Электронная библиотека » Дэни Вейд » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 24 июня 2019, 15:00


Автор книги: Дэни Вейд


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 10

За свою жизнь Сэйди бывала в нескольких особняках. Ее босс жил на вилле, расположенной в конце застроенной роскошными домами аллеи. Любой его каприз исполнялся по первому требованию. Самой Сэйди отвели квартиру над переоборудованным амбаром.

Но Блэкстоун-Мэнор, несмотря на свое величие, прежде всего оставался семейным домом. Сэйди встретил хрупкий на вид дворецкий с покрасневшими глазами.

– Добрый день, мадам, – торжественно произнес он, так что у Сэйди немедленно появилось желание обнять его и напоить горячим чаем.

Конечно же она этого не сделала, потому что пришла не к себе домой. Лили Блэкстоун дотянула до января, так что семья смогла отпраздновать Рождество дома. Потом последовало объявление о помолвке Джейкоба, не омраченное черной тучей приближающейся смерти.

Зима вступила в свои права, затянув небо серой пеленой. Достаточно долго проживя в Блэк-Хиллс, Сэйди начала испытывать приятное чувство принадлежности к этому месту. Иногда она задумывалась о том, как хорошо было бы поселиться в этом маленьком сонном городишке, где есть место и хорошему, и плохому.

Блэк-Хиллс она покинула лишь однажды, чтобы слетать на выходные домой повидаться с мамой.

Отношения Сэйди и Зака напоминали странный танец, партнеры в котором то отдаляются друг от друга, то снова сближаются, но все же не до конца. Сэйди поняла, что нарочно тянет время. Ей вовсе не хотелось принимать решение, как не хотелось и думать о том, что будет делать, если не получит денег на лечение сестры.

По крайней мере, Виктор ей платит, хоть и приходится терпеть его еженощные телефонные звонки и op в трубку. Сегодня она не станет об этом думать, не покажет, как сильно он ее расстраивает. Остается надеяться, что его частному детективу удалось накопать не больше грязных подробностей о Заке, чем ей самой.

Войдя в гостиную, где собралось много горожан, она поприветствовала мистера Кэллахана, миссис Сэбен и Бейтмэнов. Наконец-то она начинает чувствовать себя своей. Как же она станет жить без всего этого, когда вернется обратно в Техас?

Кристина и Кейси сидели у камина.

– Привет, Сэйди! – Кейси заключила ее в объятия. – Мы надеялись, что ты придешь.

– Мне так жаль, – ответила Сэйди, не в силах подобрать слов утешения.

– Спасибо, – сказала Кристина. – Рада, что ты смогла заглянуть.

Сэйди осмотрелась по сторонам:

– Дом потрясающий.

Кейси усмехнулась:

– И я испытала схожее чувство, когда впервые переступила его порог. Держу пари, твой внутренний фотограф уже принял боевую стойку.

– Точно.

Из фойе донесся гул многочисленных голосов, возвещающих о прибытии большой группы, и все головы повернулись в ту сторону. Подошли еще несколько супружеских пар выразить соболезнования братьям.

– Похоже, работы у нас поприбавилось, – заметила Кристина, похлопав Сэйди по руке. – Увидимся позднее. Можешь смело все здесь осматривать.

– Да и Зак где-то тут, – с хитрой усмешкой добавила Кейси.

Сблизившись с Сэйди, Кейси открыто одобряла их с Заком взаимный интерес и пару раз намекала, что пора бы им сходить на свидание. Очевидно, Зак ничего не рассказал сестре, и Сэйди не собиралась этого делать.

То было еще одно пятно, омрачающее ее пребывание здесь. Она убеждала себя, что, предав Зака, она больше не будет видеться ни с кем из местных, но ей так не хотелось исключать их из своей жизни.

Опасные это были мысли.

Сэйди медленно перемещалась по комнате, рассматривая отделку и общаясь с людьми. Несколько мужчин, с которыми она познакомилась на заводе, представили ее своим семьям. Бейтмэны отвели ее в роскошную столовую, столы в которой ломились от еды. Там они встретились со знакомыми и заговорили с ними, а Сэйди подошла к окну, чтобы полюбоваться видом. Она заметила под окном человека в черном костюме. Точно таких же людей она видела и в коридоре, и в гостиной. Все они стояли неподвижно, почти сливаясь со стенами.

