Электронная библиотека » Бернхард Хеннен » » онлайн чтение - страница 10


  • Текст добавлен: 16 декабря 2019, 15:40


Автор книги: Бернхард Хеннен


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Шрифт:
- 100% +

ДАЛИЯ, ПЛОЩАДЬ ГЕРОЕВ, ПОСЛЕ ОБЕДА, 1-Й ДЕНЬ МЕСЯЦА ЖАРЫ В ГОД ВТОРОГО ВОСХОЖДЕНИЯ САСМИРЫ НА ПРЕСТОЛ

Слегка прихрамывая, Милан подошел к Площади Героев. Во время занятия по фехтованию его отец был в плохом настроении и сильно ударил его по бедру. Несмотря на подбитые ватой штаны, удар оказался весьма болезненным. Но это также был благовидный предлог для того, чтобы пораньше прекратить занятие. В то время как отец продолжил тренироваться с Фабрицио и Джулиано, Милан выскользнул из палаццо, неся под мышкой книгу в красивом темно-коричневом кожаном переплете, которую утром ему одолжил Фабрицио.

Милан задумчиво ухмыльнулся. Если бы отец догадался, что он будет читать в обеденное время, он бы снова поколотил его. Нандус был весьма низкого мнения о Джованни д’Аквино, любил бичевать его как аморального человека и при этом часто припоминал город-государство Камарину, где люди, по слухам, пили больше вина, чем воды.

Если верить его отцу, то худшим из произведений д’Аквино был его «Десятиднев». Именно эту книгу сегодня утром Фабрицио тайком передал Милану, отметив при этом, что ему давно пора было узнать об обращении с молодыми дамами, прежде чем он скиснет в Красном монастыре. Если бы только Фабрицио знал…

На полпути, пересекая площадь, Милан остановился. У конной статуи сидела нищенка, закутанная в лохмотья, из-под ее грязного платка свисали пряди седых волос. Она смиренно посмотрела на брусчатку, протянула в его сторону левую руку в потертой перчатке, а затем, когда стало очевидно, что он ничего ей не даст, тихо бормоча, убрала руку.

Милан вглядывался в тень аркады, но Фелиции нигде не было видно. Небо было пасмурным. Целый день казалось, что вот-вот пойдет дождь, но этого так и не произошло. Над городом висел тяжелый зной.

Милан захромал в направлении бронзовой конной статуи, покрытой зеленым налетом. Джованни Виллани гордо смотрел в сторону Дороги скорби и протягивал к небу орлиный жезл, который когда-то получил от императора за триумфальную победу у Кровавого моста.

Милан уселся у ног героя на широком мраморном цоколе, который был обезображен светло-зелеными полосами. Он снова посмотрел на аркаду. Тени у палаток сгущались. Но Фелиции, как и прежде, не было видно. Вероятно, он слишком рано пришел.

Он открыл книгу и пролистал рукописные страницы, пока его вниманием не завладела глава с многообещающим заголовком «Священник и дева».

– Подайте милостыню! – навязчивый голос нищенки вырвал его из чувственных перипетий в винограднике неподалеку от Камарины.

– У меня ничего нет! Убирайся… – Слова застряли у него в горле, когда он заметил светло-зеленые глаза под потертым платком. Неужели такое возможно? Это была…

– Иногда стоит присмотреться получше, – дразнящим тоном произнесла нищенка и подошла еще ближе. От нее пахло так, словно она уже несколько недель спала в канаве в одной и той же одежде. Лицо женщины было покрыто грязью. Но эти глаза…

– Ты…

– Не смотри так открыто на меня. Мы не должны привлекать внимания. Лучше снова уткнись носом в свою книгу и держи ее повыше, чтобы не было видно, как ты шевелишь губами. А я снова опущу голову. Тогда никто не заметит, что мы ведем разговор, даже если приблизится.

Застигнутый врасплох, Милан подчинился.

– Но кто может…

– Есть люди, которые могут читать по губам. Это тебе не сказки!

Милан читал об этом. Он подозрительно посмотрел на аркаду.

– Прекрати! – зашипела она. – Просто смотри в книгу. Я знаю, что в этом городе есть как минимум два странника, и я могу поспорить на свои рыжие волосы, что они наблюдают за тобой. – Она презрительно фыркнула. – Конечно, этого тебе отец не рассказывал. Ему не нужно самостоятельно следить за тобой, для этого у него есть свои люди.

