, она твердо вознамерилась довести дело до конца! – с горечью воскликнул герцог. – И это еще не все.
– Что же еще? – спросила принцесса Ольга.
– В последний день своего визита, – сказал герцог, – король должен получить ключи от города. И тебе прекрасно известно, Ольга, что это означает. Согласно традиции, ключи всегда вручаются коронованной особе.
– Да, разумеется, – ответила Ольга. – Помню, какая грандиозная церемония была в честь приезда австрийского императора. И как ты был тогда великолепен.
– Но только на этот раз все будет не так.
– А что изменилось?
– Жена настаивает, что должна войти в церемониальный зал с Отто, – ответил великий герцог. – Они вдвоем будут приветствовать короля и именно она презентует его величеству ключи от города.
Наступила тишина. Летиция догадалась, что мать взирает на великого герцога в немом изумлении.
– Но где же будешь ты? – спросила она наконец.
– Я займу место жены в карете рядом с королем Виктором, – ответил великий герцог. – И поскольку к тому времени он уже посватается к Стефани, она тоже поедет вместе с нами.
Летиция затаила дыхание. Затем услышала голос матери:
– Нет, это просто невыносимо, Луи! Как можно терпеть эти бесконечные унижения! Ты должен отказаться. Ты не должен позволять Августине так нагло оттеснять тебя на задний план!
– Я уже спорил с ней по этому поводу. Спорил до тех пор, пока не устал от собственного голоса, – ответил великий герцог. – Но она настроена более чем решительно, и что бы я ни сказал и ни сделал, ни за что не изменит своего решения.
Снова настало молчание, потом принцесса Ольга со слезами в голосе воскликнула:
– О, как мне жаль, страшно жаль тебя, Луи, дорогой! Как бы я хотела помочь тебе…
– Ты уже помогла, – заметил великий герцог. – Вот поговорил с тобой – и на душе сразу полегчало. Ты единственный на свете человек, который меня понимает.
Произнес он эти слова уже совсем другим тоном, и Летиции стало неловко, что она подслушивает беседу, принявшую столь интимный характер.
Она отошла от шторы, закрывавшей вход в столовую, и поднялась к себе наверх.
Итак, назначенный через неделю визит короля может все испортить.
Стефани и без того сходит с ума от отчаяния, к тому же Летиция знала, что завтра Кирил прибывает вместе со своим полком в столицу, где они будут принимать участие в церемонии встречи короля. Узнав, что ему придется навсегда расстаться с любимой, он просто умрет от горя.
А великий герцог унижен и оскорблен сверх всякой меры, а это означает, что и мать расстраивается.
– Как же получается, что одна женщина способна сделать несчастными сразу столько людей? – произнесла вслух Летиция и поняла, что ненавидит великую герцогиню не меньше, чем все цыгане, вместе взятые.
Девушка заперла дверь и достала из нижнего ящика комода платье, над которым работала каждую свободную минуту, оставаясь одна.
Это было цыганское платье, которое она носила три года назад – именно тогда они побывали в замке Тхор последний раз.
Тогда она сочинила пьесу из жизни цыган – специально, чтоб позабавить отца и великого герцога, причем оба они тоже принимали участие в представлении.
А после спектакля все танцевали вокруг воображаемого костра, посреди баронского зала, а мать наигрывала им на рояле цыганские мелодии.
Представление прошло прекрасно, все дружно аплодировали, и отец, и герцог, но Летиции почему-то больше всего запомнился ее танец.
Она неустанно репетировала его еще до приезда в замок. И даже без ведома родителей убегала вечерами из дома – посмотреть на пляски цыган, раскинувших табор невдалеке от городских стен.
Она ловила и запоминала каждое их движение и жест и ту фантастическую легкость, с которой они кружились и прыгали через костер.
Платье для представления в замке Тхор она купила заранее, в городе, а потом попросила одну из служанок нашить на него блестящие золотистые бусины, блестки и ленты, которые всегда украшают наряд цыганки.