Охрана.

Сэйди заметила приближение еще одного мужчины и впервые с тех пор, как приехала в город, отметила, какая у него загорелая кожа и коротко остриженные волосы. Одет он был в темный костюм с галстуком и солнцезащитные очки, чтобы уберечь глаза от ослепляющего зимнего сияния. Он остановился рядом с другим мужчиной, и Сэйди увидела у него в ухе проводок переговорного устройства.

За время, проведенное в Блэк-Хиллс, она ни разу не задумывалась о новой работе Зака. Он руководит расчисткой завалов на заводе, обеспечивает безопасность людей. Иногда она не видела его целыми днями, но знала, что он находится у себя в офисе, расположенном в старинном особняке неподалеку от главной площади. Однако она никогда не задавалась вопросом, что на самом деле означает руководство службой безопасности.

Логично, что семья, в течение полутора лет являющаяся мишенью неизвестных злоумышленников, захотела обеспечить полную безопасность в скорбное для себя время. Братья Блэкстоун знакомы не только со всеми видными лицами округа и региона, но и страны. В этом доме ожидается много важных гостей.

Глядя в окно, Сэйди сообразила, что именно Зак отвечает за безопасность. Вечный защитник. Вечный герой, хоть и не купающийся в лучах славы.

Она не могла не сравнивать их диаметрально противоположные роли. Он здесь, чтобы охранять присутствующих, а она – чтобы предать того, кому все доверяют.

Устыдившись, Сэйди отошла от окна. Скользя взглядом по гостям, разговаривающим и закусывающим, она заметила невысокую женщину, которая взяла со стола полупустой поднос и зашагала с ним к двери. Сэйди поспешила за ней и с улыбкой придержала ей дверь. Сама Сэйди имела большую практику открывания дверей, когда руки заняты ношей, но решила, что женщина обрадуется помощи, которую, как правило, очень редко предлагают.

– Большое спасибо, милая, – сказала женщина.

Сэйди последовала за ней на большую кухню, где витал упоительный аромат выпечки.

– Не стоит благодарности, – отозвалась она. Оказавшись в привычной обстановке, она тут же расслабилась. Все же ей куда лучше удаются роли второго плана. – Могу я вам чем-то помочь?

Несколько столов были завалены коробками с готовой едой, а вдоль стены под окном протянулась батарея кулеров. В кладовой стояли наготове длинные ряды тарелок и стаканов.

– Вы одна здесь со всем управляетесь? – изумилась Сэйди.

– Благослови вас Бог за заботу, – ответила женщина, вытирая руки о фартук и протягивая одну Сэйди. – Я Мари, кухарка и экономка Блэкстоунов. – Она обвела взглядом царивший в комнате организованный хаос. – Хоть они и знают, что я могу творить чудеса, не позволяют делать все в одиночку. У моих помощниц сейчас перерыв.

Она пожала плечами, отчего колыхнулся ее фартук с фразой «Поцелуй повара».

– Я подумала, что у нас будет затишье, но ошиблась. Обычно мне Нолен помогает, но у него и самого сейчас забот полон рот. А девочки целый день на ногах и заслужили хоть обед свой съесть сидя.

– А вы разве нет? – воскликнула Сэйди, отлично понимая, как это бывает на больших мероприятиях. Ты делаешь одно важное дело, потом другое, третье, и так до самого конца. Главное, чтобы гости остались довольны. Но траур продлится несколько дней, и Мари будет вконец измотана.

Сняв с крючка фартук, Сэйди надела его поверх своего темно-серого платья.

– Можете всецело мной располагать.

Следующие двадцать минут они подготавливали блюда к сервировке и непрерывно болтали. Не обращая внимания на протесты Мари, Сэйди загрузила посудомоечную машину. Давно пора это сделать!

Потом в дверях появился Зак – шесть футов два дюйма чистой харизмы, – и Сэйди поневоле замерла, забыв даже, что нужно дышать. Этот ступор продолжался недолго, но Мари все же заметила.

И понимающе усмехнулась.

– Ты все еще здесь, – сказал Зак.

Если бы не смотрела на него, не поняла бы, что он обращается именно к ней.

– Где ж еще мне быть? – удивилась она, распрямив плечи.

– Потеряв тебя из виду, я решил, что ты отправилась домой, даже не попрощавшись.

Сердце быстрее забилось у Сэйди в груди. В первое мгновение ей показалось, что он говорит не о Блэкстоун-Мэнор, а о Блэк-Хиллс в целом.

– Нет, просто пытаюсь быть полезной.

Зак перевел взгляд на Мари:

– У нее отлично получается, не так ли?

– Вот уж верно.

Зак подошел к пожилой женщине и обнял ее очень бережно, будто опасаясь, что она вот-вот рассыплется.

– Мои соболезнования, Мари.

При виде этой сцены на глаза Сэйди навернулись слезы. Мари делала вид, что держится молодцом, но стоило обнять ее, как она скорбно опустила голову.

– Я при Лили с тех пор, как она совсем крошкой была, – прошептала Мари.

– Знаю, – нежно ответил Зак, и Сэйди потупилась.

– Автомобильная авария стала страшным потрясением, – продолжала Мари, – но она осталась с нами. А потом инфаркт… С тех пор ее и не стало, хоть и не по-настоящему.

Эти слова поразили Сэйди в самое сердце. Временами Эмбер чувствовала себя так плохо, что целыми днями пребывала в бессознательном состоянии. Однажды докторам даже пришлось погрузить ее в искусственную кому. Но она всегда возвращалась… всегда оставалась надежда. У Лили Блэкстоун этой надежды не было.

Шорох ткани вывел ее из задумчивости. Мари выпрямилась и поправила фартук.

– Жаль, что она не увидела, как все ее мальчики домой вернулись. – Она улыбнулась Заку сквозь слезы. – Твоя сестра, Картер. А теперь и маленький на подходе. Ей бы это понравилось.

Жизнь окружала Лили, но она этого не сознавала. То же самое во многом происходило и с Эмбер. Ее жизнь превратилась в бесконечную череду визитов врачей, изнурительных процедур, ремиссий и спокойных ночей дома в обществе мамы и сестры.

Сколько еще пройдет времени, прежде чем даже такая жизнь будет у нее отнята? Эта мысль тяжким грузом давила Сэйди на грудь, стесняя дыхание.

– Да, понравилось бы, – согласился Зак. – Она создала прекрасную семью.

– Ее наследие, – добавила Мари.

А у Эмбер ничего подобного не будет.

Тут у Сэйди все поплыло перед глазами. Она поняла, что нужно срочно выйти на свежий воздух, в противном случае либо упадет в обморок, либо разрыдается. Ни первое, ни второе ей было не по душе.

Горло сдавило так, что она не смогла извиниться. Спотыкаясь, она бросилась к задней двери и оказалась на крыльце под слабыми лучами вечернего солнца. Не отдавая себе отчет в том, что делает, она продолжала идти вперед, будто движение каким-то образом могло привести ее в чувство. Внезапно она ощутила у себя на плечах чьи-то крепкие руки и остановилась.

Ее заключили в крепкие объятия. Теплота другого человеческого существа успокоила ее и напомнила, что она стоит на январском холоде без пальто, в одном платье и в фартуке.

Зак прижал ее к себе, уткнувшись лицом ей в шею.

– Дыши, милая, – прошептал он.


Зак почувствовал, как тело Сэйди оживает, открывается перед ним, будто невидимый ключ повернули. Сделав глубокий вдох, она поднялась на цыпочки и прижалась к его груди.

Зак почувствовал себя так, будто выиграл в лотерею.

Ее тело начало постепенно освобождаться от напряжения, он услышал ее вздох. Он думал, что Сэйди безвольно повиснет на нем, но она была слишком сильна для этого. Она не отстранилась, позволяя ему и дальше поддерживать ее.

То была самая суть этой женщины, которую он знал прежде: добрая, сопереживающая, трудолюбивая. Сегодня он намерен узнать о ней что-то новое.

Поддерживая ее под руку, он подвел ее к скамье на краю лужайки.

Зак окинул Сэйди быстрым оценивающим взглядом. Дышит ровно. Глаза закрыты. Пульс замедленный. Выждав несколько минут, он произнес:

– Расскажи мне, в чем дело.

– Приступ паники, – просто отозвалась она. – За последние годы со мной несколько раз случалось подобное, и всякий раз я оказываюсь не готова. Слова Мари всколыхнули мрачные воспоминания.

– Ты потеряла близкого человека?

Она покачала головой, скорее для того, чтобы отринуть реальность, а не чтобы ответить на вопрос.

– Еще нет, но это случится.

Зак ждал, пытаясь осмыслить ее слова. Она маму имеет в виду? Больше ни о каких родственниках она никогда не упоминала.

– У меня есть сестра… младшая сестренка.

Зак почувствовал, как его мир накренился, но потом снова выпрямился.

– Диагноз ей поставили еще в подростковом возрасте. Рак в последней стадии. – Она печально улыбнулась уголками губ. – Она боец. С тех пор прошло шесть лет, а врачи говорили, что она протянет не больше двух.

Зак умел читать между строк.

– Но сумеет ли она вечно бороться?

Сэйди отрицательно покачала головой и плотно сжала губы.

– Нет, – наконец призналась она. – Она сражается с болезнью долго и упорно, но ее решимость слабеет. Как и наша – моя и моей мамы. Мы заботимся о ней изо всех сил, но на самом деле мало чем можем помочь.

– Это ужасно.

– Моя бедная мама взяла на себя уход за Эмбер, но все же нам пришлось поместить ее в специализированное медицинское заведение. Не хоспис… пока. – Сэйди отвернулась, но Зак заметил, как она натужно сглотнула.

Он снова обнял ее.

– Когда на нас свалилась эта беда, я сама была еще очень юна, но через год после начала лечения сестры взяла на себя обязанности экономки для нашего бывшего нанимателя, чтобы мама могла все время проводить дома с Эмбер. Эта поездка стала самым продолжительным временем, которое я провожу вдали от семьи.

В ее голосе Заку слышался отголосок его борьбы с бременем ответственности. Необходимость поступать так, как должно, чтобы заботиться о людях, которых любишь, вне зависимости от того, чего хочется самому. То была тяжкая ноша, и ему было тяжело думать, что Сэйди несет ее на своих хрупких плечах. Но за все дается награда.

Он не сомневался, что и она это уже поняла.

– Почему же сейчас ты уехала, Сэйди?

Она замерла в его объятиях, и на мгновение он испугался, что она сочла его вопрос обвиняющим.

Не Заку винить кого бы то ни было. Он оставил семью ради военной службы, потому что так нужно было поступить, чтобы обеспечить матери и сестре лучшую жизнь.

– Эта поездка – что-то вроде завещания нашего покойного работодателя, – пояснила она. – Шанс выбраться за границы привычного крошечного мирка. Мама и слышать не хотела, чтобы я его упустила.

Зак понимал, что дальше расспрашивать не следует, но все же не удержался:

– Значит, ты могла поехать куда угодно и выбрала этот город?

Она искоса взглянула на него, показав тем самым, что понимает значимость этого вопроса.

– Зак, это единственное место, где мне хочется быть. – Она провела трясущимися пальцами по щекам. – Прости. Это очень личное, – шепотом добавила она.

Сэйди вцепилась в его руки и что было сил прижалась к нему, ему показалось, что она имеет в виду его. Потом он понял. Мари говорила о жизни, жизни, которая могла бы быть у Лили.

Жизни, которая могла бы быть у Эмбер.

– Да, я знаю, – сказал он. – Все в порядке.

Она резко вскинула голову и взглянула ему в глаза. В ее взгляде отражались противоречивые эмоции. Женщина, которой она хотела казаться, была сильной, независимой, но мягкой с другими людьми. Теперь ей нужно позаботиться о самой себе.

– Все в порядке, Сэйди. Нормально испытывать такие чувства, это вовсе не слабость. Ты ведь человек.

Тут она расплакалась, совсем как тогда, когда призналась, что скучает по матери. Слезы стояли в ее глазах, отражая их невероятный цвет. Тут Зак со всей отчетливостью понял, что, сколько бы ни старался, Сэйди ему никогда не забыть.

Вне зависимости от того, останется она в Блэк-Хиллс или нет.

Глава 11

Когда зазвонил телефон, Сэйди с удивлением увидела высветившееся на маленьком дисплее имя Зака. Колебалась она не более секунды, прежде чем ответить.

– Возьми вещей, чтобы хватило на выходные, и спускайся ко мне вниз.

Не успела она и рта открыть, как он отключился. Интересно, он уже внизу? Не сходить ли расспросить его? Зачем ей вообще все это нужно?

Отогнав тревожные мысли, она в рекордно короткие сроки собрала и затолкала в сумку дорожную косметичку и одежды на два дня. Стук ее шагов по ступеням перекликался с биением сердца.

Зака она не видела всего полтора дня, а по ощущениям целую вечность. Она решила не присутствовать на похоронах Лили Блэкстоун сегодня, рассудив, что затеряется в большой толпе желающих проводить ее в последний путь. Да и Зак будет занят обеспечением безопасности гостей семьи, которая так много сделала для него.

Когда они попрощались в Блэкстоун-Мэнор, он пообещал связаться с ней, но не уточнил когда.

Это имело смысл, учитывая его руководящую должность в службе охраны. Чего она совсем не ожидала, так это его звонка сегодня вечером после, без сомнения, тяжелого дня.

Разве ему не надлежит сейчас отдыхать дома? Отсыпаться, возможно?

А он все же стоит в фойе пансиона, одетый в свежую футболку и джинсы. Вид у него, правда, несколько усталый. Сэйди немедленно захотелось запустить пальцы ему в волосы и раствориться в его сексуальном взгляде.

Не мешкая Зак повел Сэйди к своему черному спортивному автомобилю и без всяких объяснений посадил на пассажирское сиденье рядом с местом водителя, а сумку забросил в багажник. Усевшись за руль, он наклонился к Сэйди и поцеловал крепким жарким поцелуем, без слов сообщая о своих намерениях и показывая, что едва может сдерживаться.

Предвкушение Сэйди взорвалось чистым восторгом.

Ее вниманием целиком завладели важные вещи: его ладони на руле, тихо звучащая музыка – она не смогла определить радиостанцию, – томительные ощущения в теле, вызванные близостью Зака.

Лишь когда он остановил машину на практически пустой стоянке, реальность со страшной силой обрушилась на Сэйди. Она поняла, что ей нужно знать.

– Зак? – позвала она, прежде чем он успел протянуть руку к дверце.

– Да?

Его низкий голос усилил ее возбуждение.

– Как я вижу, ты меня не поужинать в ресторан привез? – Она пыталась говорить легко и беззаботно, но Зак выбрал серьезный тон.

Он низко склонился над ней:

– Мы оба понимаем, что происходит, Сэйди. Пришла пора перестать ходить вокруг да около, как тебе кажется?

– Э-э-э…

– Не притворяйся, что ты этого не хочешь. – В подкрепление своих слов он провел губами по ее подбородку.

Но на этот раз Сэйди требовалась абсолютная честность.

– Не буду. – Видит бог, и не в состоянии. – Но ты-то как можешь этого хотеть? – Натужно сглотнув, она все же принудила себя закончить мысль: – После того, как я бросила тебя.

– Ты пыталась поступить правильно, не так ли?

Он угадал. Она хотела оградить Зака от бессердечного, эгоистичного человека, который является его отцом. Едва ли Зак оценит, но она не могла иначе.

– Да.

– Это для меня самое главное, Сэйди.

Его слова мгновенно отрезвили ее. Она и прежде знала, что в конечном счете потеряет его, а теперь могла не сомневаться, что так и будет. Но сейчас ей не хотелось ничего анализировать.

Зак вышел из машины и, обойдя ее кругом, открыл дверцу для Сэйди и протянул руку.

– Я хочу тебя, – пылко произнес он. – У тебя есть обязанности в другом месте, я понимаю. – Взяв ее рукой за подбородок, он заставил ее склонить голову, чтобы было удобнее целовать. – Раз я могу заполучить тебя всего на одни выходные, так тому и быть.

От этих слов ее защитные барьеры и сопротивление были сломлены, и появилось смутное чувство, что ни первого, ни второго она уже не сумеет восстановить. Сделав глубокий вдох, она кивнула:

– Хорошо.

Хоть голос не дрожит, и на том спасибо.

Пока Зак запирал машину, Сэйди огляделась вокруг. Некоторое время прожив в Блэк-Хиллс, она научилась довольно хорошо ориентироваться в отдельных районах, но это место было ей совершенно незнакомо. Зак сгреб сумки и, взяв Сэйди за руку, повел к большому зданию.

Они проведут выходные на заводе? А где же романтика, которой она так ждала? С другой стороны, Зак же парень, у него иные представления. Ночь была слишком темной, так что Сэйди не удалось рассмотреть вывеску на стене. Лишь когда они вошли в двойные двери, она стала догадываться, что происходит.

Они прибыли в маленький аэропорт местного значения. Освещенное ярким флуоресцентным светом помещение было недостаточно велико для коммерческих рейсов, а годилось лишь для самолетов-опыливателей и челночных рейсов. Неудивительно, что на стоянке почти пусто.

Зак бросил сумки на стулья и жестом предложил Сэйди присесть.

– Подожди здесь, пока я все устрою.

Как же иначе? Она помнила его рассказы о том, как ему нравилось учиться пилотировать самолет в армии. А вернувшись домой, он занимался опыливанием полей… до того скандального случая в прошлом году.

– Зак, потрудись, пожалуйста, объяснить, что мы делаем?

Он остановился в нескольких футах от нее. На лице его светился почти детский восторг.

– Ты любишь сюрпризы?

Сэйди нахмурилась.

– В жизни не получала ни одного приятного.

– Что ж, скоро получишь. Тогда и ответишь на мой вопрос.


В течение двухчасового полета Зак только и делал, что улыбался, хотя обычно бывает чертовски серьезным и ограничивается лишь усмешкой или взглядом украдкой. Но побороть реакцию на любое действие Сэйди он был не в состоянии.

Когда прошел первоначальный шок, она начала получать удовольствие от полета, не задумываясь о высоте. Новый частный самолет Зака – первая его покупка, как только появились большие деньги, – каким бы крошечным он ни был, превратил полет в чистое удовольствие. С лица Зака не сходила широкая улыбка от предвкушения двух дней в обществе Сэйди.

Он сделал себе подарок – и ей тоже. Он сказал правду: прошлое осталось в прошлом. А будущее весьма туманно. Но в эти выходные они сполна насладятся друг другом.

Больше никаких помех.

Совершив посадку, Зак быстро уладил вопрос с документами – и все же не так быстро, как ему бы хотелось. Казалось, целая вечность миновала, прежде чем они наконец загрузили вещи в джип и вырулили на шоссе.

– На место приедем минут через двадцать, – сообщил Зак.

По крайней мере, он на это надеялся. Он не послушал прогноз погоды, как обычно поступал перед любой поездкой. Когда они стали подниматься в гору, пошел снег.

– Куда мы едем? – спросила Сэйди.

– В мое самое любимое место на свете.

Решив не приставать с расспросами, она улыбнулась и стала смотреть на мелькающий за окном почти черный пейзаж.

– Что ж, одно я знаю наверняка – там очень красиво, – сдавленным голосом произнесла она.

Зак тоже это знал. Он связался с самым уважаемым в Блэк-Хиллс агентом по недвижимости, женщиной, с которой знаком всю сознательную жизнь, сообщил пожелания, и уже через неделю она предоставила ему целую дюжину отличных вариантов по всему Югу. Тот, на котором он остановил выбор, приглянулся ему сразу, и он совершил покупку без колебаний – и не спросив согласия семьи. Черт возьми, мать и сестра, хоть и знают об этом месте, ни разу здесь не были.

Сам он часто приезжает в коттедж. Всегда в одиночестве. Это единственное место, где он может снять маску, забыть об ответственности и по-настоящему расслабиться. Ему не хотелось, чтобы чье-то присутствие наложило отпечаток на его святилище… до настоящего момента.

Возможно, следовало чуть больше времени уделить планированию, но Зак привык доверять инстинктам. Его побуждение было искренним. По крайней мере, после отъезда Сэйди он сможет наведываться сюда и вспоминать ее.

Укутанный пушистым снежным покрывалом бревенчатый коттедж выглядел очаровательно. Зак остановил машину в некотором отдалении от дома, решив не подъезжать ближе. Коттедж небольшой, но в нем есть две комнаты и две ванных, а на втором этаже хозяйская спальня, ванная и гостиная, то есть все, что нужно. По периметру тянется крыльцо, на котором приятно отдыхать. Из хозяйской спальни можно выйти на балкон и понежиться там в джакузи. Отделка выполнена из природных материалов, а сам домик с трех сторон окружен густым сосново-кедровым лесом.

– Боже, Зак, тут восхитительно!

Он помог Сэйди выйти из джипа и, прихватив сумки, проводил к ступеням крыльца. На ее рыжие волосы опускались снежинки, вызывая желание подольше задержать ее на улице, чтобы от души насладиться ее красотой. Но тело противилось малейшей отсрочке.

С отключением сигнализации и открытием замка он справился за минуту и пригласил Сэйди внутрь. Там было прохладно, поэтому, бросив сумки на пол, он поспешил включить термостат.

– На время моего отсутствия я уменьшаю температуру. Но не волнуйся, дом прогреется быстро.

Сэйди кивнула и осмотрелась по сторонам сверкающими от восторга глазами.

– Кроме шуток, Зак. Ты должен тщательно оберегать этот секрет. Мне здесь очень нравится.

Медленно перемещаясь по нижнему этажу, она обхватила себя руками в попытке согреться. Ее слова приковали Зака к месту. Этот коттедж и так является его тайным убежищем. Он никогда никому о нем не говорил и даже не показывал матери и сестре фотографии, хотя они и знали о его существовании.

Потому что в глубине души он терзался виной за то, что единолично владеет этим местом и ни с кем не делится.

Осознание поразило его. Чувство вины – это слабость, которую он не может себе позволить, в которой не должен потонуть.

Из задумчивости его вывела Сэйди.

– Ты права, – согласился он, – это мой секрет. А ты – единственная, кого я когда-либо сюда привозил.

Она удивленно округлила глаза, и он угадал ход ее мыслей. В следующее мгновение она прищурилась.

– Почему, Зак? – негромко, но требовательно спросила она. – Почему ты не хочешь, чтобы люди узнали об этой части твоей жизни?

– Никто не поймет моего стремления… и необходимости быть здесь. – Объяснение жгло ему язык.

В стремлении поддержать Сэйди порывисто обняла его.

– Я понимаю. Иногда жизнь преподносит слишком много всего и сразу, так что человеку требуется побыть в одиночестве – и вдали от привычных обязательств.

– Ты работал на пределе возможностей, Зак, и заслуживаешь этого убежища.

– Временами мне так не кажется.

– Почему?

Он покачал головой:

– Если бы не братья Блэкстоун, гнить бы мне в тюрьме после той истории с хлопком. Всеобщее одобрение кажется мне неправильным… лживым.

– Ты ведь долгое время работал на заводе, так? Прежде чем возглавил службу безопасности Блэкстоунов?

Зак кивнул.

– И местных жителей знаешь всю жизнь, правда? – Да.

– Я видела, как вы общаетесь еще во время первой своей поездки сюда. Они уважают тебя, твое мнение и суждения. – И дело тут вовсе не в поддержке Блэкстоунов. Подобное отношение нужно заслужить, что ты и сделал упорной работой и честностью. Твоя репутация не на пустом месте возникла. Поэтому никто не осудит тебя за то, что время от времени тебе нужно побыть наедине с самим собой.

Ее слова, ее искренность обезоружили его и неожиданно вызвали желание провести несколько минут в одиночестве. Будто прочтя его мысли, Сэйди улыбнулась, понимая, что надо дать ему время прийти в себя, совладать с эмоциями, и продолжила осмотр коттеджа.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации