Текст книги "Франческа, строптивая невеста"
Автор книги: Бертрис Смолл
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 22 страниц)
– У вас нет армии, – напомнил граф дю Барри.
– Мы в ней никогда не нуждались, – парировал Рафаэлло со спокойной уверенностью. – Всегда сохраняли нейтралитет.
– Если не согласитесь выполнить волю короля Людовика XI, захватим Террено Боскозо силой, – пригрозил посланник.
– В таком случае я заявлю протест и обращусь за помощью к Милану и Флоренции. – Терпение молодого герцога подходило к концу, а гнев нарастал с каждой минутой.
– И ни одно из этих государств вам не поможет, – злорадно ухмыльнулся граф. – Герцог Милана – ребенок, зажатый в тиски раздора между матерью и его дядьями. Ну а что касается Флоренции, Медичи слишком заняты спасением разрушающейся банковской системы и даже не подумают обратить внимание на какое-то мелкое, едва заметное на карте герцогство.
– Если объяснить, что ваш король стремится захватить мои земли, чтобы получить беспрепятственный доступ к государствам Апеннинского полуострова, Флоренция и Милан обязательно отзовутся на призыв о помощи, – возразил герцог.
Граф дю Барри пожал плечами:
– В настоящее время между нами царит мир. Наш король думает о будущем. Поверьте, Милан и Флоренция слишком далеко, чтобы заботиться о вашем благополучии. Так подпишите же договор и живите спокойно.
Франческа что-то шепнула мужу на ухо, и герцог ответил:
– Подумаю, мсье. А пока готов предложить свое гостеприимство, однако только на одну ночь. Завтра и вам, и всем вашим спутникам придется покинуть территорию герцогства.
Граф дю Барри вежливо поклонился, но не произнес ни слова.
Франческа извинилась и вышла из зала: похотливые взгляды некоторых членов делегации чрезвычайно ей не понравились. Французы смотрели так, как будто считали герцогиню чем-то вроде приза, который предстояло завоевать. Ситуация складывалась опасная. Она вызвала мажордома Пьеро и распорядилась, чтобы непрошеных гостей хорошо накормили и поместили на ночь в зале – всех, включая графа дю Барри.
– Позаботься о безопасности герцога. Эти люди доверия не внушают, – предупредила она.
Мажордом понимающе кивнул, и Франческа поспешила в свои апартаменты.
– Что происходит? – взволнованно спросила Терца, едва завидев госпожу. – Роза рассказала, что видела в парадном зале графа дю Барри.
– Да, это он и есть. Собственной персоной, – подтвердила герцогиня. – Король Франции прислал его, чтобы потребовать от Рафаэлло вассальной покорности Франции.
– С какой стати мелкий захолустный помещик вдруг превратился в королевского посланника? – возмущенно воскликнула горничная. – Каким образом его величество вообще узнал о существовании нашего государства и с чего бы это ему внезапно понадобилась преданность нашего герцога?
– Пока не знаю ответа ни на один из твоих вопросов, – покачала головой Франческа, – однако ясно, что ответы необходимо найти, причем как можно скорее. Как только супруг угостит назойливых постояльцев и устроит на ночь, обязательно придет ко мне, чтобы обсудить неожиданный визит. – Она не сказала Терце, что французы настойчиво требуют предоставить свободный доступ к итальянским государствам, чтобы в случае новой войны беспрепятственно топтать землю Террено Боскозо. Отпустила отдыхать обеих служанок и приготовилась ждать мужа. Пришел он на редкость хмурый. Франческа наполнила вином два кубка, и супруги устроились рядом возле камина.
– Оказывается, французы требуют не только права прохода по нашей территории, – поделился Рафаэлло, но и возможности размещать у нас свои войска. И это при том, что ни разу в своей долгой истории Террено Боскозо не подвергался оккупации. Согласиться с претензией я никак не могу, однако если откажу, они силой добьются своего. Дю Барри даже имел наглость намекнуть, что в случае отказа мы рискуем жизнью. Признаюсь честно: абсолютно не понимаю внезапного интереса со стороны французского монарха.