Только бархатный туго обтягивающий талию корсаж Летиция не переделывала – у нее была очень стройная и гибкая фигурка, и она знала, что в платье такого фасона будет выглядеть хрупкой и одновременно очень соблазнительной.
На голову она накидывала красную шаль, с краев которой свисали золотые монетки, мелодично звенящие во время танца – в такт браслетам на руках и лодыжках, украшенных алыми ленточками.
Она знала, что цыганки носят украшения из золота и драгоценных камней, но со сцены ее наряд будет выглядеть как настоящий.
Вряд ли кто из зрителей поверит, что наряд действительно украшают золотые монетки и драгоценные камни, как у женщин племени кальдераш.
Поскольку за три года фигура Летиции изменилась, платье стало немного мало, и пришлось не только расставить его, но и удлинить. Девушка умело обращалась с иголкой и ниткой и, закончив работу, решила, что наряд выглядит куда лучше, чем прежде.
Она трудилась над ним, наверное, с час, затем убрала обратно в комод и заперла ящик, чтобы кто-нибудь не наткнулся на него случайно.
Затем спустилась вниз, предварительно выглянув из окна и убедившись, что кареты великого герцога у дверей не видно и что мать, должно быть, теперь одна.
Она нашла ее в гостиной. Лицо принцессы Ольги было печально.
– Я слышала, как ты вернулась, дорогая, – сказала она. – Но у меня был кузен Луи.
– Наверняка пришел пожаловаться на свои неприятности, да, мама?
– О, как бы я хотела помочь ему! – воскликнула принцесса Ольга. – Просто не в силах видеть страдания человека, такого доброго и умного, как наш Луи! И в то же время настолько несчастного!
– Думаю, браки по расчету всегда делают людей несчастными, – заметила Летиция, думая в этот момент о Стефани. – И знаешь, мама, ничто и никогда не заставит меня стать женой человека, которого я не люблю!
Немного помолчав, принцесса Ольга заметила:
– Я уже волнуюсь, дорогая, как ты сможешь вообще выйти замуж, ведя столь замкнутый образ жизни.
В голосе ее звучала искренняя печаль и тревога, и Летиция, нежно поцеловав мать, сказала:
– Не огорчайся, мама. Возможно, кузина Августина все же пригласит нас на бал. Просто обязана пригласить! И там обязательно будет какой-нибудь прекрасный принц, и он влюбится в меня или в Гетти.
Мать не ответила. Летиция знала, о чем она думает. Теперь, после смерти отца, они так мало значат при дворе, что вряд ли кто-либо из представителей королевских семей посватается к одной из дочерей принцессы Ольги.
Мысль эта была огорчительна, однако, отойдя от матери и мельком взглянув в зеркало, висевшее на стене, Летиция отметила, что выглядит очень мило. И не ошиблась.
«И еще я похожа на цыганку, – подумала она. – Но это, разумеется, только уменьшает мои шансы».
Но сквозь оконные шторы пробивались солнечные лучи, и она отмахнулась от этой мысли, решив, что не стоит расстраиваться.
Отец часто говорил: «Что-нибудь обязательно да подвернется». И девушка от души надеялась на чудо, которое только и могло помочь Стефани, одновременно надеясь на некое чудо и для себя с сестрой.
Видя, как расстроилась мать, она решила подбодрить ее.
– Знаешь, мама, я просто уверена, что кузен Луи, выйдя от нас, чувствовал себя куда лучше. Ведь ты проявила такую доброту и понимание. И если бы во дворце не было «этой женщины», как тетушка Аспазия называет нашу кузину Августину, мы бы продолжали бывать там, как раньше.
– Ты что же, виделась с принцессой Аспазией? – спросила мать. – Хорошо, что напомнила мне. Наверное, бедняжка страшно одинока, не мешало бы навестить ее.
– Наша тетушка Аспазия знает все, что происходит во дворце, в городе, в стране, в любом уголке Европы. Она всегда была ужасно любопытна.
Принцесса Ольга рассмеялась.