Милан перевернул страницу «Десятиднева» и посмотрел на одну из красочных иллюстраций. На ней были изображены несколько дам, которые сидели в саду на траве и слушали трубадура.

– Я расскажу тебе всю правду, Милан Тормено, – прошептала Фелиция. – Я родом из Швертвальда.

Он посмотрел на нее. Значит, она была шпионкой! Возможно, даже наемной убийцей? Он знал бесчисленные истории о лесных герцогах, гордых рыцарях, которые не могли осознать, что ведут проигрышную битву. Говорили, что в Швертвальде время остановилось. Там сохраняли рыцарские добродетели, прямо как в старых историях о героях. А когда герцоги не сражались, то сочиняли стихи для своих возлюбленных дам, которые томились в заключении в одиноких башнях посреди леса.

Милан невольно улыбнулся. Благородной дамой, нежной, как первые весенние розы, Фелицию явно нельзя было назвать.

– Прекрати улыбаться, как влюбленная овца, – зашипела на него псевдонищенка. – Ты видел, что твой отец сделал с маленьким мальчиком с Цветочной горы?

– Мой отец тут ни при чем. Он нашел его мертвым…

– Я не об этом. Я имела в виду, что он выставил труп напоказ и унизил его мать. И он даже допускает, что по ночам приходят крысы, которые пожирают маленького Паоло. Это бесчестно!

Руки Милана сжали обложку книги.

– Да, – тихо произнес он и почувствовал жгучий стыд.

– Земля у наших ног когда-то принадлежала моему народу. Города Лиги построены на руинах наших городов. Вы пришли из империи и просто отняли у нас Цилию.

Конечно же, Милан знал и эти старые истории.

– Известно ли тебе, за что великий герой Джованни Виллани, у подножия памятника которому мы сидим, получил свой орлиный жезл?

– За победу на Кровавом мосту. Он нанес вам сокрушительное поражение и тем самым навсегда прекратил борьбу за мост.

Фелиция презрительно фыркнула:

– Я вижу, ты знаком только с короткой версией. Виллани понес большие потери и попросил герцогов Швертвальда о мирных переговорах. Когда же они встретились с ним на мосту, их застрелили замаскированные арбалетчики. В это же время, в момент перемирия, на нашу армию совершили набег, чтобы украсть серебряный диск из Туара. Хочешь услышать больше историй о предательстве?

Милан опустил голову. Он знал, что нередко битва за постоянно сокращающуюся территорию леса происходила вовсе не по рыцарским обычаям. Он часто спорил со своим отцом, особенно по поводу работорговли. Фактически рабство было запрещено в империи, но когда у герцогов Швертвальда отвоевывали территорию, то всех живущих там молодых мужчин и женщин забирали из их деревень и продавали работорговцам из ханства. На больших рынках дальнего запада светлокожих женщин с рыжими волосами покупали за сказочные цены. Одна-единственная рабыня безупречной красоты могла обеспечить торговцу людьми безбедное существование до конца его дней. До Милана доходили слухи, что именно по этой причине хотя бы один из городов-государств Цилии постоянно воевал с герцогами Швертвальда. Империя терпела работорговлю, так как Швертвальд не принадлежал к ее территории и торговля происходила в недавно завоеванных местах, где еще не успел установиться порядок. Правом пренебрегали, чтобы обеспечить торговые дома жирной прибылью от военных действий. В конце концов, лишь это имело значение, поскольку именно торговцы управляли городами Лиги и нанимали солдат. Все они сделали войну прибыльным делом.

– Ты настроен против собственного отца, потому что в глубине души знаешь, что он не на стороне справедливости. – Фелиция говорила тихо и не смотрела на него, но ее голос был наполнен страстью, которую можно было почувствовать лишь в том случае, если человек был уверен, что борется за правое дело.

Милан позавидовал этой уверенности.

– Как верховному священнику Цилии, твоему отцу докладывают обо всех планируемых военных походах всех городов, – продолжила Фелиция, – и он хранит настоящий серебряный диск. Тот, который оказался в руках Виллани после предательства на Кровавом мосту. Но он не принадлежит вашему октагону. Он должен стоять в сердце леса!

