Текст книги "Счастливое недоразумение"
Автор книги: Дэни Вейд
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
– Им не нужно будет спасаться бегством из-за действий какого-то умалишенного, – добавила Кейси.
– Это заслуживает похвалы, – заметила Сэйди.
– Вообще-то нет, – отозвался Джейкоб, бросив на нее удивленный взгляд.
– Верьте мне. – Сэйди твердо посмотрела ему в глаза. – Знавала я бизнесменов, которые пеклись только о собственной прибыли. Они привлекали самую дешевую рабочую силу и не обращали внимания на тех, кто лишился средств к существованию. То, что вы делаете здесь, просто потрясающе.
Зак понимал, что Сэйди активно обдумывает полученную информацию, хотя и не задает больше вопросов. Она просто взялась складывать картинку из разрозненных кусочков, не страшась трудностей.
Ему стало не по себе. Он ясно угадывал мысли Сэйди, которой с трудом верилось, что Блэкстоуны – хорошие люди, заботящиеся о благе своих подчиненных. Что же такого случилось в ее жизни, что она подвергает это сомнению?
– Сэйди, мы впечатлены вашими организаторскими способностями по раздаче обедов и хотели бы снова ими воспользоваться, – заявил Джейкоб. – Зак встретит грузовик завтра около девяти утра. Мы проследим за тем, чтобы все ваши пожелания были учтены.
«Ну конечно, встречу. А моими пожеланиями никто поинтересоваться не догадался».
В следующее мгновение Зак испугался, что мысли отражаются у него на лице, потому что сестра слишком пристально за ним наблюдает.
А вот Сэйди выглядела очень довольной собой. Интересно, почему?
Когда Кейси с Джейкобом отошли, Сэйди улыбнулась ему и заметила:
– Похоже, что мы снова вместе!
Заку оставалось только гадать, было ли это просто констатацией факта… или угрозой?
Глава 5
– Говорю же, это правда.
Глядя на стоящего перед ней мужчину, Сэйди не сдержала усмешки. Одет он был в традиционный наряд фермера: рабочий комбинезон, клетчатая рубашка и бейсбольная кепка на нечесаных седых волосах. Стариков вроде него обычно можно встретить на лавочке в городском сквере. С ним были еще двое престарелых друзей, но они хранили молчание. Говорил только первый.
– А я думаю, вы меня разыгрываете, – настаивала Сэйди, зная, что тем самым лишь подстегнет его.
– Да никогда в жизни, – возразил он, качая головой. – Все они в этом замешаны. Другие хозяева хлопковых заводов давят на власти, чтобы совсем нас закрыли, потому что хотят наше дело к рукам прибрать. Потому-то все это и происходит.
Сэйди понимала, что эти старички – любители развивать теории заговора. У них слишком много свободного времени, вот они и крутят события так и эдак, пока не сложат историю, в которую сами и поверят.
– Но ведь хлопковый завод Блэкстоунов стоит здесь с самого основания города, не так ли?
– И по-прежнему производит качественный продукт, – добавил другой старичок, Эрл. – Вот враги и решили нас из дела вывести.
Как бы ни хотелось Сэйди отмахнуться от их подозрений, факт взрыва бомбы оставался непреложным. То был тщательно спланированный акт, следовательно, у завода действительно есть враги. А полиция пока не дала никаких комментариев.
– Никак в толк не возьму, зачем кому-то понадобилось выводить вас из дела, – сказала Сэйди, надеясь услышать новую порцию сплетен. – Значит, в этом замешан кто-то из местных, у кого есть доступ на завод?
– Именно, именно, – согласно закивал тот, кого Сэйди мысленно окрестила мистер фермер.
– Мы уверены, что вражеские текстильные компании подбили кого-то из местных сделать за них грязную работу, – подхватил Эрл.
Фермер тут же его перебил:
– Мы всякого наслышаны. Шило в мешке не утаишь, сами понимаете. То оборудование барахлить начнет, то поставки срываются. А самый громкий скандал случился с хлопком.
Наконец-то разговор стал интересным для Сэйди! Она даже забыла о длинной очереди мужчин, которые по цепочке передавали друг другу защитное снаряжение. Зак представил ее главному помощнику и тут же испарился, но теперь она была ему за это благодарна, ведь, будь он рядом, старички ни за что бы с ней не разговорились, тем более о повреждении урожая хлопка, о котором упоминала и хозяйка ее пансиона.
– О чем это вы толкуете? – удивилась Сэйди, притворяясь несведущей.
– Все этот мальчишка, Захария Гатлин, натворил, – с готовностью пояснил Эрл, – хотя полиция за ним вины не признала.
– Ну, это сомнительно, – возразил фермер. – Он ведь на короткой ноге с Блэкстоунами, так что… – Он пожал плечами. – Неясно, конечно, зачем бы им понадобилось свое же дело губить.
Сэйди кивнула.
– Одно мы знаем наверняка – хлопок он опыливал. Значит, либо кто-то другой в дуст яду подсыпал, либо это сделал он сам, – заявил Эрл.
– А теперь он руководит восстановительными работами, – подхватил фермер. – В общем, дело темное.
– Но хлопок-то он отравил. Потом хозяева приноровились сырье откуда-то выписывать. Не сразу, конечно. На это время потребовалось. И то слава богу, иначе завод встал бы еще до наступления Рождества, это уж точно, – заключил Эрл.
Ту же самую историю Сэйди слышала и от хозяйки пансиона. Однако кое-что не сходилось.
– Может, кто-то пытался его подставить? – задумчиво спросила она.
– Кого подставить? – раздался за ее спиной голос, заставивший ее напрячься всем телом. Как же неприятно, когда человек, о котором ты говоришь, ловит тебя с поличным! Округлившиеся глаза старичков подсказали о присутствии Зака. Плохо, что она не посмотрела на них, прежде чем высказать свою мысль вслух!
Она быстро развернулась.
– Зак, вот и ты! Я уж начала волноваться, не случилось ли с тобой чего.
– Что-то не похоже, – тихо, чтобы услышала она одна, ответил он.
Щеки Сэйди вспыхнули предательским румянцем, но она не опустила голову, как бы ей этого ни хотелось. Не показывай своей слабости. Такова всегда была ее первая оборонная тактика.
– Джентльмены, – поздоровался Зак со старичками, кивая им поверх плеча Сэйди. – Рад вас здесь видеть. Благодарю за поддержку. А теперь прошу нас извинить.
С этими словами он взял Сэйди под локоть и отвел ее в сторону, да так стремительно, что ей пришлось быстро-быстро семенить, чтобы поспевать за ним. Оглянувшись, она увидела, что старички разговаривают и смеются. Одному Богу известно, что они подумали!
Не сбавляя скорости, Зак провел Сэйди через парковку в безлюдное место и остановился.
– О чем это вы толковали? – потребовал он ответа, глядя ей в лицо.
– Что ты имеешь в виду? – Сэйди поняла, что он не поверил ни единому ее слову.
– Какое право ты имеешь обсуждать меня с посторонними людьми?
– Ну, строго говоря, беседа началась не с этого…
– Меня не интересует, как она началась! – Он повысил голос, и она поморщилась. – Важно, как она закончилась.
Сэйди напряглась, выражение ее лица стало непроницаемым. Целая жизнь, проведенная в услужении, научила ее иметь дело с трудными людьми, особенно мужчинами, которые чем-то недовольны. Инстинктивно она отступила на несколько шагов.
– Ты все неверно понял, – произнесла она подчеркнуто формальным тоном, – я просто спросила о заводе, и мне ответили. Я ничего не вынюхивала.
– Я слышал, как ты задавала вопросы.
Она прищурилась. Зак блефовал, и она это знала.
– Не вопросы, а вопрос. Ты услышал, как я спросила о тебе уже после того, как эту тему поднял Эрл. – Она склонила голову набок. – Но у меня в самом деле есть еще один вопрос.
– Не стану я тебе ничего рассказывать, – резко произнес он.
Но Сэйди не собиралась так легко сдаваться:
– Отсюда и мой вопрос: тебе-то что за дело до того, чем я интересуюсь?
Захария Гатлин ненавидел, когда его застигали врасплох.
К счастью, Сэйди от него ответа не ждала.
– Послушай, – сказала она. – Мне приходится задавать вопросы. Как еще я узнаю, что нужно фотографировать? Беседа с людьми – часть этого.
Она уперла руку в обтянутое джинсами бедро, и Зак против собственной воли отметил изящество изгибов фигуры девушки.
– Если возникнет проблема, я сама справлюсь. Предполагается, что ты лишь сопровождаешь меня на заводе.
– Нет, – процедил он сквозь зубы. И дело тут не только в гневе. Находясь всего в паре шагов от нее, он чувствовал, как его тело будто наэлектризовалось. – Тебе отлично известно, что Джейкоб не это имел в виду.
– Ничего мне не известно. – Она подняла брови. Зак не помнил, чтобы прежде она была такой самоуверенной. На сей раз она воздействовала на все его органы чувств. – Знаю лишь то, что на заводе в настоящее время опасно, поэтому внутрь я должна входить только в твоем сопровождении. Это единственное, в чем я точно уверена.
– Моя задача – обеспечить твою безопасность, куда бы ты ни шла.
Обоим было известно, что означают его слова, сколь бы Сэйди ни притворялись несведущей.
– В таком случае тебе следует держаться ближе ко мне.
На долю секунды бойкий розовый ротик и поднятые брови Сэйди заставили Зака забыть о защитных барьерах, и он сделал шаг вперед. Сэйди отступила и почувствовала спиной стену, в которую уперлась рука Зака поверх ее плеча.
Сердце Зака колотилось в два раза быстрее обычного. Сохраняй спокойствие. Но Зак был не в состоянии подчиняться голосу разума, когда Сэйди была так близко. И он позволил себе коснуться ее плеча, хотя мечтал о куда большем, и вдруг обнял ее за талию.
– О да, я буду держаться очень близко, милая, – произнес он, видя, как округляются ее глаза. – Я буду следить за каждым твоим шагом, каждым твоим словом, каждой фотографией. И мне безразлично, насколько зловеще это звучит. – Больше ты ничего не будешь вынюхивать за моей спиной.
– Заметано, – прошептала Сэйди.
При этом ее губы слегка коснулись его губ, и этот случайный контакт потряс его до глубины души, хотя Сэйди об этом знать совершенно не обязательно. Поэтому он отступил на шаг и убрал руку, одновременно пытаясь успокоить дыхание.
Посмотрев Сэйди в глаза, Зак готов был поклясться, что она получила именно то, что хотела.
В его голове замелькали образы из прошлого, когда она тоже получала, что хотела. Это были очень интимные воспоминания, которые вообще не следовало воскрешать в памяти, пока она находится так близко.
Тут Сэйди снова выбила его из колеи.
– Прости, – прошептала она.
Зак часто заморгал, не понимая, что она имеет в виду.
– За что?
– Прости за то, что рассердила тебя.
Он посмотрел ей в глаза и, все глубже погружаясь в их зеленые глубины, подумал о том, что не хочет вспоминать прошлое. Тело его, однако, среагировало быстрее разума.
– А о том, что ушла тогда, ты не сожалеешь?
Она сразу сникла.
– У меня не было выбора, – наконец выговорила она.
– Зак? – раздался чей-то голос, прежде чем он сумел вытянуть из нее подробности.
Усилием воли он заставил себя развернуться и опустить руку. Он отвернулся, чтобы не видеть Сэйди.
Незачем ему знать ее мотивы. Самого факта ее ухода для него более чем достаточно.
Глава 6
– Зак, ты готов?
Сэйди увидела Джейкоба Блэкстоуна, стоящего футах в пяти от них. К собственному смущению, ей не сразу удалось сфокусировать на нем взгляд. Больше всего ей сейчас хотелось снова повернуться к Заку и прижаться губами к его губам. И не важно, кто на них смотрит.
Но Зак, конечно, ждать не стал. Он зашагал к своему будущему зятю, ни разу не оглянувшись.
– Да, готов.
– К чему готов? – поинтересовалась Сэйди.
– Нам разрешили осмотреть разрушенную часть завода, прежде чем рабочие начнут ее расчищать.
Она посмотрела на его удаляющуюся спину. Для человека, который заявил, что намерен держаться очень близко, он ретировался уж слишком стремительно.
– Вы идете? – позвал Джейкоб.
Сэйди сообразила, что на этот раз он обращается к ней.
– Да, если можно.
Она заметила, как напряглась спина Зака и распрямились плечи.
Джейкоб отвел ее в трейлер и подобрал ботинки и комбинезон по размеру. Она быстро переоделась и, взяв камеру, присоединилась к ожидавшим ее мужчинам. Рядом с ними стояли два покрытых копотью человека с папками в руках. Она напряглась, когда Зак повернулся к ней, но он лишь протянул ей ярко-желтую защитную каску.
– И это тоже, – просто сказал он.
Джейкоб представил ее пожарным инспекторам, после чего все двинулись ко входу в здание. К ее удивлению, у двери собралась большая толпа рабочих. Джейкоб остановился, чтобы обменяться с людьми рукопожатиями и переброситься несколькими словами. Спокойное уважительное ожидание сотни или около того человек произвело на Сэйди неизгладимое впечатление.
Она к подобному не привыкла, поскольку чаще имела дело с избалованными людьми. Одного взгляда на лица этих рабочих было достаточно, чтобы понять, как важен для них завод. Тут Джейкоб сказал, что время пришло, и все сразу задвигались, не спрашивая о том, заплатят им за работу или нет.
Отступив назад, Сэйди сделала несколько общих снимков толпы, затем входа в здание. Когда пришла ее очередь спускаться, у нее стеснило в груди. Почетно было стать одной из первых, кто увидит разрушенный завод изнутри. И это еще не самая худшая часть разрушений. Она надеялась, что сумеет сделать беспристрастные снимки.
Запах гари ощущался и снаружи здания, но Сэйди не подозревала, как силен он внутри. Во рту у нее мгновенно пересохло, стало трудно дышать.
Первые помещения, через которые они проходили, почти не пострадали, за исключением разве что закопченных стен, но по мере продвижения вглубь завода ее глазам открывались все новые картины повреждений. Вздувшаяся пузырями краска, облупившиеся пласты гипсокартона, черные следы на стенах там, где прежде проходила электропроводка.
– Вот это да, – проговорил за ее спиной мужской голос.
Обернувшись, Сэйди увидела огромного, точно медведь, мужчину, разглядывающего коридор. Вид у мужчины был потрясенный.
Остальная часть группы уже ушла вперед, оставив Сэйди наедине с этим человеком.
– Что вы здесь делали? – спросила она.
Он, без сомнения, один из рабочих завода. Никто другой не стал бы обозревать промышленное здание столь эмоционально, с такой болью в глазах.
Он повернулся к ней и часто заморгал, только сейчас поняв, что не один. Ей было хорошо знакомо это чувство. Долгое время служа в Шелдон-Холл в семье Беддингфилдов, она быстро научилась скрывать свои чувства, поэтому сейчас не стала давить, а просто стояла и ждала, что предпочтет мужчина – поговорить с ней или остаться в одиночестве.
– О, я Бейтмэн. Прорабом тут служил.
Сэйди сделала несколько снимков удаляющихся рабочих, передав перспективу, чтобы прораб не подумал, будто она ради него задержалась.
– Вы, должно быть, долго проработали здесь, раз достигли таких высот, – предположила она.
– С юных лет, – отозвался он и улыбнулся.
Сэйди улыбнулась в ответ.
Бейтмэн ударился в воспоминания:
– Меня нанял сам старый мистер Блэкстоун. Я тогда чуть штаны не обмочил от страха, истину говорю.
– Он был таким пугающим?
– Не то слово, – подтвердил Бейтмэн и снова зашагал вперед. – И свирепым. Мне просто повезло – или не повезло, это как посмотреть. В день моего собеседования менеджер по персоналу заболел, и вопросы мне задавал сам хозяин. Должно быть, я соответствовал его требованиям, потому что он сразу же нанял меня. Мне тогда было семнадцать.
Они зашагали дальше по коридору и остановились в дверном проеме, чтобы посмотреть на помещение, пострадавшее от воды и копоти. Сэйди сделала несколько художественных снимков, включая и пару портретов самого Бейтмэна, обозревающего разрушения. Чем дальше они пробирались вглубь завода, тем труднее Сэйди было дышать, хотя она и старалась этого не показывать. Ей стало жарко, как будто в здании до сих пор полыхало пламя, каким бы фантастичным это ни казалось.
По мере продвижения вперед последствия взрыва становились все более очевидными. Сэйди поняла, что они приближаются к самому сердцу завода. К тому самому переходу в административное здание, где была заложена бомба. Здесь были выщерблены куски потолка, стены пестрели зазубринами, и все покрыто толстым слоем копоти.
Бейтмэн притормозил у входа в огромную длинную комнату, и Сэйди остановилась рядом с ним. Она увидела остатки крохотных помещений, которые прежде были разделены стенами, и покореженные металлические картотечные шкафы. Здесь явно размещались либо офисы, либо огороженные рабочие места. Группа мужчин у дальней стены тоже остановилась. Сэйди не могла не отметить гордую осанку Зака и его уверенное обращение с людьми.
У нее защемило сердце, хоть ей и не хотелось в этом признаваться. Поэтому она снова повернулась к Бейтмэну:
– С семнадцати лет? Какой долгий срок.
Прораб печально улыбнулся:
– Да, долгий. Мои сыновья здесь работают, а в прошлом году и внук тоже был принят.
– Ваша семья очень важна для вас.
– Так было всегда. – И снова она заметила навернувшиеся ему на глаза слезы, хоть он и попытался скрыть их, отвернувшись. – Если завод закроют, что с нами всеми будет? Мы всегда были все вместе, а теперь мои мальчики начали искать работу в других местах.
Сэйди редко доводилось испытывать сострадание на своей основной работе, чего нельзя сказать о времени, проведенном ею в медицинских учреждениях. Притворяясь, что не замечает его слез, она похлопала Бейтмэна по руке.
– Не думаю, что это потребуется, – проговорила она, надеясь утешить его. – Блэкстоуны сделают все возможное, чтобы этого не допустить.
Боковым зрением она отметила, как Бейтмэн несколько раз моргнул и кивнул. Чтобы дать ему чуть больше уединения, Сэйди посмотрела на других мужчин и поймала устремленный на себя мрачный взгляд Зака.
Она не сумела отвести глаз. Он как будто парализовал ее, сумев одним усилием воли проникнуть в ее сознание.
Ей вдруг очень захотелось, чтобы так оно и было.
Внезапно Зак поднял голову вверх, и его лицо исказилось выражением ужаса.
– Осторожнее! – крикнул он.
Сэйди проследила за его взглядом и заметила, что с потолка сыплются обломки. Все случилось очень быстро. Выбросив вперед руки, она оттолкнула Бейтмэна, и он отклонился. Сэйди что-то царапнуло по щеке, и ее обожгло болью. Камера раскололась. Они с Бейтмэном упали на пол, и перед глазами Сэйди закружился хоровод звездочек. Свет померк.
– Со мной все в порядке, правда.
Зак наблюдал, как медбрат Марти из временного медицинского пункта производит осмотр Сэйди.
– Вовсе нет. На этот порез придется швы накладывать, – возразил Марти.
– Просто залепите пластырем, – возразила Сэйди.
– Чтобы на вашем красивом личике навсегда остался шрам? – ужаснулся молодой человек. – Нет, мэм.
Зак попытался убедить себя, что всколыхнувшаяся в его душе мрачная волна – вовсе не ревность.
В проходе за спиной Зака появились встревоженные лица Кейси и Джейкоба.
– Как она? – шепотом спросила Кейси.
Зак тоже ответил тихим голосом. По какой-то непонятной причине ему не хотелось, чтобы Сэйди знала, что говорят о ней.
– Расстроена предстоящим лечением.
Сэйди и впрямь начинала паниковать всякий раз, как разговор заходил о поездке в больницу. Похоже, все, чего ей хотелось, – вернуться в пансион, делая вид, что с ней все в порядке. Зака подобное поведение интриговало.
– И расстроится еще сильнее, когда узнает, что случилось с ее камерой.
Наконец Марти присоединился к маленькой группе.
– Потребуется наложить швы на порез на лице. В целом каска не подвела. И все же мне было бы куда спокойнее, если бы кто-нибудь присмотрел за ней сегодня ночью. Особенно учитывая, что ей пришлось дать болеутоляющие.
Имелось множество логических путей решения этой проблемы. Сэйди могла остаться в Блэкстоун-Мэнор с Эйденом и Кристиной. Кристина как-никак сиделка. Но она беременна, а миссис Блэкстоун, мать братьев, подхватила какую-то инфекцию.
О Сэйди могли бы позаботиться Кейси или даже мать Зака. Тогда какого дьявола он вызвался добровольцем?
– Я прослежу за ней.
Он не обратил внимания на множество удивленных взглядов в свой адрес.
– Ей будет куда удобнее остаться в пансионе в окружении собственных вещей, – добавил он. – А я здесь единственный холостой человек без детей.
Марти кивнул, очевидно удовлетворенный его объяснением.
– Я запишу несколько рекомендаций, хотя, полагаю, вы распознаете тревожные симптомы, если они появятся.
Без сомнения. В армии Зак научился и этому, и много чему еще. К сожалению, применить знания на практике пришлось не более пары раз. И эти случаи он предпочел бы не просто забыть, а полностью стереть из памяти.
Марти вернулся к своей пациентке, а остальные стали негромко переговариваться. Зак проследил глазами за Бейтмэном, который проковылял к Сэйди и робко опустился на колени у ее стула.
Сэйди улыбнулась ему, но тут же поморщилась. Пока они говорили, Зак вспоминал, как они общались совсем недавно: Сэйди ободряюще похлопывает Бейтмэна по руке, потом отталкивает прочь от падающих обломков. Такое поведение было вполне характерно для Сэйди, которую он знал раньше, до того, как она сбежала от него.
Поведение теперешней Сэйди было вызывающим, требовательным, временами скрытным. Он был заинтригован, и его это раздражало.
Что стало причиной подобных изменений? Конечно, где-то в глубине души Сэйди оставалась прежней милой женщиной… так откуда же взялась эта перчинка?
Вдруг Зак понял, что Сэйди пристально смотрит на него и в ее зеленых глазах светятся неуверенность и страх. Должно быть, медбрат сообщил ей о сегодняшних планах на ночь. Нимало не заботясь о том, что так обычно ведут себя трусы, Зак вышел за дверь.
Нужно еще работу доделать. Если это поможет ему избежать вопросов – тем лучше.
Пару часов спустя он вез вялую и апатичную Сэйди в пансион. Ключ от ее номера он забрал еще до того, как они покинули завод.
Войдя внутрь, они не обнаружили за стойкой в фойе любопытную хозяйку, которая не преминула бы засыпать их вопросами. Поднимаясь по лестнице, Сэйди опиралась на Зака. Мысленно он говорил себе, что было бы грубо заставлять ее карабкаться по ступеням самостоятельно в ее плачевном состоянии. Если бы только он мог проигнорировать нежность ее тела, прижимающегося к нему, – как же идеально они подходят друг другу! Едва ощутимый запах карамели, который шел от ее волос, пробудил в Заке воспоминания о том, как однажды вечером пять лет назад он вел ее в постель.
Сколько бы он ни повторял себе, что ничего подобного между ними больше не произойдет, желание медленно, но верно брало верх над его разумом.
– Тебе вовсе не обязательно это делать, – медленно проговорила Сэйди сексуальным голосом, который еще звучал в его воспоминаниях пятилетней давности.
– Я серьезно отношусь к своей работе, – возразил Зак, отпирая дверь номера и вводя ее внутрь.
– Вижу, – отозвалась Сэйди и слегка покачнулась. Очевидно, ее организм не очень хорошо переносит болеутоляющие. – Вечно ты переходишь грань разумного.
Зак не стал спорить. Такова была часть его натуры, от которой он не мог избавиться. Составлял ли он список покупок, работал или заботился о семье – всегда подходил к делу более чем основательно.
Обычно гладкий лоб Сэйди прорезала морщинка.
– Я и сама могу о себе позаботиться, – сказала она и побрела к комоду. – Я ведь всю жизнь этим занимаюсь.
Зак удержался от замечания о том, что без его помощи она бы сюда не добралась. Сэйди вытащила из ящика пижаму и поплелась в ванную, закрыв за собой дверь.
И как это он позабыл о ее феноменальном упрямстве?
Бросив спальный мешок, который он всегда возил с собой во внедорожнике, на диван, Зак плюхнулся рядом, готовясь ждать появления Сэйди. При этом он ударился коленом о низкий кофейный столик. Стоящий на его поверхности ноутбук ожил, и на экране появились четыре снимка. На всех был изображен он. Это не были классические обзорные фотографии, с которыми он привык иметь дело. Сэйди уделила много внимания композиции и освещению, запечатлев его поглощенным каким-либо делом. За исключением снимка в нижнем правом углу – на нем он смотрел прямо перед собой с печальным выражением лица.
Каким-то необъяснимым образом эти фото передали не только переживаемые им чувства, но и эмоции фотографа, то есть Сэйди. Они были пронизаны атмосферой мучительного томления.
Глядя на экран, Зак понял – Сэйди тоже скучала по нему!
Дверь ванной открылась. Зак догадался, что Сэйди не пришла бы в восторг, узнай она, что он видел ее снимки, поэтому поспешно захлопнул крышку ноутбука.
Он отвел взгляд, чтобы не видеть мягкого вздрагивания ее грудей под короткой ночной сорочкой. В отличие от футболок необъятного размера, которые, будучи подростком, предпочитала его сестра, Сэйди всегда выбирала женственные пижамы и нижнее белье.
Нет. Не думай об этом.
Сэйди опустилась на кровать и поморщилась, едва ее голова коснулась горы подушек.
Она бросила на него дерзкий, хотя и затуманенный сном взгляд:
– Видишь, я в порядке.
Да, в порядке, – подумал он и улыбнулся, а вслух произнес:
– Конечно.
Не обращая на него внимания, она устроилась на боку. Зак мог бы оскорбиться, что она повернулась к нему спиной, если б не знал, что она всегда так спит.
Долгое время он стоял посреди комнаты. Ему показалось даже, что он уловил то самое мгновение, когда Сэйди заснула. Он посмотрел на ее фигурку, сжавшуюся в позе эмбриона, и ему отчаянно захотелось прижаться к ней. Он установил будильник на нужное время.
И наконец снова посмотрел на ноутбук.
Заку не нужно было открывать его, ведь он и без того знал, что внутри. Фотографии отпечатались в его сознании. Вместе с томлением, отражающимся на ее лице, когда они стояли утром на аллее. В душе он понял, что Сэйди тоже до сих пор хочет его.
В следующее мгновение он разделся до трусов и забрался к ней в постель. Его тело приняло решение за него. И пусть он тысячу раз эгоистичный подонок, ни за что не упустит шанса снова отведать вкус единственной женщины, которой удалось затронуть его сердце.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.