– О да, это верно! Она всегда любила посплетничать. Но беседовать с ней – одно удовольствие. Надо сказать Луи, чтоб навестил старушку. Уж она-то сумеет его развеселить.
– Да, конечно, мама, – согласилась Летиция. – А о том, что Стефани собираются выдать за короля, она, разумеется, узнала даже раньше самой Стефани.
Затем после паузы девушка добавила:
– И еще она в отличие от нас давно знала, что Стефани влюблена в Кирила.
В гостиной наступила тишина. Летиция не осмеливалась посмотреть на мать. Затем принцесса Ольга чуть слышно произнесла:
– А я… я надеялась, что никто… кроме меня… не знает!
– Так ты знала, мама?!
– Да, конечно, – ответила принцесса Ольга. – И когда поняла, что Кирил тоже любит ее, начала молить Бога, чтоб мой мальчик оставался подальше от дома. Надеялась, что, может, тогда он забудет ее.
– Стефани уверена, что он отвечает ей взаимностью.
– И это правда! – испуганно заметила принцесса Ольга. – Но надо сделать все, чтоб эта новость не достигла ушей кузины Августины. Стоит ей узнать, что Кирил может помешать ее планам относительно Стефани, и она погубит его!
И вдруг она в страхе воскликнула:
– О, я знаю, что она сделает!
– Что, мама?
– Она говорила об этом еще в прошлом году. Но только тогда это не было связано со Стефани.
– Но что, мама, что? – встревоженно спросила Летиция.
Словно боясь, что ее могут услышать, принцесса Ольга сказала шепотом:
– Кузина Августина говорила, что неплохо было бы отправить Кирила с Отто в Пруссию. На год, с тем чтобы они прошли обучение в прусских казармах.
Летиция в страхе ахнула, а принцесса Ольга продолжила:
– И помог предотвратить это только великий герцог. Он рассказал, как строго обращаются там с кадетами, как жестоко наказывают за любую, даже мельчайшую провинность, рассказал о дуэлях, в которых они вынуждены участвовать…
Голос принцессы дрожал, и она добавила:
– Разве могла бы я жить, зная, что Кирил страдает?.. И однако же мне кажется, что если кузина Августина вдруг на него разозлится, то вполне может отправить в Пруссию независимо от того, поедет с ним Отто или нет.
– Этого нельзя допустить, мама, – сказала Летиция.
– Он должен быть осторожен, очень осторожен, – продолжила принцесса Ольга. – Когда завтра он вернется, Летиция, поговори с ним. Предупреди. И я тоже поговорю.
– Да, конечно, мама, – согласилась девушка. – Не беспокойся.
В этот момент великая герцогиня представлялась Летиции темной тучей, нависшей над их семьей, заслоняющей солнечный свет и постоянно грозившей неисчислимыми бедами.
Кирил приехал на следующий день. В военной форме он был необыкновенно красив. И еще он был так похож на отца, что Летиция при виде брата испытала не только радость, но и печаль, вновь подумав о том, как было бы все прекрасно, будь отец жив.
Сперва Кирил обнял мать, потом – Летицию и наконец – Мари – Генриетту. Его веселый смех, казалось, наполнил весь их маленький домик, и печаль тут же улетучилась.
– А я было думал, что увижу вас месяца через три, не раньше, – сказал он. – Вот уж повезло, что король Виктор пожелал нанести нам визит.
По этим словам и тону, которым они были произнесены, Летиция поняла, что брату неизвестна настоящая причина приезда короля.
Ей пришлось выслушать подробнейший рассказ о маневрах, которые проводил полк Кирила в горах, о новом приспособлении, изобретенном для переброски оружия через глубокие овраги и расселины, о вершинах, которые он со своим полком покорял, и лошадях, на которых скакал.
Затем мать сказала, что идет переодеваться к обеду, и Мари-Генриетта ушла вместе с ней. Летиция осталась наедине с братом.
– Надо бы принять ванну, – сказал Кирил. – Надеюсь, это можно устроить?
– Да, конечно, – ответила Летиция. – Гертруда как чувствовала, что ты захочешь принять ванну, и весь день грела воду.
Кирил рассмеялся.
– Милая старая Гертруда! Я был уверен, что она обо мне позаботится. Пойду на кухню поцелую ее.
Гертруда, старая служанка, растила детей Павла и Ольги с малолетства, причем Кирил был ее любимчиком, и она всегда баловала его.
– Пока ты не ушел, Кирил, – торопливо пробормотала Летиция, – я бы хотела поговорить с тобой.
– О чем? – спросил Кирил. – Да, кстати, должен тебе заметить, что ты невероятно похорошела, сестренка! Все офицеры нашего полка непременно будут поздравлять меня с такой красавицей сестрой, лишь заметят тебя на церемонии.
Летиция затаила дыхание.
– А ты знаешь, в честь чего будет проходить эта церемония?
– Ну еще бы! В честь короля Виктора! – ответил брат.
Сделав над собой усилие, Летиция продолжила:
– Кузина Августина пригласила его, чтобы… женить на Стефани.
На лице брата появилось страдальческое выражение, улыбка погасла, и он стал казаться значительно старше.
– Это правда? – хриплым голосом спросил Кирил.
– Да, таковы планы кузины Августины. Стефани, как ты понимаешь, просто в отчаянии.
– Она сказала тебе, что мы любим друг друга?
– Да, она прибежала сюда вся в слезах. Но самое важное знаешь что, Кирил? Кузина Августина понятия не имеет, что вы со Стефани любите друг друга.
– Будь она трижды проклята! – в бешенстве воскликнул Кирил. – Ей наплевать на чувства Стефани. Она хочет, чтоб дочь стала такой же, как она, властной и бездушной!
– Да, знаю, – ответила Летиция. – И если она догадается, что вы со Стефани любите друг друга, то мама говорит, тебя пошлют в Пруссию.
Лицо брата исказил гнев. Затем он произнес каким-то новым, незнакомым ей голосом:
– Если я не смогу жениться на Стефани, то мне совершенно все равно, куда меня пошлют и чем я буду заниматься.
Летиция вскочила и схватила брата за руку.
– Послушай, Кирил, – сказала она, – я сделаю все, что в моих силах, чтобы помешать королю просить руки Стефани. Пока еще я не совсем знаю, как это сделать, но надеюсь… буду молиться, чтоб мне повезло.
После паузы она многозначительно добавила:
– По крайней мере тогда у вас будет время собраться с мыслями… подумать, как устроить свое будущее.
– У нас нет будущего. Сердце мне подсказывает, что нет, – мрачно заметил Кирил.
– Кузен Луи сказал Стефани, что он бы предпочел видеть ее мужем тебя.
Брат удивленно вскинул на нее глаза, а потом спросил:
– Он действительно так считает?
– Да, Стефани утверждает, что именно так. И если мы помешаем королю сделать ей предложение, то, возможно, со временем у тебя появится шанс.
– Нет, не появится, если делом займется кузина Августина, – с горечью произнес Кирил. – Она всех нас ненавидит, Отто мне говорил. И думаю, что скорее выдаст Стефани за медведя, чем за меня.
– Но ты готов… бороться за то, чтобы она стала твоей женой?
– Я готов не просто бороться, но и умереть за Стефани! – ответил Кирил. – Я люблю ее, Летиция. Никого в жизни я так не любил!
– Знаю.
Помолчав немного, он добавил:
– Вот и папа так же любил маму… Сам говорил, что с первой же секунды, как только увидел ее, все остальные женщины просто перестали для него существовать.
– О, они были так счастливы вместе!.. – воскликнула Летиция. – Хоть и бедны. Правда, не так бедны, как мы теперь…
Кирил не ответил. Летиция решила еще раз предупредить его:
– Словом, нужно сделать все, чтобы великая герцогиня не узнала о вашей любви. О, Кирил, ради вашего и нашего блага заклинаю тебя, будь осторожен!
– Обещаю, – ответил Кирил. – Я уже начал надеяться, что ты как-то поможешь мне, Летиция.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.