– И теперь ты ожидаешь, что я еще раз украду серебряный диск? – покорно спросил Милан. Такая попытка была обречена на провал. Его отец не говорил об этом, но Милан был уверен, что Нандус принял меры для защиты драгоценного алтарного украшения. Кроме того, он слишком хорошо осознавал, что лишь чудом избежал смерти от меча своего отца.

– Я бы уговорила тебя на кражу, если бы была интриганкой, как торговцы, которые планируют ваши войны. Но я пока не пожертвовала моралью ради своего дела.

– Что ты имеешь в виду?

«Какие пустые фразы», – разочарованно подумал он про себя.

– Ну, если я уговорю тебя украсть диск из октагона, то только выиграю. Либо тебе это удастся и я смогу вернуть диск в лес, чтобы стереть старое пятно позора, либо же у тебя ничего не получится, тебя схватят, а может, даже убьют, и весь город узнает, что вором под маской Человека-ворона является сын верховного священника. Репутация Нандуса Тормено будет навсегда уничтожена. – На мгновение она задержала на нем взгляд. Ее зеленые глаза были полны тоски. – Иногда я думаю, как хорошо было бы, если бы мое сердце походило на счеты с их деревянными бусами на стержне. Мир был бы намного проще.

– И тогда ты бы пожертвовала мною?

– Пожертвовала… – фыркнула она. – Такая идея даже не пришла бы мне в голову. Я бы думала исключительно о победе своего дела.

Разговор пошел совсем в другом направлении, чем он надеялся. Он должен был встать и уйти…

– Я бы предпочла видеть тебя на моей стороне, Милан, – сказала она, и ее голос снова изменился. Он стал мягким, почти соблазнительным. Она настолько хорошо умела притворяться или же ее слова действительно были искренними?

– Я хочу понять, почему ты восстал против собственного отца и, следовательно, против этого города. Милан, думаю, ты не все продумал до конца. Что должно было произойти с серебряным диском? Куда ты собирался бежать? Есть ли у тебя деньги или хотя бы друзья, которые помогли бы тебе? Я убеждена, что ты вступил на одинокий путь, и единственной причиной для твоего поступка было раненое сердце.

Никогда раньше Милан так себя не чувствовал. Казалось, Фелиция видела его насквозь и понимала причины его поступков лучше, чем он сам.

– Не споришь? – спокойно произнесла она. – Ты поступил правильно по неправильным причинам, Милан. Прислушайся к себе. Пойми, на чьей ты стороне. Подчинишься своей крови и пойдешь по пути своего отца или же послушаешься своего сердца, чтобы руководящим принципом твоих будущих решений стало исключительно твое понимание справедливости? Мы решаем, как выглядит мир, в котором мы живем. Каждый день. Прими решение. Сражайся на моей стороне. Через два дня я вернусь сюда, чтобы услышать твой ответ. И еще кое-что: пройдись через рыбный рынок, взгляни на справедливость своего отца!

Вздохнув, Фелиция поднялась и оперлась о свою трость точь-в-точь как старая нищенка.

– Твое стихотворение было очаровательно красивым, – сказала она с улыбкой, от которой ее маска растворилась. На мгновение он снова увидел перед собой соблазнительную воровку, которая зашила его рану.

Затем она наклонила голову и ушла, низко согнувшись. Если бы он не знал правду, то ни на мгновение не усомнился бы в том, что это сгорбленная от подагры старуха. Она снова пошла вниз по Дороге печали, но на этот раз просто растворилась среди прохожих.

Милан закрыл книгу и посмотрел на небо. До сих пор он боролся со своим отцом. Он вел себя как эгоист. У его борьбы не было высокой цели. Он попросту взбунтовался, потому что его жизнь казалась полностью предопределенной.

Фелиция устыдила его. Ее борьба была благородной. Но мог ли он на самом деле противостоять Лиге? До сегодняшнего дня Джованни Виллани был для него героем. Генерал, который окончательно изгнал герцогов Швертвальда с Кровавого моста, где так много храбрых борцов Лиги погибло под градом стрел, выпущенных врагами. Как он мог быть уверенным в том, что Фелиция говорит правду? Он знал слишком хорошо, как быстро можно было выдумать правдоподобную историю.

Милан поднялся. Возможно, на рыбном рынке ему удастся найти ответы на свои вопросы.


ДАЛИЯ, РЫБНЫЙ РЫНОК, ПОСЛЕ ОБЕДА, 1-Й ДЕНЬ МЕСЯЦА ЖАРЫ В ГОД ВТОРОГО ВОСХОЖДЕНИЯ САСМИРЫ НА ПРЕСТОЛ

Милан не любил посещать рыбный рынок во второй половине дня. Запах уже несвежего ночного улова тяжело висел между прилавками, где его предлагали к продаже с раннего утра.

На рынке было мало людей. Торговцы заманивали покупателей бросовыми ценами, в то время как на крышах соседних домов собиралось все больше чаек, чтобы полакомиться рыбой, на которую до вечера не найдутся покупатели.

Милану показывали живых крабов и моллюсков в деревянных ведрах, но он даже не смотрел на товар. Когда он шел к помосту для казни, поставленному посреди рынка, ему показалось, что палатки торговцев отодвинули дальше, чем обычно.

К деревянным брусьям помоста был прислонен открытый гроб. Сквозь его дно была протянута веревка, которая удерживала труп мальчика. Его выставили, как мертвую рыбу. У мальчика отсутствовало лицо, а его голова лежала под странным углом на левом плече.

Справа от гроба на корточках сидела женщина. Она была привязана цепью к помосту, а ее голова и руки торчали из тяжелого позорного деревянного ошейника.

Рядом с ней стоял городской страж в сине-белом мундире. Он подозрительно посмотрел на Милана.

– Ты не можешь давать ей ничего пить или защищать ее от полуденного солнца, – устало объяснил он, как будто ему приходилось произносить эти слова в сотый раз.

– Почему она здесь?

Страж посмотрел в другую сторону и не ответил.

– Иди куда шел, – наконец пробормотал он.

– Потому что я хотела защитить своего мальчика, – сказала женщина сломленным голосом. – От взглядов. От мух.

– Она пыталась разрезать веревку, – вмешался страж.

Милан снова взглянул на страшный труп. От тела исходило зловоние. Мальчик в гробу едва доходил Милану до груди. Он был ужасно тощим, как и его мать, которую почти придавило к земле под весом деревянного ошейника.

«Это выходит за всякие рамки», – подумал Милан, испытывая ужас перед таким варварством и вызванный им гнев. Этот поступок хорошо подошел бы кровавому хану Хулану, но был недостойным верховного священника. Неужели его отец совсем лишен сострадания? Что вынудило его на подобные действия? И почему никто его не остановил?

Слова Фелиции отозвались в нем эхом: Мы решаем, как выглядит мир, в котором мы живем. Каждый день. Прими решение.

Он не мог просто уйти. Если он ничего не предпримет, то тем самым покажет, что терпит мир, в котором царит зло.

– Полагаю, у тебя есть ключ, которым можно открыть позорный ошейник, – обратился он к стражу суровым тоном.

Тот покачал головой:

– Я не отпущу ее…

Больше он ничего сказать не успел. После двух ударов по подбородку страж свалился на землю.

Милан отцепил кольцо для ключей от пояса мужчины и беспокойно огляделся по сторонам. Несколько женщин на рынке наблюдали за ним, но ни одна из них не позвала стражу. Рыжая София даже кивнула ему из-за прилавка в знак одобрения.

Деревянная рама, через которую осужденная была вынуждена просунуть голову и руки, была сделана из дубовых досок толщиной в два дюйма. Сбоку через две дужки был надет тяжелый висячий замок. Милан вставил ключ и раскрыл раму. На шее у женщины остался кровавый след.

– Мой мальчик… – пролепетала она.

– Мы заберем его с собой, – ответил Милан и взглянул на стража. Тот все еще не пришел в себя. Милан взял у него меч и перерезал веревку, которая удерживала мертвого мальчика в гробу.

Труп тут же свалился на землю. Милан силой заставил себя прикоснуться к мальчику. Он схватил его за рубашку. Вонь была настолько невыносимой, что Милан мог дышать только через рот. Он положил труп на плечо и удивился тому, насколько легким было тело мальчика.

– Куда? – спросил он женщину.

– Домой… – Она казалась растерянной и еле держалась на ногах. Внезапно ее глаза прояснились. – Спасибо! – сказала она от всего сердца и схватила Милана за свободную левую руку, чтобы приложить его ладонь к своим губам. – Спасибо!

– Нам нужно уходить! – произнес он. – И лучше не идти к тебе домой. Там они будут искать нас в первую очередь.

Когда она беспомощно посмотрела на него, он схватил ее за руку и потянул за собой.

Никто на рынке не пытался остановить их.

Милан осмотрелся. Лучше всего было пойти по одной из небольших улочек, которые вели на рыночную площадь.

– На, заверни мальчика. – Рыжая София вышла из-за своего прилавка и сунула в руку Милану грубый мешок. – Так будет менее заметно, что ты несешь труп на плече.

– Спасибо, – пролепетала мать и попыталась также поцеловать руки Софии.

Милан положил тело мальчика на мостовую и осторожно засунул его в мешок.

София посмотрела на него своими синими глазами:

– Ты знаешь, где находятся причалы рыбаков, которые ловят сардину?

Милан кивнул.

– Беги вниз по молу. В самом конце должен сидеть ворчун с серой бородой, который чинит свои сети. Его зовут Валерио. Скажи, что ты от меня, и попроси его вывезти вас из города на своей лодке.

– И он сделает это без лишних вопросов?

София засмеялась:

– Просто скажи ему, что если он вам не поможет, то пусть даже не пытается продать мне свою несвежую рыбу. Тогда он точно станет покладистым. Теперь поторопись.

Милан осторожно поднял мешок.

– Не идите к порту по главной дороге. Лучше туда! – София указала на узкий проход между полуразрушенными домами. – Дорога извилистая, и вам придется пробежать по водосточному желобу, но так вы попадете в порт, а наши городские стражи не любят пачкать свои ботинки, значит, у вас будет преимущество.

Недолго думая, Милан последовал ее совету. Удручающе узкий проход был покрыт фекалиями, которые выливали из окон. Ни одна дверь не выходила из домов на эту дорогу, и над вонючим проходом не было натянуто ни единой веревки. Тут не было видно даже бездомных кошек и собак. Милан задержал дыхание. До сих пор он даже не осознавал, что в Далии есть такие места.

Он поцарапал плечо о стену и снова ускорил шаг, услышав с рыночной площади свист городских стражей.

– Они найдут нас, – простонала мать мертвого мальчика, семенящая за ним.

– Будь смелее. Мы почти добрались до порта. – Милан взял ее за руку, помог ей переступить через дыру в дне прохода, в которую стекали фекалии. Он уже видел стройные мачты в узкой щели неба, которой ограничивался его горизонт. – Мы почти добрались до порта. – Юноша крепче сжал руку женщины и потянул ее за собой.

Последний отрезок пути проходил между двумя разрушенными складами, затем перед ними открылась широкая бухта порта.

Мощные когги дальнего плавания пришвартовались у каменного мола. Докеры несли мешки и ящики на корабль с окрашенным в зеленый цвет корпусом. Никто не обращал на них внимания.

Милан замедлил шаг и пошел с той же скоростью, что и носильщики. Спешка только привлекла бы к ним внимание. Маленькая женщина крепко держала его за руку, словно пугливый ребенок.

Впереди, на небольшом расстоянии от них, он заметил деревянный причал, на конце которого был натянут тент. Там были пришвартованы маленькие, ярко раскрашенные рыбацкие лодки.

Вдали снова послышался пронзительный свист. Милан увидел, как двое мужчин в сине-белых мундирах городской стражи вышли со склада и теперь находились недалеко от них.

Он почувствовал, как тощая женщина вздрогнула позади него.

– Спокойно, – прошептал он.

Двое стражей находились примерно в десяти шагах от них. Увлеченно разговаривая друг с другом, они подошли к ним.

Милан опустил голову.

Стражи торопливо прошли мимо, очевидно, навстречу свисткам.

С неимоверным облегчением Милан ступил на деревянный причал. Отбеленные солнцем доски заскрипели у него под ногами.

– Сегодняшний улов уже распродан! – крикнул ему один из рыбаков, низкий мускулистый парень с длинным шрамом на лице.

– Я ищу Валерио.

Милан почувствовал неприязнь со стороны мужчин. Он был лучше одет, чем они, и его спина не была согнута от постоянной тяжелой работы. Наверняка они видели в нем обычного молодого щеголя, который лишь случайно оказался здесь и решил над ними пошутить.

Мужчина со шрамом сплюнул желтоватую слюну, и плевок упал на доски в шаге от Милана. У юноши возникло ощущение, что он стоит перед лучником, который только что выпустил стрелу ему под ноги в качестве предупреждения и теперь заново прицелился.

– Меня послала рыжая София. Она сказала, что Валерио может больше не пытаться продать ей свою несвежую рыбу, если не поможет мне сегодня. В том, о чем я прошу, нет ничего оскорбительного, однако вы можете оказаться в опасности. – Говоря это, Милан медленно продвигался вперед, пока не пересек границу из желтоватой слюны.

В этот момент из-под навеса поднялся мужчина с длинной седой бородой и совершенно лысым черепом. Змея, кусающая свой хвост, извивалась вокруг его загорелых висков, словно лавровый венок.

– Если тебе нужна помощь, обращайся ко мне на равных! Я ничего тебе не должен, что бы ни говорила София.

Милан положил свою ношу на землю и откинул мешок, чтобы было видно измученное тело мертвого мальчика.

– Он просит не ради себя, а ради меня и моего сына, – прежде чем снова заговорил Милан, произнесла хрупкая женщина на удивление сильным голосом.

Теперь все рыбаки посмотрели на них. Под тентом собралось с пару десятков человек. Многие из них встали, чтобы получше рассмотреть мертвеца, некоторые начали тихо переговариваться друг с другом.

– Вам должно быть стыдно. Он родился с серебряной ложкой во рту. Но где были вы этим утром, когда они выставили моего мальчика как преступника? Где были вы, когда я просила пощады? – Она указала на мужчину, который стоял рядом с рыбаком со шрамом на лице. – Я видела тебя утром на рыбном рынке. И тебя. И тебя тоже. – Она по очереди указывала пальцем на рыбаков. – Вы все отводили взгляд. А молодой господин так не сделал. Он ударил стража, освободил меня и моего мальчика. Он не отвел взгляда.

После ее слов повисло угнетенное молчание.

Пронзительные свистки поднятых по тревоге городских стражей прозвучали ближе. Наверное, кто-то на рынке сказал им, куда они убежали. Милан посмотрел через плечо на узкую дорожку между складами, по которой они пришли в порт.

– Если вы не хотите помочь мне, то дайте мне масла из своих фонарей, пустозвоны! – В голосе женщины прозвучало отчаяние. – Лучше я оболью себя и своего сына маслом и сожгу нас на ваших глазах, нежели еще хоть раз позволю им выставить меня на рыбном рынке как преступницу.

– Довольно, – проворчал Валерио. – Садитесь в мою лодку. Вон ту, зеленую.

Свист стражей теперь звучал угрожающе близко.

– Разве они не узнают твою лодку? – Милан прикрыл лицо мальчика.

Снова оглянувшись, он увидел, как несколько преследователей в сине-белых мундирах вышли из узкого переулка. Даже на расстоянии он узнал мужчину, которого ударил в подбородок. Тот его тоже узнал – вытянув руку, он указал на рыбацкий причал. Его товарищи поднесли флейты к губам и испустили пронзительную трель.

– Да, они могут узнать мою лодку. А хоть бы и так! – воскликнул Валерио. – Сегодня на рынке мне было стыдно, когда я отвернулся, как и все остальные. На этот раз я поступлю правильно. – Он подошел к краю причала и запрыгнул в лодку.

Милан подал ему мешок с телом мальчика. Поросшие ракушками сваи мостика закрывали лодку от глаз стражей.

Валерио помог матери Паоло спуститься в лодку, затем махнул рукой Милану:

– Спускайся!

– Я не могу покинуть город…

– Давайте все зайдем в свои лодки! – крикнул мужчина со шрамом позади Милана. – Мы не отпустим Валерио в одиночку. Если все рыбацкие лодки покинут гавань, то эти проклятые ищейки не смогут узнать, кто забрал женщину. И они не смогут наказать нас всех.

– Вперед, товарищи! – крикнул кто-то из рыбаков.

Мужчины спрыгнули вниз и забрались в лодки. Они отвязали тросы и прокричали команды.

Валерио спрятал мешок и мать мертвого мальчика под грудой рыболовных сетей в носовой части. Первые рыбаки уже оттолкнулись веслами от причала.

Милан услышал топот тяжелых ботинок. Ему больше не нужно было оглядываться, чтобы понять, как близко находились стражи. Все вокруг него двигались, и лишь он стоял на месте.

– Давай же! – Теперь мужчина со шрамом протянул ему руку. – Запрыгивай, иначе они тебя схватят.

– Я не могу, – тихо произнес Милан.

– Назови свое имя! – крикнул Валерио. – Я хочу знать, какой из больших семей принадлежит парень, который так отличается от остальных.

– Милан Тормено!

Глаза рыбака расширились, его челюсть отвисла.

– Тормено! – ахнул он. – Ради Бога, прыгай! Спасайся! Я знаю твоего отца. Я сражался с ним в Швертвальде. Нандус Тормено не знает пощады. Прыгай, мальчишка! Не думай, что твоя кровь тебя спасет. Он накажет тебя еще сильнее, чем кого-либо другого.

Валерио оттолкнулся от причала, уселся на банку и схватил весла. Затерявшись среди других рыбацких лодок, он поплыл к выходу из гавани. В этот момент Милана схватили сзади и поставили на колени.

– Это парень, который ударил меня! – раздался голос позади него.

– Где женщина? – спросил другой.

Милан молча смотрел вслед рыбакам.

Древко алебарды ударило его в бок выше шрама.

– Где женщина? Говори!

– Вернитесь! – крикнул кто-то вслед рыбакам.

Мужчина, у которого был шрам на лице, с озабоченным видом приложил руку к уху.

– Что? – крикнул он.

– Вернитесь сейчас же! Все!

Рыбацкие лодки находились в каких-то двадцати шагах от причала. Они расступились перед большим коггом, который в последний раз за день плыл наискосок через гавань.

– Я не понимаю! – крикнул мужчина со шрамом. – Нам нужно вернуться в открытое море, пока не начался отлив.

– В это время они никогда не отплывают, – заметил кто-то за спиной Милана. Юношу снова ударили древком алебарды. – Говори! Кто из них забрал с собой женщину?

– Я не знаю…

Следующий удар пришелся как раз по шраму. Милан скорчился от боли, закашлялся и подумал, что его вот-вот стошнит.

– Ты заговоришь, мальчишка! – пригрозил суровый голос.

Кто-то схватил его за волосы и рывком поднял голову.

Милан увидел, что рыбацкие лодки почти достигли выхода из гавани. Теперь никто не мог их остановить.

– Это плохо кончится, – прорычал басовый голос. – Отведите мальчишку в темницу и позовите его отца.


ДАЛИЯ, ТЕМНИЦА ГОРОДСКОЙ СТРАЖИ, РАССВЕТ, 2-Й ДЕНЬ МЕСЯЦА ЖАРЫ В ГОД ВТОРОГО ВОСХОЖДЕНИЯ САСМИРЫ НА ПРЕСТОЛ

Милан наблюдал, как тень от решетки на лежащей напротив стене медленно обретала форму. Вскоре должен был прийти отец. В это время он наверняка стоял за алтарем в октагоне и заканчивал мессу.

Взгляд юноши переместился на тяжелую дубовую дверь, закрывавшую маленькую камеру. Здесь все было не так, как он себе представлял. Вода не стекала по побеленным стенам, крысы не бегали по полу, покрытому вонючей соломой.

Камера Милана была чистой, и в ней не воняло. Стены были сделаны из аккуратно уложенных блоков песчаника. Его постель состояла из тростникового мата и обычного шерстяного покрывала. В стене над ним было небольшое зарешеченное оконное отверстие. Слишком высоко, чтобы можно было из него выглянуть. Оттуда он иногда слышал шаги и обрывки слов. Наверное, окошко выходило во внутренний дворик гарнизона.

