Текст книги "Английский словарь разговорный для ускоренного изучения английского языка. Часть 2 (2000 слов)"
Автор книги: Денис Шевчук
Жанр: Словари, Справочники
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Шевчук Денис Александрович
Английский словарь разговорный для ускоренного изучения английского языка. Часть 2 (2000 слов)
Об авторе
Шевчук Денис Александрович
Опыт преподавания различных дисциплин в ведущих ВУЗах Москвы (экономические, юридические, технические, гуманитарные), два высших образования (экономическое и юридическое), более 50 публикаций (статьи и книги), Член Союза Юристов Москвы, Член Союза Журналистов России, Член Союза Журналистов Москвы, Стипендиат Правительства РФ, опыт работы в банках, коммерческих и государственных структурах (в т. ч. на руководящих должностях), Заместитель генерального директора INTERFINANCE (кредитный брокер, группа компаний, www.deniskredit.ru).
Закончил Московский Государственный Университет Геодезии и Картографии (МИИГАиК), Факультет Экономики и Управления Территориями (ФЭУТ), Менеджер (менеджмент организации) и МГУ им. М.В. Ломоносова, Французский Университетский Колледж (Право), Кандидатский минимум по специальности «Финансы, денежное обращение и кредит», ряд специализированных курсов по различным отраслям знаний, постоянно повышает образовательный уровень в разных сферах жизнедеятельности, увлекается хатха-йогой и различными видами спорта.
Автор современных принципов ускоренного качественного изучения и запоминания любых предметов.
При написании работы автору оказали неоценимую помощь: Шевчук Владимир Александрович (три высших образования, опыт руководящей работы в банках, коммерческих и государственных структурах), Шевчук Нина Михайловна (два высших образования, опыт руководящей работы в коммерческих и государственных структурах), Шевчук Александр Львович (два высших образования, имеет большие достижения в научной и практической деятельности).
Автор также пользовался консультациями сотрудников ведущих ВУЗов и организаций г. Москвы и г. Железнодорожный Московской обл. (в т. ч. микрорайон Павлино).
Предисловие
Как заговорить на английском
Я вспоминаю, как много лет назад в Москве в среде людей, увлекавшихся изучением английского языка, постоянно слышались жалобы на отсутствие практики. Кто бы мог тогда представить себе, что для десятков тысяч людей, и не год и не два уже проживших в Америке, возможность свободно изъясняться по-английски останется камнем преткновения. И когда мы начинаем размышлять, как развить разговорные навыки, перед нами, как водится, стоят два извечных российских вопроса (на новый лад): «Что учить?» и «Как запомнить?»
Начнем с первого из них. Мне уже приходилось писать, что часто выска-зываемое обиходное мнение – «грамматика, серьезная работа над словарным запасом – это глубины языка, а для разговора хватит того, что попроще» – в корне неверно. Несмотря на то, что отдельные элементы бытовых диалогов могут быть весьма просты, реальный разговор с его непредсказуемостью является самым сложным языковым умением, т. к. он требует синтеза всех прочих знаний и навыков. Понимание на слух, реальное усвоение грамматических структур (большинство людей не помнит правил родного языка, но мгновенно отличает верную конструкцию от неверной), умение употребить нужное слово – все это кирпичики, которые составляют фундамент полноценной речи.
Допустим, вам надо сказать по-английски такое предложение: «Вы должны уметь прочесть этот текст». Если вы не знакомы с простым правилом английской грамматики – два модальных глагола не могут стоять в одной фразе (т. е. один из них должен быть заменен своим эквивалентом) – трудно представить, как вы правильно скажете «You must be able to read this text». Аналогичный пример: «I won’t be able to do it». – «Я не смогу сделать это». Конечно, в грамматике есть и второстепенные детали, есть сложные литературные кон-струкции, которые не всем нужны, но без базы, «костяка» грамматики самые простые фразы превращаются в «кашу», набор слов. Кстати, эта база не так уж велика и сложна, как это иногда представляется.
Перейдем теперь ко второй составляющей речи – словарному запасу. Повседневные разговоры (на любом языке) обходятся весьма ограниченным запасом слов (многие источники приводят цифры около полутора-двух тысяч слов). Даже тысяча важнейших слов, если вы ими владеете полноценно, даст вам широкие возможности в разговоре. Однако давайте посмотрим, что означает «выучить слово».
Вот казалось бы совсем простое слово: care – забота; уход; внимание;в российской школе его учили на первом году обучения, однако употребление его для нас совершенно непривычно. Приведем примеры:
He is under the care of a physician. – Он находится под наблюдением врача.
Take care when you cross the street. – Будьте осторожны, когда переходите улицу.
Mr. Smith, care of Mr. Jones. – (на письме) М-ру Смиту, на адрес м-ра Джонса.
Глагол care, как часто бывает, привносит дополнительные трудности:
She cares for her brother. – Она ухаживает за своим братом.
She cares about her sister. – Она переживает о своей сестре.
I don’t care what they say. – Мне все равно, что они говорят.
Will he come? – Who cares? – Он придет? – Кого это волнует?
Если вы знаете только «простой» перевод слова, он может помочь вам при чтении, когда у вас есть время раздумывать и строить догадки; в спешке же разговорной речи он практически бесполезен. В разговоре требуется знать образец употребления слова – как и с какими словами оно сочетается. Этот вывод очень важен практически; он объясняет, почему чаще всего «голая зубрежка» слов (традиционными или новомодными способами) мало продвигает разговорную речь.
В дальнейшем, на продвинутом этапе изучения языка мы понимаем, что речи необходим элемент образности (идиомы, сравнения и т. д.), иначе она получается невыразительной, однообразной. Расширяется список необходимых слов и конструкций. Интересно, что именно на продвинутом этапе в полной мере осознается проблема употребления предлогов. Важна также, хотя бы в минимальных объемах, синонимия слов – умение в нужный момент заменить слово на равнозначное – в родном языке мы это делаем постоянно и с легкостью.
Но как же все это запомнить взрослому человеку? Почему развитие разговорных навыков, которое легко и естественно происходит у детей, вызывает такие трудности у взрослых? Одна из причин, на мой взгляд, заключается в том, что с возрастом резко увеличивается разрыв между пассивным и активным запоминанием языкового материала. Живая речь требует активно усвоенных конструкций, которые легко вызываются из памяти, как бы сами «приходят на ум». А то, что вы читаете или слышите, ложится в «пассивный отсек» вашей памяти. Что же из этого следует?
Психологам хорошо известно, да и жизненный опыт это подтверждает, что лучше усваивается та информация, которая эмоционально значима для нас, основана на ваших собственных пробах и ошибках. Вспомните, как вы учили арифметику. Почему во всех задачниках ответы «спрятаны» в конце? Потому что ответ, полученный сразу, без собственных усилий, не запоминается даже ребенком. В памяти закрепляется только тот ответ, который явился результатом вашего собственного поиска. ПОИСК – вот ключ к запоминанию. За ним должна следовать ПРОВЕРКА ответа. Здесь-то и включаются ваши эмоции.
В изучении языка этот принцип неявно использовался в методе обратного перевода. Именно по этому методу Шлиман выучил пять языков, так учил языки Луначарский и многие другие известные люди. Об этом методе ходили легенды. В ЗО-е годы он был поставлен на современную основу английскими лингвистами, и с тех пор показывал блестящие результаты. Важно подчеркнуть, что этот метод эффективен именно для взрослых людей, для которых необходима «привязка» к логике родного языка. Те особые способности, которыми обладают дети в усвоении родного языка, постепенно и безвозвратно теряются в подростковом возрасте, поэтому попытки «скопировать детское обучение» у взрослых, несмотря на все теоретические доводы, приводят на практике только к потере времени.
Модификацию метода обратного перевода, специально созданную для развития разговорных навыков русскоязычных учеников, с их особенностями психологического и слухового восприятия, я назвал методикой «Индукции речи».
Суть ее – в следующем. Материалы, предназначенные для усвоения (разговорные конструкции, записанные на пленку диалоги, контрольные работы) созданы совместно с американскими специалистами. Студент получает этап ПОИСКА (здесь можно). И, наконец, третий этап – ПРОВЕРКА – студент сверяет свой текст с оригиналом. Это – очень важный момент, он проверяет не чужой текст, а свои догадки и предположения; а это уже эмоциональный процесс. Эти эмоции по отношению к каждой проработанной фразе и есть ключ к запоминанию у взрослого человека.
Результат – разговорные конструкции ложатся в активную память; индуцируют (т. е. вызывают) правильную речь. Процесс выработки разговорных навыков как бы «прокручивается на малой скорости» с последующим анализом и коррекцией ошибок, что очень редко удается в реальном общении. Затем студент прослушивает звукозапись исходного английского текста, закрепляя при этом пройденный материал в слуховой памяти.
Здесь я предвижу скептический вопрос: разве можно учиться разговору за письменным столом? Не спешите с ответом – не только можно, но и нужно. Надо только не путать два процесса – учение и практику. Как раз практика может быть только «живой», настоящей. Занятия с учителем, тренировка с друзьями, любой разговор «понарошку» – это не есть практика, это все равно учение, хотя и не всегда продуманное. Для того, чтобы быть успешной, практика должна быть хорошо подготовлена, иначе паника и страх, как черной краской, замазывают всю эмоциональную картину живого разговора.
Описанный выше метод развития разговорных навыков в 3–4 раза ускоряет процесс формирования практической разговорной речи. Безусловно, каждый уровень изучения языка имеет свои особенности. Задача начального курса – сделать речь грамотной, правильной на материале диалогов «на все случаи жизни». Задача же продолженного курса – сделать речь полноценной, развить возможность уверенно выражать свои мысли. У взрослого человека скорость освоения разговорной речи впрямую зависит от эффективности избранной системы обучения. Ничего иного не дано. На чудеса надеяться не стоит.
Один из способов тренировать ин. язык – обучать иностранцев русскому языку, русской литературе, философии и истории России (для чего стоит повышать их знание).
Денис Шевчук
Менеджер – наемный управленец, начальник!
Если у вас нет ни одного подчиненного – вы не менеджер,
а максимум специалист!
Денис Шевчук
Замечено, что многие люди не знают элементарных правил русского языка, например:
1. Количество кавычек всегда должно быть четным, как скобки в математике.
Рядом стоящие кавычки могут быть двух видов – «…» и «…» (лапки и елочки).
Правильно: «слова «слова»" или «слова «слова»»
Неправильно: «слова»» и «слова «слова»
Эти ошибки есть даже в названиях крупных фирм и некоторых статьях и книжках.
2. Если в конце предложения есть информация в скобках, точка ставится после скобок, не ставится перед скобками и внутри перед закрывающей скобкой.
Правильно: слова (слова).
Неправильно: слова. (слова.)
Денис Шевчук
www.deniskredit.ru
Словарь
a great many – громадное количество, множество -
a little – немного -
a lot of – много -
abide – ждать, терпеть -
ability – способность -
able – способный -
ably – умело, ловко -
abnormal – ненормальный, неправильный -
aboard – на корабле, на борту, в вагоне -
abolish – отменять, уничтожать -
abroad – за границей -
absence – отсутствие -
absolute – совершенный, чистый -
absolve – прощать, оправдывать -
abundance – богатство, изобилие -
academician – академик -
academy – академия -
accelerate – ускорять(ся) -
accent – подчеркивать, произносить -
access – доступ, подход, доступность -
accessary – дополнение, принадлежности -
accident – несчастный случай -
accidentally – случайно, нечаянно -
accommodate – согласовывать, улаживать, примирять -
accompany – сопровождать -
accord – согласие, гармония -
according to – согласно, в соответствии с -
account – счет, оценка, причина -
accuracy – точность, аккуратность -
achieve – достигать, успешно выполнять -
acknowledge – признавать, вознаграждать -
acquaintance – знакомство, знакомый -
acquaint – знакомить -
across – через -
act – акт, дело, действовать -
action – действие, поступок -
active – активный -
activity – деятельность, активность -
adamant – алмаз, твердый, непреклонный -
adapt – приспособить, переделать -
add – добавлять, прибавлять -
addition – прибавление, сложение -
adept – знаток, сторонник -
administration – администрация -
admiration – восхищение -
admit – допускать -
advanced – передовой -
advantage – преимущество, выгода -
aerophone – радиотелефон -
affability – любезность, вежливость -
affair – дело, занятие -
affectionate – любящий, нежный -
after all – в конце концов -
afterwards – впоследствии, позже -
age – век, возраст -
agent – деятель, исполнитель -
aggrieve – обижать, огорчать -
agitation – дискуссия, обсуждение -
agriculture – сельское хозяйство -
aid – помощь -
aim – целиться, цель -
airing – прогулка, вентиляция -
alarm-clock – будильник -
album – альбом -
alight – выходить, спускаться -
alignment – выравнивание, линия -
alike – похожий -
alimony – питание, содержание -
alive – живой -
all day long – весь день -
all over – повсюду, кругом -
all right – хорошо -
all the same – все равно -
all the time – все время -
alliance – союз, родство, общность -
allocation – распределение, назначение -
allow – разрешать, разрешить -
almost – почти, едва не -
along – вдоль -
alongside – рядом -
aloud – громко, вслух -
although – хотя -
altogether – всего, в общем -
amateur – любитель -
amaze – удивлять, изумлять -
ambassador – посол -
ambition – честолюбие, желание -
among – среди -
amorous – влюбленный, любовный -
ample – обширный, просторный -
amplify – увеличивать, усиливать -
ancient – древний -
anew – снова, заново -
angle – угол, точка зрения -
animal – животное -
animate – оживлять, вдохновлять -
anniversary – годовщина -
announcer – диктор -
anxiety – тревога, беспокойство -
anywhere – где-нибудь, куда-нибудь -
apart – в стороне, отдельно -
ape – обезьяна -
apparent – видимый, очевидный -
appeal – воззвание, взывать -
appearance – появление, внешность -
applaud – аплодировать -
applause – аплодисменты -
appoint – назначать -
approach – приближаться, подступ -
apricot – абрикос -
arm – рука -
arm-chair – кресло -
army – армия -
arrange – устраивать, договариваться -
arrangement – договоренность -
array – массив, множество, наряжать, украшать -
arrest – арестовывать, арест -
artist – художник -
artistic – художественный -
as soon as – как только -
as usual – как обычно -
as well as – в такой же мере -
as…as – так же…как -
asleep – спящий -
aspect – взгляд, точка зрения -
assist – помочь, помогать -
association – ассоциация, соединение -
assume – принимать на себя -
at all – вообще, совсем -
at home – дома -
at last – наконец -
at least – по крайней мере -
at night – ночью -
attach – придавать -
attack – нападение, наступать -
attempt – пробовать, пытаться, попытка -
attention – внимание -
attentive – внимательный, заботливый -
attire – украшение, наряд -
attitude – позиция, отношение, поза -
attraction – привлекательность, аттракцион -
attractive – привлекательный -
aunt – тетя -
author – автор -
automatic – автоматический -
autonomous – автономный -
avenue – проспект -
average – средний -
aviation – авиация -
avoid – избегать, избежать -
awake – бодрствующий -
award – присуждать что-либо -
aware – сознающий -
awful – ужасный -
baby – ребенок -
backward – назад, обратно, наоборот -
badge – знак, символ, эмблема -
ball – мяч -
balance – равновесие -
ballast – балласт, опыт, убеждения -
banal – банальный, избитый -
banner – знамя -
bare – обнаженный -
bargain – сделка -
barman – буфетчик -
barrier – барьер, преграда -
base – основа -
basic – основной -
basin – бассейн -
basket – корзина -
basket-ball – баскетбол -
bate – уменьшать, ослаблять, ярость, гнев -
bathe – купаться -
bathroom – ванная комната -
battle – бой, сражение -
bay – бухта, залив -
be afraid of – бояться -
be anxious – сильно желать -
be away – отсутствовать, находиться на расстоянии -
be back – возвращаться -
be born – родиться -
be busy – быть занятым -
be capable – быть способным -
be eager – очень хотеть -
be famous for – быть известным -
be going to – собираться -
be in a hurry – спешить -
be in charge of – заведовать чем-либо -
be interested in – интересоваться -
be of use – быть полезным -
be off – уходить -
be on – идти (о фильме, спектакле) -
be on vacation – быть в отпуске -
be over – кончаться -
be proud of – гордиться чем-либо -
be sorry – сожалеть -
be sure of – быть уверенным в чем-либо -
be through – покончить с чем-либо -
be tired – устать -
beast – зверь, животное -
beat – ударить, бить -
because – потому что -
bee – пчела -
beforehand – заранее -
beginning – начало -
belief – вера, доверие -
belong – принадлежать -
beloved – любимый -
below – ниже, внизу -
bench – скамейка -
bend – гнуться, изгибаться -
beneath – под, ниже, внизу -
benefit – благо, польза -
bent – склонность, наклонность -
berth – койка, спальное место -
besides – кроме, кроме того -
bet – держать пари, пари -
betray – предавать -
bicycle – велосипед -
bind – связывать -
bird – птица -
biscuit – сухое печенье -
bite – кусаться -
biting – острый, резкий -
bitter – горький, мучительный -
blame – считать виноватым, вина, упрек, порицание -
bland – мягкий, вежливый -
blink – мерцание, отблеск, блеснуть, моргать -
blond – белокурый -
bloom – цветение -
blow – дуть -
boil – кипятить, кипеть -
bold – смелый -
bookcase – книжный шкаф -
booklet – брошюра, буклет -
bookshelf – книжная полка -
boom – сенсация, шумиха -
boon – благо, преимущество -
border – граница -
bottom – дно, донышко -
boulevard – бульвар -
boundless – безграничный -
bow – кланяться, сгибаться -
bowl – кубок, чаша -
box-office – театральная касса -
branch – ветвь, отрасль -
brave – храбрый, смелый -
bravery – храбрость, смелость -
break in – вмешиваться, врываться -
breath – дыхание -
breeze – легкий ветер -
brick – кирпич -
bridge – мост -
briefcase – портфель -
brilliant – блестящий, брильянт -
brimful – полный до краев -
bring in – вводить, вносить (предложение) -
bring over – переубедить -
bring up – воспитывать -
broad – широкий -
broom – метла, мести -
brush – щетка, чистить щеткой -
brutal – грубый, жестокий -
builder – строитель -
bulk – груз, величина -
bully – запугивать -
bun – булочка -
bunch – связка, пучок -
bureau – бюро, контора -
burn – гореть, жечь, сжигать -
bury – хоронить, прятать -
button – кнопка, пуговица -
by chance – случайно -
by means of – посредством -
by the way – между прочим -
cage – клетка, кабина -
calculate – рассчитывать, вычислять -
call at – заходить куда-нибудь -
call for – заходить за кем-нибудь -
call on – навещать кого-либо -
call up – звонить по телефону -
call upon – взывать, призывать -
camel – верблюд -
camp – лагерь -
camper – турист -
canal – канал -
cancel – отменить, сократить -
candle – свеча -
cane – трость, палка -
canon – правило, критерий -
canvas – холст, парус -
capable – способный -
capacity – емкость, способность -
capital – столица -
caprice – каприз, причуда -
capture – захват, поймать -
car-park – автостоянка -
carefully – осторожно, внимательно -
careless – беззаботный -
caress – ласкать -
caressing – ласковый -
carpenter – плотник -
carpet – ковер, устилать -
carrot – морковь -
carve – вырезать, отрезать -
case – случай, состояние -
cashier – кассир -
cast – бросать, ронять, менять -
castle – замок -
catch a cold – простыть -
cathedral – собор -
cause – дело, причина -
cave – пещера -
ceiling – потолок -
celebration – празднование -
celerity – быстрота -
ceremony – церемония -
cession – уступка -
chain – цепь -
chair – стул -
chairman – председатель -
chalk – мел -
challenge – вызывать, вызов -
chamber – палата -
character – характер -
characteristic – особенность -
charity – милосердие -
charm – очарование -
chase – охотиться, преследовать, погоня, охота -
check up – проверять, ревизовать -
cheek – щека -
cheerful – жизнерадостный, веселый -
cherish – лелеять -
chest – грудь -
chick – птенец -
childhood – детство -
chimney – труба -
chin – подбородок -
chocolate – шоколад -
church – церковь -
circular – круглый, реклама -
circulate – повторяться, передаваться -
circus – цирк, арена -
civil – гражданский -
civilian – штатский -
civilization – цивилизация -
clamp – складывать, скреплять -
clarify – очистить, прояснить -
clash – столкновение, конфликт -
classes – занятия -
classmate – одноклассник -
clause – предложение, статья -
clear the throat – откашливаться -
clearly – ясно -
clerk – чиновник -
climb – подниматься, влезать -
clip – стричь, обрезать, зажимать -
closely – близко, тесно -
cloth – ткань -
clothe – одевать -
cloud – облако -
co-worker – сотрудник, сослуживец -
coach – тренировать, инструктор -
coal – уголь -
coarse – грубый -
coast – побережье -
cock – петух, задирать -
cocoa – какао -
coil – виток, катушка -
collector – сборщик -
colony – колония -
coloured – цветной -
comb – гребенка, расчесывать, расчесать -
combine – объединять -
come back – возвращаться -
come from – приезжать из -
come true – сбываться -
come up – подниматься, вырастать -
come upon – натолкнуться -
comfort – удобство, утешение, утешать -
comic – кинокомедия, комический -
command – приказ, управлять, приказывать -
commander – командир, начальник -
committee – комитет, комиссия -
common – общий -
community – община -
companion – товарищ -
company – общество, компания -
comparison – сравнение -
competitor – соперник -
complete – полный, законченный -
comrade – товарищ -
concentrate – сосредотачиваться -
concern – забота -
conclusion – заключение -
condition – условие -
conductor – кондуктор -
conference – конференция, съезд -
confidence – доверие -
confusion – смущение -
connect – соединять -
connection – соединение -
conquer – завоевывать, завоевать -
conquest – завоевание, покорение -
considerable – значительный -
constitution – конституция -
construct – строить, создавать -
construction – строительство -
consultation – консультация, совещание -
contemporary – современный -
contempt – презрение -
content – содержание -
continent – континент -
contract – договор, контракт -
contradiction – противоречие -
contrary – противоположный -
contrast – противоположность, контраст -
contribution – вклад -
convenience – удобство -
convenient – подходящий -
converse – разговаривать, беседовать -
copper – медь -
copy – копия, копировать -
copy-book – тетрадь -
copyright – авторское право -
core – сущность, суть -
correct – исправлять, правильный -
corridor – коридор -
corruption – продажность -
costume – костюм -
couch – кушетка -
council – совет, совещание -
countryman – земляк -
countryside – сельская местность -
couple – пара -
courage – мужество, смелость -
cover – покрывало, крышка -
cow – корова -
cowboy – ковбой -
crazy – безумный -
crease – складка, утюжить складки -
create – создавать -
creature – творение, создание -
creep – ползать, выползать -
critic – критик -
crooked – кривой -
crossroad – перекресток -
crowd – толпа, толпиться -
crowded – многолюдный -
crown – корона -
cruel – жестокий, беспощадный -
cruelty – жестокость -
crumb – крошка -
cry out – выкрикивать -
cultivate – обрабатывать -
culture – культура -
cupboard – буфет -
cure – лекарство, лечить -
curiosity – любопытство, редкая вещь -
curious – любознательный -
current – течение, ток -
curse – проклятие -
curtain – занавеска, занавес -
curve – изгиб, гнуть -
cushion – подушка -
custom – обычай -
customer – клиент -
cut short – прерывать, обрывать -
cute – изящный, прелестный -
dad – папа, отец -
daily – ежедневно -
dainty – лакомство, деликатес -
dam – дамба, плотина -
damage – повреждать, причинять ущерб -
dame – дама, пожилая женщина -
damp – сырой, влажный -
dancer – танцор -
dandy – нарядный, великолепный -
dark – темный, печальный -
dark-blue – синий -
darkness – темнота, мрак -
darling – любимый, дорогой -
dash – оттолкнуть, отбросить -
dawn – рассвет, светать -
day off – выходной день -
daytime – дневное время -
dead – мертвый -
deaf – глухой -
deafen – оглушить, заглушить -
dean – декан -
dean's office – деканат -
death – смерть -
deathless – бессмертный -
decent – приличный, скромный -
deception – обман, хитрость -
decision – решение -
decisive – решающий -
decorate – украшать -
decrease – уменьшать, уменьшить -
dedicate – посвящать, посвятить -
deed – подвиг, дело -
deep – глубокий -
defeat – побеждать, поражение -
defence – оборона, защита -
degree – степень, звание -
delay – отсрочка -
delicate – изящный -
delightful – восхитительный -
democracy – демократия -
democratic – демократический -
demonstrate – демонстрировать -
demonstration – демонстрация -
department store – универмаг -
depend – зависеть -
depth – глубина -
deputy – депутат, делегат -
describe – описывать -
description – описание -
desert – пустыня -
design – проектировать, спроектировать -
designer – конструктор -
desk – письменный стол -
despair – отчаяние -
despise – презирать -
destruction – разрушение -
detached – отдельный -
detachment – отряд -
detail – деталь -
development – развитие -
devote – посвящать -
devotion – преданность -
dew – роса -
dialogue – диалог -
diary – дневник -
dictation – диктант -
differ – различать -
difficulty – трудность -
dig – копать -
dig up – выкопать, разыскать -
dimmed – тусклый -
dip – погружать -
diploma – диплом, свидетельство -
directly – прямо, немедленно -
dirt – грязь -
dirty – грязный -
disappear – исчезать, исчезнуть -
discover – открывать, обнаруживать -
discovery – открытие -
disease – болезнь -
disgrace – позор, немилость -
dismiss – увольнять -
display – показ, выставка -
dissolve – растворять -
distance – расстояние -
distant – дальний, далекий -
distinct – особенный -
disturb – нарушать, беспокоить -
divide – делить, отделять -
division – деление -
do away with – уничтожить -
do the city – осмотреть город -
do the rooms – убирать комнаты -
document – документ -
dominate – господствовать -
door-step – порог -
dormitory – спальня -
dove – голубь -
downstairs – вниз, внизу, на нижнем этаже -
dozen – дюжина -
drag – тащить -
drawer – чертежник -
drawing-room – гостиная -
dressing-table – туалетный столик -
dressmaker – портниха -
dribble – вести мяч -
drought – засуха -
drum – барабан -
drunkard – пьяница -
dump – разгружать -
dust – пыль, вытирать пыль -
duster – тряпка, щетка -
dwelling-place – местожительство -
each – каждый -
each other – друг друга -
eagerly – охотно -
eagle – орел -
ear – ухо -
earn – зарабатывать -
earthquake – землетрясение -
ease – покой, непринужденность -
echo – эхо, отголосок -
economic – экономический -
edge – край, точить -
educated – образованный -
effect – действие, влияние -
effective – действующий, успешный -
efficiency – эффективность -
effort – усилие, напряжение -
either…or – или…или… —
eject – выгонять, выбрасывать -
elbow – локоть -
elder – старший -
elderly – пожилой -
election – избрание, выборы -
element – элемент, стихия -
elementary – элементарный -
elephant – слон -
eleventh – одиннадцатый -
eligible – подходящий -
else – еще, кроме -
elsewhere – где-нибудь в другом месте -
elusion – уклонение, увертка -
emanation – излучение -
embrace – обнимать, включать -
embody – воплощать, включать -
employ – держать на работе, нанимать -
employee – служащий, работник -
employment – служба, занятие -
emulate – соревноваться, соперничать -
encampment – лагерь -
encyclopedia – энциклопедия -
endless – бесконечный -
enemy – враг, противник -
energetic – энергичный -
energy – энергия, сила -
England – Англия -
entertain – развлекать, развлечь -
entire – полный, совершенный -
environment – окружающая среда -
episode – эпизод -
epoch – эпоха -
equal – равный -
equip – снаряжать, оборудовать -
escape – избежать, избегать -
especially – особенно -
Europe – Европа -
event – событие -
everywhere – всюду, везде -
evidence – доказательство -
evident – очевидный, ясный -
evil – зло, злой -
exact – точный -
examine – рассматривать, рассмотреть -
example – пример, образец -
except – исключая, кроме -
exception – исключение -
exchange office – обменный пункт -
excite – возбуждать, волновать -
excited – взволнованный -
exclaim – восклицать -
excursion – экскурсия -
exercise – упражнение -
exhausted – изнуренный -
exile – ссылать -
exist – существовать, жить -
existence – существование -
expectancy – ожидание, надежда -
experienced – опытный -
experiment – эксперимент -
explanation – объяснение -
explorer – исследователь -
extension – расширение -
extent – протяжение -
extraordinary – необычный -
extreme – чрезвычайный, крайность -
fable – басня, сюжет -
fabric – ткань, материя, сооружение -
faculty – факультет -
fade – увядать -
failure – неудача -
faint – слабый -
fairy-tale – сказка -
faith – вера -
faithful – верный -
faithless – ненадежный -
fall ill – заболеть -
fall off – отпадать -
false – ложный -
familiar – близкий -
fan – болельщик, поклонник -
far away – далеко -
farm – ферма -
fasten – прикреплять -
fat – жирный -
fate – судьба -
fearful – страшный -
feat – подвиг, ловкость, искусство -
feature – особенность, характерная черта -
feed – кормить -
feet – ноги, ступни -
fellow – человек, парень -
female – женщина, самка -
fence – забор -
fencing – ограждение -
fetch – приносить -
feverish – возбужденный -
field – поле -
fighter – боец, борец -
figure – фигура -
file – картотека -
final – окончательный -
finally – в конце концов -
financial – финансовый -
find out – узнавать, выяснять -
finger – палец -
fir – пихта, ель -
fire – огонь, пожар -
fire-engine – пожарная машина -
fireman – пожарный -
fireworks – фейерверк -
firm – фирма, твердый, твердо, крепко -
fisherman – рыбак -
fist – кулак -
fitting-room – примерочная -
flag – флаг -
flame – пламя -
flash – сверкать -
flavour – вкус, аромат -
fleet – флот -
flesh – тело, плоть, мясо -
flit – перелетать -
float – плавать, поплавок -
flock – стадо, стая -
flood – наводнение -
flour – мука -
flourishing – цветущий -
flow – течение, поток, разливаться, течь -
flower – цветок -
flu – грипп -
flush – краснеть, покраснеть -
flute – флейта -
flutter – махать -
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?