– Можно было бы скрыть от подданных тот факт, что вы подписали договор с Людовиком и поклялись уступить его требованиям, но спрятать оккупационные войска никак не удастся, – задумчиво произнесла Франческа. – Отсутствие собственной армии ставит нас в неравное положение с соседями. Но вы, мой господин, все равно отвергнете их необоснованные притязания, не так ли?
Герцог коротко кивнул.
– Пока граф дю Барри не сможет навязать мне волю своего короля, потому что не обладает достаточной военной силой. Даже если назову требования Людовика блефом, ему придется смолчать и стерпеть. Правда же заключается в том, что, если бы французскому монарху действительно вздумалось провести войска по нашей территории, воспрепятствовать мы не смогли бы. Не понимаю, зачем понадобилась лицемерная игра с клятвой верности. – Рафаэлло сокрушенно вздохнул.
– Не исключено, что идея принадлежит вовсе не Людовику, а самому дю Барри: он вполне мог обратить внимание короля на выгоду фактического обладания нашей землей, – предположила герцогиня. – Хорошо помню, как Аселин хвасталась нам с Луизой, что ее отец – кузен королевы Шарлотты Савойской. Разумеется, это родство позволяет свободно обращаться и к самому королю.
– Но зачем ему все эти интриги? – растерянно спросил Рафаэлло. – Ты можешь понять логику его действий?
– Скорее всего граф просто стремится отомстить за дочь. Я надеялась, что твоя очевидная непричастность к рождению ребенка и наша помощь в устройстве Аселин и младенца в монастырь утихомирят его воинственный пыл. Оказалось, что это не так: он злится оттого, что дочь представляла для семьи ценность именно как товар на брачном рынке. На случай неудачи с тобой у него был заготовлен запасной жених. Об этом Аселин тоже не без гордости нам поведала. Отец прислал ее сюда в надежде заполучить в зятья герцога, однако, по ее словам, второй вариант тоже сулил богатство.
Граф дю Барри чувствует свою вину в том, что пожадничал и не обеспечил дочери надежную охрану на время путешествия. Ведь экономия на эскорте и послужила причиной трагедии. Отец несчастной жертвы прекрасно это понимает, однако пытается переложить вину на Террено Боскозо. Мы ни в чем не виноваты, но сейчас дю Барри не в состоянии это понять. Месть не повернет время вспять и не изменит судьбу Аселин, правда, к огромному сожалению, убедить в этом ее отца не удастся.
– Я откажу королю Людовику, – без тени сомнения заключил Рафаэлло. – Выбора у меня нет. Террено Боскозо – суверенное государство, и ни одной стране мира не позволено его захватывать. Придется рискнуть в надежде, что, получив решительный отказ, французы отступятся от своих необоснованных требований.
– А если не отступятся? – с тревогой спросила Франческа. – Что делать тогда? Вы подумали об этом, мой господин?
– Подумал, но ответа не нашел, – признался Рафаэлло. – Не знаю, что делать в этом случае. Ты заметила верно: можно было бы утаить от народа пакт о вассальной зависимости, но спрятать вступившие на нашу территорию французские войска не удастся.
Прав ли супруг в оценке ситуации? Этого Франческа не знала, однако понимала одно: положение чрезвычайно опасное. Опыта управления она не имела, а значит, не могла дать мужу надежный совет, хотя и понимала, чем он рискует, отказываясь подчиниться требованиям французов. Дело в том, что дю Барри был прав, утверждая, что ни Милан, ни Флоренция не пожелают прийти на помощь крохотному соседу, поскольку глубоко увязли в собственных неурядицах. Она мысленно прокляла Рауля дю Барри, чья скупость стала причиной несчастья дочери, а теперь грозила разрушить привычное благополучие Террено Боскозо.
Той ночью ни герцог, ни герцогиня не думали о любовной близости. Оба спали нервным, тревожным сном и проснулись на заре. Приняв ванну и надев торжественные наряды, супруги спустились в парадный зал. Рафаэлло хотел отправиться на переговоры в одиночестве, однако Франческа настояла на своем участии, заявив, что ее место рядом с мужем.
– Беседа будет не из приятных, – предупредил Рафаэлло.
– Ничего. Зато мы вместе отразим удар, – спокойно ответила Франческа.
Гости уже завтракали. Завидев герцога и герцогиню, граф дю Барри вежливо встал.
– Приняли ли вы окончательное решение, ваша светлость? – осведомился посланник, дождавшись, пока хозяева сядут за стол, и снова заняв свое место.
– Принял, – лаконично отозвался правитель Террено Боскозо.
– И каково же оно? – продолжал настаивать граф.
– Вы уже знаете. Находясь в здравом уме и твердой памяти, не считаю возможным подписать с Францией какой бы то ни было договор. Террено Боскозо является суверенным государством со времени его первого правителя Тита Флавия. На протяжении многих веков залогом нашего выживания в окружении сильных держав оставался нейтралитет, так что моя святая обязанность – сохранять его и впредь. Так же как и прежде, мы не станем поддерживать ни одну из сторон. Я вовсе не желаю оскорбить короля Людовика, но точно так же не могу обидеть других соседей. Если бы во время войны вашему повелителю потребовалось пройти по моим землям, я не смог бы ему в этом воспрепятствовать, однако, даже направляясь на юг, французские войска всегда выбирали маршруты к северу от нас. При всем уважении к его величеству сдать ему свое герцогство я не готов.
– Прошу вас снова подумать, – произнес граф дю Барри с наигранной вежливостью.
– Вы требуете от нас невозможного, – возразил герцог. – Надеюсь, что, закончив завтрак, и вы, и ваши спутники покинете замок.
Посланник отреагировал сдержанным кивком и повернулся к герцогине:
– Скажите, мадам, вы согласны с мнением супруга?
– Полностью согласна, – ответила Франческа. – Если позволите говорить откровенно, мсье, считаю нелепым то обстоятельство, что король Людовик пытается отобрать герцогство у его законного правителя. Террено Боскозо никогда не несло угрозы своим соседям. – Вопрос дю Барри ее удивил: неужели посланник ожидал, что она начнет возражать мужу при посторонних?
– Монарх собирает свои земли, – ответил граф. – В этом году он уже аннексировал Бургундию, а скоро завладеет Артуа и Франш-Конте. К тому же после смерти брата он позаботился о возвращении себе провинции Гиень. Франция – могущественная держава.
– Настолько могущественная, что вынуждена терроризировать мирного и безобидного соседа? – любезно уточнила Франческа.
– Ваша супруга проявляет острый ум и завидное хладнокровие, – заметил дю Барри, обращаясь к герцогу. – Какая жалость, что у вас до сих пор нет наследника!
– Семейство Чезаре известно тем, что не спешит размножаться, однако, когда приходит время, у нас рождаются сильные сыновья, – ответил Рафаэлло. Он уловил намек на то, что если бы вместо Франчески выбрал Аселин, то уже стал бы отцом. – Возможно, вам неизвестно, что мать моей супруги родила мужу семерых здоровых детей.
Он заметил, что тарелка гостя опустела, и продолжил:
– Должно быть, вам не терпится отправиться в путь: утро только начинается, а дорога до Франции займет не один день. Не сомневаюсь, что передадите королю Людовику мое почтение.
Недвусмысленная рекомендация завершить визит не оставила посланнику выбора. Он встал из-за стола, поклонился хозяину и хозяйке и сделал знак своим людям. От внимания Рафаэлло не укрылось, что сам он путешествовал в сопровождении хорошо вооруженного отряда, численностью значительно превосходящего тот, который в прошлом году охранял его дочь. Герцог сделал знак Маттео, и слуга тут же подошел.
– Проследи, чтобы граф дю Барри немедленно покинул замок, – распорядился он. – И пришли ко мне капитана Арналдо.
– Сию минуту, синьор. – Маттео отправился выполнять поручение.
– Зачем тебе капитан? – удивилась Франческа.
– Прикажу, чтобы он не выпускал графа из виду, – пояснил герцог. – Хочу, чтобы дю Барри как можно скорее покинул нашу землю. Совершенно ему не доверяю.
– Может быть, имеет смысл отправить французскому королю письмо и спросить, действительно ли граф наделен полномочиями? – предложила Франческа. – Что, если идея узурпировать власть не имеет к Людовику никакого отношения? Не исключено, что о Террено Боскозо напомнил именно граф дю Барри. Дальний родственник королевы, он имеет доступ во дворец, а потому вполне мог предложить его величеству завладеть нашими землями в числе многих других. Разрушение семьи и герцогства он считает лучшей местью за позор дочери, однако не скажет об этом ни слова, потому что подобное поведение недостойно человека приличного и порядочного.
– Если он действительно поступил так, как ты говоришь, то о чести не может быть и речи, – покачал головой Рафаэлло. – Попытка лишить человека его законных прав позорна, а тот, кто опускается до подобных действий, не достоин ни сочувствия, ни презрения.
– Возразить нечего, господин мой, однако ваше утверждение не отменяет того факта, что благополучие Террено Боскозо оказалось под угрозой внешних сил, – ответила Франческа. – Вам предстоит выяснить, кто именно стоит за опасным маневром: сам король или же граф дю Барри.
– Если отправить к Людовику гонца, чтобы выяснить, насколько правдива история, а она окажется вымышленной, мы рискуем привлечь внимание жадного монарха, – пояснил Рафаэлло. – Ну а если все придумал сам граф дю Барри, тогда мы не услышим больше ни слова.
Явился капитан Арналдо, и Франческа вышла из комнаты, чтобы не мешать их беседе.
Герцог объяснил, чего именно хотел от него граф дю Барри, и сказал, что решительно отклонил бессовестные требования.
Капитан внимательно выслушал инструкции.
– Непременно проследи за посланником и его людьми вплоть до самой границы и убедись, что все до единого перешли на территорию Франции, – распорядился герцог. – Отправь за ним только одного из своих надежных людей, чтобы не привлекать внимания.
– У меня есть человек, отлично подходящий для выполнения задачи, – доложил капитан Арналдо.
– Как только он убедится, что дю Барри покинул герцогство, пусть как можно скорее вернется и подробно доложит о выполнении задания, – продолжил наставления Рафаэлло.
– Очень хорошо, синьор, – отозвался капитан, быстро поклонился и поспешил выйти из комнаты.
В этот момент вернулся Маттео с докладом.
– Граф уехал вместе со своим отрядом, ваша светлость. Я прошел вслед за ним по городу и собственными глазами видел, как посланник свернул на главную дорогу.
– Отлично! – отозвался герцог.
Несколько дней спустя направленный капитаном Арналдо разведчик вернулся и доложил, что граф дю Барри беспрепятственно пересек границу с Францией. Оставалось одно: ждать, что произойдет дальше. Если король Франции действительно планировал вырвать государство из рук законного правителя, ожидание могло затянуться надолго. На границе был организован наблюдательный пункт, чтобы герцог мог немедленно узнавать о любом движении или маневре французов. Предстояло томительное бездействие.
Глава 14
Герцог созвал государственный совет, что делал крайне редко. В последний раз члены совета собирались вместе в тот день, когда герцог Тит объявил, что как только Рафаэлло женится, сам он подаст в отставку и отречется от власти в пользу сына. В совет входили семь человек: три самых влиятельных купца, главы трех семейств, чьи предки прибыли в нынешнее герцогство Террено Боскозо вместе с Титом Флавием Цезарем, а также епископ. Рафаэлло Чезаре поведал уважаемым участникам заседания о визите графа дю Барри и его требовании, якобы от имени короля Людовика XI, признать свою вассальную зависимость от Франции и позволить французским войскам квартировать на территории герцогства.
– Я отклонил оба требования. Однако, если его величество всерьез рассчитывает на мое согласие, отказ может вызвать враждебные действия с его стороны, вплоть до военного вторжения. – Рафаэлло обвел взглядом сидящих за столом шестерых мужчин и одну женщину. – Понимаю, что навлек на всех нас серьезную опасность, но никак не мог уступить неоправданным претензиям. Если бы Милан узнал, что мы впустили к себе французские войска, то из друга и торгового партнера сразу превратился бы во врага. Сожалею, что вынужден сообщить вам столь неприятную новость.
Члены совета немного посовещались, а потом слово взял епископ:
– Суверенитет герцогства должен быть сохранен любой ценой, ваша светлость.
Все присутствующие согласно закивали.
– Возможно ли, синьор, чтобы французы попытались силой навязать нам свою волю? – уточнила единственная женщина, чье успешное коммерческое предприятие заключалось в экспорте в итальянские государства золотых и серебряных украшений. Товар ее неизменно пользовался огромным спросом. – Как известно, оккупационные войска склонны к мародерству, а все мои ювелиры – женщины. Не имею права подвергать их опасности. Надеюсь, вы понимаете мою озабоченность, ваша светлость.
– Понимаю и разделяю, – ответил герцог, – однако не могу дать определенного ответа. Знаю одно: наше ожидание займет несколько недель. Граф дю Барри обязан доложить о результатах миссии своему королю, а король призван решить, действительно ли Террено Боскозо стоит усилий, необходимых для его покорения. Как только что-нибудь узнаю, сразу вас оповещу. Прошу одного: доверять мне и воздерживаться от разговоров, способных испугать жителей герцогства.
– Можете на нас рассчитывать, ваша светлость, – заверил епископ. – Я же, в свою очередь, буду молиться за всех сограждан.
На этом государственный совет был распущен.
Рафаэлло отправился к жене и подробно передал ход заседания.
Франческа встревожилась.
– Трудно ожидать от членов совета молчания. Все они наверняка постараются увезти семьи подальше от опасности, чем сразу вызовут подозрения. Но винить их нельзя. Я написала родителям и попросила рассказать Лоренцо Великолепному о том, что у нас происходит. Не знаю, поможет ли Флоренция.
– Маловероятно, – усомнился Рафаэлло. – А просить помощи у Милана я опасаюсь. Если они узнают о наших трудностях, то дядя нынешнего малолетнего герцога скорее всего захочет захватить Террено Боскозо. А отговорится тем, что не может позволить, чтобы французские войска оказались на границе владений его племянника. Так что остается лишь молиться, чтобы король Людовик решил, что мы не стоим его внимания.
– А если он поступит иначе? – забеспокоилась Франческа. – Что тогда? У нас нет ни собственной армии, ни веса и влияния в глазах более сильных соседей. Что мы будем делать, если французы ступят на нашу землю?
– Не знаю, – честно признался Рафаэлло.
– Не знаете, но все же отказали королю Людовику.
– Выбора не было. – В голосе герцога послышалось упрямство.
– Необходимо защищаться. Нельзя позволить кому бы то ни было навязывать нам свою волю. Остается одно: искать наемников. Медичи поступают именно так, да и другие богатые и влиятельные фамилии тоже. Мое приданое состоит из золотых монет. Пусть раскошелятся и другие состоятельные семьи.
– До сих пор мы никогда не обременяли свое население налогами, – возразил герцог.
– Если захотят, чтобы их защитили, то заплатят, – просто ответила Франческа.
– Отец в тебе не ошибся, – грустно улыбнулся Рафаэлло. – Ты действительно умна.
– Видите ли, господин мой, это вы не ошиблись, женившись на дочери флорентийского купца, а не французского дворянина, – пожала плечами Франческа. – Я умею быть практичной. Если не хотите, чтобы в Террено Боскозо вошли иностранные войска, придется защищать свою страну.
– Но где же взять наемников? – растерянно спросил Рафаэлло.
– Об этом нам расскажет капитан Арналдо, – спокойно ответила Франческа. – Он ведь военный и наверняка знает все тонкости службы. Ну а я уверена в одном: если выставить против французов надежную силу, то можно будет их остановить и даже прогнать. Но без боя они, разумеется, не уйдут.
– Люблю тебя, – неожиданно признался Рафаэлло.
– А я люблю вас, мой господин, – улыбнулась Франческа. – Нельзя отдавать чужакам родной дом. Надо бороться.
Послали за капитаном Арналдо. Он немедленно явился и внимательно выслушал предложение обратиться к услугам наемников. Кивнул, соглашаясь, и тут же проявил встречную инициативу.
– Если позволите, ваша светлость, завтра же отправлюсь в Милан на поиски подходящих людей. На службе у миланского герцога состоит мой кузен, он обязательно поможет. Будет лучше, если выберу воинов сам: дело в том, что по натуре своей наемники преданностью не отличаются, а больше всего на свете ценят деньги. Чтобы нанять лучших из лучших, придется хорошо заплатить.
– Выбора нет, – пожал плечами герцог. – Если хотим защитить свою землю от французов, остается одно: не скупиться. Ну а тебе придется изрядно потрудиться.
– Мне известно, что среди миланских наемников есть прирожденный лидер: его беспрекословно слушаются все остальные. Этого человека я назначу своим подручным, – предупредил капитан Арналдо и добавил: – Отправлюсь в путь сегодня же.
Герцог кивнул.
– Предложи достойную плату – выше общепринятой – и пообещай щедрую награду по окончании службы, после того как французские отряды будут полностью разбиты.
– Непременно, ваша светлость, – заверил капитан Арналдо и, элегантно поклонившись, удалился выполнять поручение.
– Он постарается и отлично справится, – заметила Франческа, когда за военным закрылась дверь. – Требовать от капитана большего мы не вправе. Остается лишь молиться, чтобы кузен помог.
– Насколько мне известно, деликатным поведением наемники не отличаются, – с тревогой заметил герцог. – Наплыв вооруженных иностранцев способен создать не меньшую угрозу, чем французское вторжение. Почтения и верности к Террено Боскозо они не проявят, потому что это не их родина. Мне очень хотелось утаить опасные события от подданных, чтобы не пугать людей, однако наемников никак не спрячешь. Даже если я всех до одного размещу в замке, количество военных неизбежно привлечет внимание. К тому же кто-нибудь из них обязательно появится в городе и вызовет панику. Неизвестно, что хуже: без защиты обойтись невозможно, а с такой защитой мы все окажемся перед лицом новой опасности.
– Значит, придется решить, какое из зол меньше, – трезво рассудила Франческа. – Остановить капитана Арналдо еще не поздно, как не поздно положиться на судьбу в надежде, что угрозы Рауля дю Барри пусты. Не исключено, что он пытается заслужить благосклонность короля, а чтобы обратить на себя внимание, сует тому в руки удобно расположенное герцогство. С другой стороны, разумно было бы поверить графу и принять меры для защиты Террено Боскозо против французов.
Еще ни разу судьба не ставила герцога перед столь ответственным выбором. В обоих случаях он рисковал мирной, безмятежной жизнью своего народа. Его маленькой стране удалось избежать недавних войн, которые крупные итальянские государства вели сначала между собой, а потом и с Францией. Эти конфликты угасли благодаря дипломатическому искусству и храбрости Лоренцо Великолепного. Но кто же защитит народ Террено Боскозо, если не собственный герцог? Кто сохранит мир и не позволит французам вторгнуться на священную для каждого его жителя землю? Рафаэлло Чезаре никогда не помогал соседям, да они и не обращались к нему, считая его государство едва ли не игрушечным. Ну а многие попросту забыли или вообще не знали о его существовании. Герцоги Террено Боскозо имели возможность заключить союзы с другими государствами, но не считали нужным это делать. И вот теперь пришел час испытаний, а обратиться за помощью и поддержкой оказалось не к кому. Французский король тем временем становился все более алчным и агрессивным. Собрав войска, он начал изучать соседей, подыскивая новую добычу. Судя по всему, жадный взгляд упал на Террено Боскозо. Что, если все-таки стоило принести клятву вассальной верности могучему соседу? Этот вопрос Рафаэлло задавал себе снова и снова, однако ответ всякий раз приходил неизменный: решительное и бесповоротное «нет».
Одну лишь клятву в случае острой необходимости он, наверное, смог бы стерпеть. Никто бы об этом не узнал. Сам король Людовик XI вряд ли стал бы хвастаться на каждом углу, потому что крошечное герцогство не представляло интереса ни для кого, кроме его же собственных жителей. Ну а французский монарх предпочел бы держать в рукаве тайный козырь в борьбе с государствами Апеннинского полуострова. Однако присутствие на границах французской армии оказалось бы невыносимым для крупных соседей. В первую очередь пострадали бы интересы Милана. Хотелось бы знать, как поступили бы окружающие страны, получив известие о настойчивых попытках Франции подмять под себя крошечное нейтральное государство.
Томительное ожидание продолжалось. Раннее лето переросло в лето позднее, а потом и в раннюю осень. Капитан Арналдо вернулся с двумя сотнями вооруженных наемников. Среди них ярко выделялся лидер, и главнокомандующий герцога назначил его своим помощником. Если французы собирались напасть, то ждать оставалось недолго: армии не любили воевать зимой.
Вдоль всей линии границы герцог выставил наблюдателей. Мудрая предосторожность позволяла надеяться на предупреждение об угрозе вторжения, так как граница проходила в нескольких днях пути от замка. Несчастная Аселин дю Барри не успела доехать до Франции совсем немного. Войску, даже небольшому, на переход потребовалось бы время. Рафаэлло счел необходимым известить об опасности жителей города. На колокольне собора зазвонил старинный колокол, созывая народ. Удивленные граждане поспешили на площадь, чтобы узнать, что скажет герцог.
Прежде чем выйти к горожанам, Рафаэлло собрал членов государственного совета. Узнав, что французы готовятся к наступлению, они расстроились, но не удивились.
– Вышлю навстречу вражескому войску те небольшие силы, которые привел из Милана, однако гарантировать безопасность не могу, – признался герцог.
– Никто не сомневается, что вы сделаете все возможное, ваша светлость, – заметил епископ. – Семейство Чезаре никогда не подводило Террено Боскозо.
– Но никогда еще герцогство не оказывалось перед лицом столь грозной опасности, – вздохнул Рафаэлло.
И вот теперь молодой правитель предстал перед встревоженными гражданами. Франческа настояла на своем обязательном присутствии рядом с супругом, заявив, что таков ее долг как герцогини. Она считала, что новость очень испугает людей, потому что ни разу за всю долгую историю Террено Боскозо не подвергалось нападению.
Как только герцог и герцогиня появились на площади, гул голосов мгновенно стих. Сидя на своем мощном коне, Рафаэлло заговорил:
– Граждане Террено Боскозо! С огромным сожалением вынужден сообщить вам дурную новость. Несколько месяцев назад французы потребовали, чтобы я признал свою полную покорность королю Людовику XI и позволил его армии квартировать на нашей территории. Я отказался, потому что за долгую историю ни один из наших герцогов не склонил головы перед иностранной державой.
Толпа ответила одобрительным гулом.
– Появление у нас чужого войска серьезно обеспокоило бы Милан, однако главное заключается в том, что я счел требование Франции необоснованным и дерзким. Посланник пригрозил, что неповиновение повлечет за собой вооруженное вторжение. Я мог бы пересилить себя и против воли подписать документ о вассальной верности Людовику XI, а потом униженно просить его не вводить войска. Не сделал этого из соображений чести. И вот теперь французская армия перешла нашу границу и медленно движется к городу. Навстречу врагу я уже отправил отряд наемных воинов, которых капитан Арналдо набрал в Милане. Мы сделаем все возможное, чтобы защитить нашу землю и наших людей, однако ради безопасности прошу всех вас как можно скорее собрать свои семьи и отступить на юг. Простите за то, что подвергаю вас опасности.
– А герцогиня тоже поедет на юг? – раздался голос из толпы, и все взгляды сосредоточились на молодой красавице.
Прежде чем Рафаэлло успел ответить, Франческа заговорила сама:
– Нет, добрые люди, я на юг не поеду. Останусь здесь, рядом с мужем. Таков мой долг, и поступить иначе я не вправе. Надежные стены замка защитят, пока мы не добьемся победы, а вот дома и мастерские вряд ли укроют вас от армии мародеров. Исполните же просьбу моего супруга и позаботьтесь о себе и своих близких. Поверьте: ждать возвращения придется недолго.
Собравшиеся ответили восторженными криками, среди которых послышалось несколько протестующих голосов:
– Если герцогиня останется здесь, мы тоже останемся!
– Но вам необходимо позаботиться о семьях, – напомнила Франческа. – Преданность ваша достойна восхищения, однако я уверена, что муж со мной согласен.
– Ради моего спокойствия и ради благополучия Террено Боскозо, – обратился к собравшимся Рафаэлло, – вы должны поступить так, как считаете правильным. Знайте все же, что солдаты французского короля не знают жалости. Дальше города они не пойдут, потому что, захватив его, получат все герцогство. Мы или заставим врагов отступить, или будем вынуждены сдаться. Если это случится, защитить вас я не смогу. Они разграбят ваши дома и мастерские, нападут на жен и дочерей. Умоляю прислушаться к моим словам и всерьез задуматься. Идите сейчас, пока еще не поздно. Я ни на миг не усомнюсь в вашей верности, а если хоть с одним из вас что-нибудь случится, сердце мое разорвется от горя и чувства вины.
Герцог и его супруга развернули лошадей и поехали в замок. За их спинами поднялся невообразимый шум: горожане бурно обсуждали все, что только что услышали. Рафаэлло понимал, что кто-то примет совет и уйдет в безопасное место, а кто-то останется, чтобы попытаться защитить свое жилище. Большинство горожан поспешит эвакуировать семьи. Герцог понимал упрямство мужчин, но был бы убит горем, если бы по его вине пострадали женщины и дети.
Замок представлял собой надежную крепость и вполне мог бы выдержать осаду, хотя до сих пор история не давала повода в этом убедиться. Во дворе было несколько глубоких колодцев, в подвалах и погребах хранилась провизия. На страже постоянно стояли часовые, а в одном из покоев размещался отряд вооруженных охранников. Подъемный мост впервые за много лет подняли, и заржавевший механизм отчаянно скрипел. Оставалось одно: ждать.
Франческа отправила родителям длинное письмо, в котором рассказывала о сложившемся критическом положении и просила обратить внимание Лоренцо Медичи на неправомерное требование французов и на коварное вторжение. А еще умоляла приютить курьера, доставившего письмо, – мальчика, которому подарила свое доверие. Она объяснила матери, что в сложившихся условиях возвращение в Террено Боскозо может оказаться опасным для его жизни. Герцогиня понимала, что помощи со стороны Флорентийской республики ждать не следовало: далекое маленькое герцогство не входило в сферу интересов клана Медичи. Если наемному войску не удастся изгнать французов, настанет мрачное время оккупации.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.