Прошлой ночью капитан Лоренцо Долендо трижды допросил его о местонахождении мертвого мальчика и его матери. Лоренцо кричал на него, показывал ему инструменты для пыток и угрожал передать его в руки отца, но пока что все ограничилось лишь пустыми угрозами.

Отец еще несколько лет назад объяснил Милану, как заставить заключенных говорить. Он смутно припоминал военный поход, в котором сопровождал Нандуса. Милану было четыре или пять лет. В то время он наблюдал, как пытали пойманных лучников герцогов Швертвальда. Наиболее отчетливо он помнил груду отрубленных пальцев. Сотнями они лежали в грязи, и собаки полевого лагеря таскали их вокруг. Отрезая указательный и средний пальцы правой руки, пленников лишали возможности натягивать тетиву лука, при этом мужчины все еще оставались пригодными для работы.

Шаги в коридоре перед камерой заставили Милана вернуться в реальность. Дверь камеры открылась, и внутрь вошел Лоренцо. Тучный, невысокого роста капитан выглядел осунувшимся.

– Ну что, мальчишка, ты все обдумал?

Милан пожал плечами. Лоренцо ничего не мог с ним поделать. Он был сыном верховного священника. Милану следовало опасаться лишь одного человека в Далии: собственного отца.

– Если ты скажешь мне, куда они отправились, я смогу оставить тебя здесь, в твоей камере, – еще раз попытался уговорить его Лоренцо. Капитан стражи казался подавленным. Возможно, это было связано с тем, что прошлой ночью он и глаз не сомкнул.

– Я не знаю, куда они исчезли, – повторил Милан то же самое, что отвечал ночью во время допросов. – Я не видел, залезла ли она с ним в одну из лодок. Я даже не могу вспомнить, был ли вообще этот мертвый мальчик и его мать на причале. – Он улыбнулся капитану. – Думаю, что нет.

– Но то, как ты уложил одного из моих людей, ты помнишь, верно?

– Уложил? Кажется, я просто споткнулся и неудачно столкнулся с одним из твоих людей. Мне очень жаль. Когда я выйду отсюда, то приглашу его на кувшин вина и извинюсь перед ним.

Лоренцо фыркнул:

– Милан, ты не осознаешь своего положения. Это не мелочь. Ты выступил против города, восстав против его юрисдикции. Прошлой ночью по поводу тебя был созван совет, на котором над тобой держали суд. Что касается твоего отца, то он потребовал самого жесткого приговора.

Милан улыбнулся. Его отец не хотел ничего больше, чем видеть его в Красном монастыре. В таком случае хотя бы один из его сыновей станет верховным священником. Милан был его последней надеждой. Все, что могло с ним случиться, это порка, которую он получал уже сотни раз, и пребывание взаперти в подвале палаццо. Он знал, что его ожидало, когда ударил стража, и это была не слишком высокая цена за правильный поступок.

– Давай же, скажи мне, в чью лодку прыгнула женщина и куда ее отвезли. Тогда я смогу держать тебя здесь. Приговор совета будет приведен в исполнение только в том случае, если ты будешь упрямиться и ничего мне не скажешь.

– Я ничего не знаю, – настаивал на своем Милан.

– Вот же идиот! – крикнул на него Лоренцо. Затем он махнул рукой стражам, которые стояли в коридоре перед камерой. – Выведите его. И позовите священника. Он должен получить последнее благословение.

Двое мужчин схватили Милана и с излишней грубостью вытолкнули его из камеры. Он с трудом сдержал улыбку. Все происходило именно так, как рассказывал ему отец. Постоянные попытки запугивания. Ему угрожали, затем предлагали что-то и снова угрожали. Лоренцо следовало бы многому научиться у Нандуса. Его поведение было слишком предсказуемым.

Милана повели вверх по лестнице. Он снова с удивлением заметил, насколько чисто было вокруг. Его привели в маленький зал с напольной мозаикой, на которой были изображены ползучие цветы, а между ними скрывались сказочные фигуры: феи, живущие в цветках роз, нежные дриады и козлоногие силены, играющие на пастушьих флейтах. Милан также заметил единорога, который воинственно смотрел на него каменными глазами. Едва заметным был большой белый волк, который скрывался среди лозы. На заднем фоне был изображен роскошный дворец.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • 4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации