Текст книги "Убийство"
Автор книги: Дэвид Хьюсон
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 46 страниц) [доступный отрывок для чтения: 15 страниц]
Они переглянулись.
– Ну пожалуйста.
– Как он мог угнать машину? – спросила Лунд.
Майер почесал затылок:
– Ну, должно быть, нашел ключи в гимназии в пятницу вечером.
Майер смотрел на Лунд, ожидая реакции, и Букард тоже.
– Я не думаю, что он настолько глуп, – сказала она. – Напротив, он кажется мне очень умным человеком.
– Ну да, – согласился Майер.
– На вашем месте, – сказала она, – я бы не трогала Кемаля до тех пор, пока у вас не будет прямого доказательства. – Она улыбнулась. – Но теперь это ваше дело. – И протянула ему руку. – Спасибо за все. Было очень… – Она подумала над формулировкой. – Очень познавательно.
Он взял ее руку, энергично затряс:
– Можете еще раз повторить?
– Я оставила на столе свой номер. Если…
Он молча смотрел на нее.
– Уверена, вам он не понадобится. Но…
Букард сидел с несчастным видом. Прежде чем он успел вымолвить слово, она пожала и его руку и попрощалась.
Затем покинула здание Управления полиции Копенгагена. Карьера завершена. Работа закончена.
Дело не закрыто.
В такси был телевизор. С Марком по левую руку и Вибеке по правую, Лунд смотрела вечерние новости. Шел сюжет о дебатах Хартманна и Бремера. Все опросы подтверждали, что борьба за городской совет шла между двумя этими политиками. Один неверный шаг мог стоить любому из них игры.
– Мы не купили ни пива, ни бренди, – жаловалась Вибеке.
– У нас в запасе достаточно времени.
– А еще шоколада к кофе.
– В Швеции, я уверена, тоже продают шоколад.
– Но не такой шоколад, как у нас!
Зазвонил ее мобильник. Она посмотрела на номер. Это был оперативник, которого она просила поискать информацию о Тайсе Бирк-Ларсене после подсказки старого инспектора Букарду. Лунд не хотела отвечать. Но все же ответила.
– Почему так долго не брали телефон? – Оперативник казался возбужденным. – Я нашел кое-какие материалы.
– Ага.
– Вы не хотите знать, что в них?
– Передайте их Майеру.
Он переспросил неуверенно:
– Майеру?
– Да. – На экране появилась карта погоды. Лунд выключила телевизор пультом. – Что в них?
– Это дело двадцатилетней давности. Что-то вроде вендетты между торговцами наркотиками. До суда дело не дошло.
Марк ворочался под боком у Лунд, что-то искал, бубнил:
– Я забыл свою кепку. Оставил у бабушки…
– Судя по всему…
– Мам?
– Я куплю тебе новую.
Коп все тянул:
– Это насчет того…
– Мне не нужна шведская кепка.
– Мы не поедем обратно из-за кепки, Марк.
В телефоне было тихо.
– Я слушаю, – сказала Лунд.
– Точно? Так вот, в деле замешан дилер из Христиании, его избили чуть не до смерти. Так и не узнали, кто постарался. Главным подозреваемым был Тайс Бирк-Ларсен. Его допрашивали.
– Марк!
Он возился теперь внизу, почти сполз с сиденья на пол в поисках чего-то еще.
– Я забыл…
– Мне все равно, что ты забыл! – отрезала она. – Мы сегодня улетаем в Швецию.
– Бренди, и пиво, и сигареты, – бормотала с другой стороны мать.
– У Бирк-Ларсена имелся мотив, – сказал коп. – Наркоторговец грозился рассказать что-то. Собирался пообщаться с полицией.
– О чем?
– Неизвестно. После происшествия он замолчал. Похоже, серьезно перепугался. Репутация у Бирк-Ларсена была еще та: жестокий, вспыльчивый. Подождите-ка… Я еще не все прочитал. Тут еще одна папка внизу. – И воскликнул так громко, что она отняла телефон от уха: – Ого!
Марк ерзал и ныл, мать причитала.
– Что там? Что там? – нетерпеливо спрашивала она, пока детектив вчитывался в бумаги.
– Через месяц наши ребята снова навестили того дилера, чтобы проверить, не передумал ли он. Уж очень нужен им был Бирк-Ларсен.
– И?
– И ничего. Они нашли его мертвым. Тут у меня снимки. Господи…
– Что?
– Хуже, чем в первый раз. Парень похож на кусок мяса.
– Понятно, – остановила его Лунд. – Сообщите обо всем Майеру.
– Майер занят.
– Передайте ему, чтобы срочно позвонил мне.
– Хорошо. Пока.
В гараже справлялись поминки. Было тихо, ни речей, ни песен. Только столы, накрытые белыми скатертями, складные стулья, простая еда и вазы с цветами.
Тайс Бирк-Ларсен ходил между столами, кивал, говорил мало. Поглядывал на сыновей, Антона и Эмиля, которым становилось непонятно и скучно. Пернилле тоже обходила гостей, тоже больше слушала, чем говорила. Тихие волны сочувственных голосов, накатывая на измученную душу, притупляли боль.
Работа напоминала о себе. Звонили клиенты. Они же понятия не имели. Вагн Скербек – с печальными глазами, в черном свитере и в черных джинсах – перенес телефон подальше, к двери, и отвечал на звонки.
Кофе и вода, бутерброды и пироги. Бирк-Ларсен бродил по гаражу, словно призрак, следил за тем, чтобы чашки были полны, тарелки не пустовали. Внимательный официант, скупой на слова.
Когда он в очередной раз зашел в контору, где стояла кофеварка, его остановил Вагн Скербек:
– Тайс, мне тут звонили.
– Сегодня никаких дел, Вагн. Я варю кофе.
– Я говорил с женой Янника. С той женщиной из гимназии.
Бирк-Ларсен отставил наполовину наполненную чашку на стол и отошел в тень, чтобы их не увидели гости.
– Сейчас не время…
– Как раз сейчас… – настаивал Скербек.
– Я уже сказал тебе. Позже.
– Это важно.
Бирк-Ларсен посмотрел на него. Та же невзрачная бандитская физиономия, которую он знал с детства, только морщин стало больше, а волос меньше. И вид все такой же: чуть испуганный, чуть глуповатый.
– Я же сказал тебе, Вагн. Я варю кофе.
Скербек вызывающе смотрел на него. Даже злобно.
– Он здесь, – сказал он.
Бирк-Ларсен тряхнул головой, потер подбородок, скулу, зачем-то отругал себя за то, что даже в такой день он не сумел как следует побриться. Потом спросил:
– Кто он?
– Тот, кого подозревает полиция. – Темные бегающие глаза Скербека горели. – Он здесь.
И назвал имя. Произнес с брезгливой ненавистью, которую Скербек испытывал ко всем иностранцам.
Через стеклянную перегородку Бирк-Ларсен нашел его взглядом.
Постепенно люди начали расходиться, поминки подходили к концу. Спустя долгое время Бирк-Ларсен вышел из конторы, пересек помещение медленным тяжелым шагом, все еще не зная, какие слова сказать, что сделать.
Пернилле благодарила учителя за венок. Рама, элегантный в черном костюме, с представительным и светским видом, недостижимым для Бирк-Ларсена, сказал:
– Это от всей гимназии. От всех нас, учеников и учителей.
Он посмотрел на Бирк-Ларсена, чего-то ожидая. Каких-то слов.
– Нам нужно еще кофе, – сказал тот.
Пернилле подняла на него глаза, удивленная грубостью мужа:
– Ты хочешь, чтобы я принесла кофе?
Кивок.
Она ушла.
Слова…
– Спасибо, что пригласили нас в свой дом, – произнес учитель.
Бирк-Ларсен смотрел не на него – на стол: чашки, стаканы, тарелки с недоеденным угощением. Закурил сигарету.
– Для ее одноклассников это много значило.
Его голос звучал гладко и мягко, акцент едва заметен. Совсем не так, как у большинства из них. Бормочут что-то нечленораздельное. Чужаки. Иностранцы.
– И для меня тоже, – продолжал Рама.
Он потянулся, чтобы притронуться к его руке. Что-то в глазах Бирк-Ларсена его остановило.
Парки и зоны отдыха. Безопасные технологии и рабочие места в природоохранном деле. Дебаты шли хорошо. Хартманн знал это, как знал и ведущий, это было понятно по тону вопросов, по кивающим головам за камерами. И по скованным ответам Бремера.
– Вы, разумеется, приветствуете все эти идеи, господин мэр?
Вела дебаты женщина, уже знакомая Хартманну, умная и привлекательная.
Кивок величественной седой головы.
– Разумеется. Но давайте поговорим о другом. Об иммиграции, например. О вашей программе интеграции. – Он посмотрел в камеру, затем на Хартманна. – Признайтесь, Троэльс, ведь это всего лишь завлекательная пустышка.
Хартманн напрягся:
– Попробуйте повторить это в ваших гетто.
Добродушный смех.
– Мы построили приличное и доступное жилье для людей, которые прибыли сюда по большей части незваными. Нам показалось, что они были благодарны. Но мы не можем указывать им, где жить.
Хартманн ощутил прилив раздражения.
– Вы создаете условия для социального неравенства…
– Давайте вернемся к вашей программе интеграции и ее ролевым моделям, – не дал ему договорить Бремер. – Вы были прямо-таки очарованы этими людьми. И это была ваша собственная идея. Почему? Почему они были так важны?
– Социальное неравенство…
– Почему мы должны относиться к иммигрантам не так, как к остальным гражданам? Да, я так же не потерплю дискриминации меньшинств, но вы желаете дать меньшинству такие права, в которых нам отказано. Нам, кто здесь родился. Почему вы не хотите обращаться с ними как с равными?
Троэльс Хартманн сделал глубокий вдох. Уже столько раз человек, сидящий напротив него, разыгрывал свои коварные гамбиты…
– Дело не в этом, как вы прекрасно понимаете…
– Я не понимаю, – возразил Бремер. – Просветите меня.
Хартманн не находил слов, сбитый с толку. Что известно Бремеру? Он явно что-то почуял.
– Как-то не похоже, чтобы сейчас вы сильно гордились участниками своей программы. Что случилось?
Да, Поуль Бремер что-то знал, и это было написано на его насмешливом лице. Хартманн мял руки. Открыл рот, желая что-то сказать. Ничего не сказал. В темноте услышал тихие указания:
– Оставайтесь на нем. Камера один.
Карьера политика может превратиться в прах в один миг. Из-за одного бездумного поступка. Из-за единственного неосторожного слова.
– Я горжусь ими.
– Неужели? – любезно улыбнулся Бремер.
– Эти люди трудятся добровольно и бесплатно, делая Копенгаген лучше. Мы должны быть благодарны им, а не отмахиваться он них как от третьесортных жителей столицы…
– Замечательно!
– Позвольте мне ответить…
– Нет-нет. Это просто замечательно. – Взгляд в камеру. Потом холодные глаза Бремера остановились на собеседнике. – Но разве не правда, что некоторые ролевые модели вашей программы на самом деле преступники?
– Это абсурд…
– Будьте честны с нами. Один из них замешан в убийстве.
Ведущая заинтересовалась:
– О каком убийстве вы говорите?
– Спросите Троэльса Хартманна, – сказал Бремер. – Он знает.
– Это дело расследуется?
– Да, как я сказал, это дело об убийстве. Но…
Бремер нахмурился, словно не желая углубляться в тему из соображений этики. Но он успел сказать достаточно. Бомба была брошена.
– Хартманн заведует в городе образованием. Спросите у него.
– Нет. – Ведущая была рассержена. – Это недопустимо, Бремер. Если вы не хотите говорить конкретно, то мы должны закрыть эту тему.
– Недопустимо? – Он вскинул руки. – Недопустимо то, что…
– Прекратите! – Голос Хартманна эхом прокатился по темным глубинам студии. – Представим, что вы правы. Допустим, это правда.
– Да, – согласился пожилой политик. – Допустим.
– И что тогда? Если один иммигрант совершает ошибку, разве можно говорить, что все иммигранты плохи? Это абсурд, и вы знаете это. Иначе можно было бы утверждать, что ошибки одного политика запятнают всех нас.
– Вы избегаете сути…
– Нет. – Хартманн больше не беспокоился о том, как будет выглядеть на экране. – Эти люди – избранные быть ролевыми моделями нашей программы интеграции – за четыре года сделали для города больше, чем вы за двенадцать лет, будучи мэром. И они делали это бесплатно, не получая взамен ни слова благодарности. В то время как вы ничего…
– Неправда…
– Это правда!
Его яростный выкрик заставил одного из звукооператоров сорвать наушники.
Бремер расслабился в кресле, сложил на животе руки, самодовольный и уверенный в себе.
– У меня для Копенгагена большие планы, – начал Хартманн спокойнее.
– Мы еще услышим об этом, – перебил его Бремер. – Услышим, и очень скоро.
Аэропорт Каструп. Пятнадцать минут до отлета. Их места были в середине салона: Марк у окна, Вибеке посередине, Лунд у прохода с телефоном в руке – позвонил Майер.
– Вы слышали о Бирк-Ларсене? – спросила она, заталкивая сумку на багажную полку.
– Нет. Мы нашли велосипед. Что вы хотели?
– Какой велосипед?
– Патрульная машина остановила девочку, которая ехала на велосипеде без фонарей. Оказалось, что это велосипед Нанны.
Бортпроводница с суровым лицом подошла к Лунд и велела немедленно выключить телефон.
– Девочка сказала, что стащила велосипед недалеко от дома Кемаля. Мы едем за ним. А где вы?
– В самолете.
– Приятного путешествия!
– Майер. Присмотрите за Бирк-Ларсеном.
Она села. Бортпроводница ушла к передним креслам, отчитывая другого пассажира.
– Зачем?
– Почитайте те старые дела, как я уже говорила. Не подпускайте его к Кемалю.
Она услышала, как он шуршит сигаретной пачкой, щелкает зажигалкой.
– Поздновато вы мне говорите это. Они сейчас вместе.
– Что?
– Я отправил людей за Кемалем в гараж Бирк-Ларсена, где проводились поминки. Оказалось, что Бирк-Ларсен вызвался подвезти его. Да что не так?
– Кемаль добрался до дома?
– Послушайте. – Майер разозлился. – Бирк-Ларсен ничего не знает. Если бы знал, то не пустил бы Кемаля в дом, правильно? Так…
– Добрался он до дома?
– Чисто случайно еще нет. И у меня нет на это времени. Давайте уже улетайте поскорее.
– Майер!
В трубке раздались гудки.
Бортпроводница вернулась, сказала, чтобы Лунд пристегнула ремень.
Они все еще стояли на месте посадки. Дверь пока не закрыли. Лунд стала нажимать кнопки на мобильном.
– Я уже говорила вам, – повысила голос девушка. – Выключите телефон и пристегнитесь. Мы взлетаем.
Лунд сжала губы, надавила на красную кнопку. Обратила внимание, что Марк внимательно наблюдает за ней. И ее мать тоже. Вероятно, уже не первую минуту.
Вышел командир экипажа, сказал то, что положено: приветствуем на борту нашего авиалайнера, рейс такой-то в Стокгольм, погода на маршруте хорошая, ожидаемое время прибытия по расписанию…
Лунд думала о Нанне и учителе. О Майере и Тайсе Бирк-Ларсене.
Бортпроводница взялась за ручку двери, говоря с кем-то вне самолета. Собиралась закрыть дверь, завершала разговор.
– Берите багаж, – сказала Лунд, отбрасывая ремень.
– Что? – Ее мать остолбенела.
Марк вскочил с кресла, издал победный клич.
Потом Лунд промаршировала через салон самолета с полицейским удостоверением в одной руке, другой прижимая телефон к уху.
Бирк-Ларсен вел фургон, учитель сидел на пассажирском кресле и говорил. О гимназии, о Нанне, о семьях и детях. Ничего этого не слышал человек за рулем.
Из Вестербро в центр города. Мимо парламента и Нюхауна, вдоль набережной, вокруг крепости Кастеллет. Длинные темные дороги сузились и опустели.
Учитель умолк. Потом сказал:
– По-моему, мы пропустили нужный поворот.
Бирк-Ларсен ехал и ехал, в черную ночь, пытаясь думать, желая найти слова.
– Да, пропустили, – сказал он, продолжая вести машину.
В такси из аэропорта в город Лунд зачитала данные дежурному: красный фургон, регистрационный номер У-Э-девять-три-шесть-восемь-два, принадлежит компании «Перевозки Бирк-Ларсена». Остановить и ждать указаний.
Вибеке сидела на заднем сиденье и ворчала на Марка:
– Конечно, ты поедешь в Швецию. Неужели ты думаешь, что глупая выходка твоей матери что-то меняет?
Когда Лунд дала отбой, Вибеке протянула:
– Бедный Бенгт. Что он подумает, этот милый, добрый человек?
– К счастью, он не эгоист. И, в отличие от тебя, он понимает меня.
Ее мать сердито глянула на нее:
– Надеюсь, что так, ради тебя. – Долгий осуждающий вздох. – Может, все-таки позвонишь ему? Скажешь бедняге, чтобы больше не ждал нас в аэропорту?
Лунд кивнула:
– Да, я как раз собиралась. Спасибо.
Свендсен уже был перед домом Кемаля, когда туда прибыл Майер. Кемаль все еще не вернулся. С женой не связывался. Тайс Бирк-Ларсен тоже пропал. На звонки не отвечал.
– Где машина Кемаля?
– В гараже.
– Хорошо. Еще раз проверьте маршрут отсюда до дома Бирк-Ларсенов.
Полицейский заартачился:
– Мы уже проверили.
– Вы хорошо слышите? Я сказал «еще раз»!
Свендсен не сдвинулся с места.
– Может, объявить Кемаля в розыск?
– Зачем? – спросил Майер.
– Лунд звонила перед отлетом, сказала, что Бирк-Ларсен опасен.
Майер бросил в рот жвачку, огляделся.
– Лунд! Лунд! – закричал он.
Пожал плечами. Посмотрел на Свендсена и спросил:
– Вы видите здесь Лунд?
Тот лишь молча хмурился.
– С этого момента мы делаем так, как я сказал. Понятно? Лунд улетела – коров доить или еще зачем-то.
Забулькала рация. Передавали сообщение о розыске фургоне Бирк-Ларсена. Майер позвонил диспетчеру и сказал:
– Это Майер. Я не подавал в розыск. Что за дела?
– Розыск объявила инспектор Лунд.
Майер слабо усмехнулся:
– Лунд в Швеции. Хватит шутить.
– Лунд позвонила пять минут назад с требованием о розыске. – Пауза. – Мы тут не шутим. – И дал отбой.
– Это Тайс Бирк-Ларсен. Оставьте свое имя и номер телефона, и я вам перезвоню.
Пернилле протянула телефон Лунд, когда зазвучало это сообщение, чтобы та послушала. Такси поехало дальше, отвозя Вибеке и Марка обратно домой. Лунд стояла рядом с женой Бирк-Ларсена посреди грязных тарелок, грязных стаканов, неубранных столов, оставшихся после поминок Нанны.
– У вас есть предположения, где он может быть? – спросила Лунд.
– Он повез домой Раму.
Пернилле выглядела бледной, измученной. И удивленной.
– А почему это важно?
– Ничего не случилось до того, как они уехали? Между ними двумя?
– Я разговаривала с учителем. Тайс подошел, сказал, что нужно сварить еще кофе. – Она обвела взглядом пустой гараж. – Я пошла к кофеварке. Чтобы приготовить кофе для гостей. В чем все-таки дело?
– Ваш муж не казался рассерженным или расстроенным? Или…
– Расстроенным?
Пернилле Бирк-Ларсен смерила ее взглядом. Сильная женщина, подумала Лунд. В чем-то ровня своему мужу.
– А как он себя чувствует сегодня, по-вашему? Как я себя чувствую? Оглянитесь вокруг. Что вы везде лезете…
– Пернилле…
– Везде лезете…
Из конторы донесся какой-то шум. Оказалось, что все это время там находился один из работников фирмы.
Она должна знать его имя, ведь они наводили по нему справки. Пара мелких правонарушений. Все так же, как у Бирк-Ларсена.
Вот оно, вспомнила Лунд: Вагн Скербек.
– Ваш муж может совершить большую глупость, – сказала она, пристально наблюдая за женщиной. – Мы обязательно должны найти его.
– Почему? Какую глупость?
С лестницы донесся детский голос – один из сыновей звал маму.
– Мне нужно к детям, – сказала Пернилле и оставила Лунд одну.
Лунд сразу направилась в контору, показала мужчине в черном свое удостоверение.
– Вы его друг?
Он перебирал какие-то бумаги, на нее не смотрел.
– Угу.
– Куда он поехал?
Незамедлительный ответ:
– Не знаю.
Опять возня с бумагами. Лунд подошла, отобрала у него листки.
– Послушайте меня. Это важно. Если вы друг, то должны помочь ему. Куда они поехали?
Он носил серебряную цепочку на шее, и у него было лицо стареющего юноши. Лунд сталкивалась с людьми вроде Скербека: денег мало, перспектив никаких. Она знала, чего ожидать.
– Понятия не имею.
В дверях знакомое чавканье. Она не глядя догадалась, кто это. Набрала номер дежурного по городу:
– Проследите за двумя мобильными. Тайс Бирк-Ларсен и Рахман аль-Кемаль. Номера вам сейчас назовут.
Обернувшись к Майеру, сунула ему в руку телефон и велела кивком: сделайте.
– Клянусь, вы за это поплатитесь, Лунд.
– У нас нет времени на споры. Вагн?
Тот уже переместился в угол, прячась.
– Где находятся ваши склады?
Майер диктовал по мобильному телефонные номера.
– Вагн?
У кромки воды, на северной оконечности города, стояли полузаброшенные доки портового терминала Фрихаунен. С бесконечного черного неба лил слезы дождь. Красный фургон медленно подкатил к концу дороги: бетонный барьер, тропа вдоль воды. Ни машин, ни фонарей, ни единого признака жизни.
Тайс Бирк-Ларсен дождался, когда передние колеса уткнутся в барьер, потом нажал на педаль тормоза.
Они провели в машине часа полтора, пока Бирк-Ларсен колесил по городу, двигаясь на север, на юг, в никуда. Почти все время молчали. Наконец он заглушил двигатель, выключил фары. Осталась гореть лишь маленькая лампочка над зеркалом заднего обзора.
В который раз уже залился трелью телефон в кармане Бирк-Ларсена. Он достал его, выключил не взглянув, сунул обратно. Уставился в черноту за лобовым стеклом.
– Что мы здесь делаем? – спросил учитель. – Что…
Бирк-Ларсен открыл свою дверцу, выбрался наружу. Поправил на себе черный похоронный пиджак. Прошагал через порывы ветра и ледяной дождь к краю воды. Обернулся, посмотрел на фургон. За стеклом темное лицо, встревоженное, серое в свете лампочки.
Бирк-Ларсен вынул пачку сигарет, с трудом, закрывая пламя широким плечом, раскурил одну под проливным дождем.
Один в своем кабинете, Троэльс Хартманн опять приник к новостям. Было время, когда он жаждал быть упомянутым в первых строках выпуска. Но не теперь.
– Битва за должность мэра приняла драматический оборот, когда Бремер заявил, что один из участников программы интеграции Хартманна подозревается в убийстве.
Вошла Риэ Скоугор с телефоном возле уха, на ходу отбиваясь от очередного любопытствующего журналиста с помощью стандартного «без комментариев». Она закончила звонок и вручила Хартманну лист бумаги:
– Центральная партия требует провести собрание. Пришлось пообещать.
Хартманн выключил телевизор. Она уже шла обратно к двери.
– Что говорит полиция? – спросил он.
Она остановилась у двери:
– Я ни до кого не могу дозвониться. Троэльс?
Она даже не выглядела уставшей. Она выросла в жестоком мире городской политики, из которого его отец был изгнан, и чувствовала себя как рыба в воде…
– Ты понимаешь, что должен отстранить Кемаля от работы и официально, через прессу осудить его. Иначе…
– Не раньше, чем получу подтверждение от полиции. Когда у меня будет причина…
– Ты должен это сделать! Нам крайне важно доказать, что тебе нечего скрывать.
– То есть ты предлагаешь сдать все позиции? И мы будем делать не то, что правильно, а то, что нам диктует пресса?
Он встал, нашел свой пиджак. Почувствовал неожиданное спокойствие, удовлетворение от принятого решения.
– Бремер заговорил об этом не без причины…
Она встала у стены, склонила голову на правое плечо. Волна темных волос повторила движение. Как там говорил Мортен? Джеки Кеннеди на похоронах.
– Надо было придерживаться согласованного сценария. Зачем ты заговорил об иммигрантах? То, что Бремер клонил в ту сторону, совсем не значит, что ты должен следовать за ним.
– Я поступил так, как считал нужным.
– Ты все испортил.
– Это папочкины слова?
Она вспыхнула, выпалила:
– Нет, мои! Я хочу, чтобы ты победил. А ты лишаешь нас всех шансов.
– Кого – нас? Меня? Тебя? Твоего отца?
Она сузила вспыхнувшие гневом глаза:
– Так вот как ты это видишь?
– Я спросил…
– Знаешь, может, я не тот советник, который тебе нужен. Какой от меня толк? Ты все равно не следуешь ни одному моему совету.
Поворотный момент.
– Может быть, и так, – проговорил Хартманн.
– Вот что я тебе скажу, Троэльс: этот учитель виновен. И неважно, осудят его или нет.
– Ты так считаешь?
– Если так считает пресса. А газеты…
Он схватил свое пальто с вешалки:
– Дозвонись до полиции. Если они скажут что-то определенное… если они его арестуют… если они скажут, что он виновен…
– Слишком поздно.
– …вот тогда я буду действовать.
Она смотрела, как он уходит.
– Куда ты? – спросила Скоугор. – Троэльс, ты куда?
– Что с телефонами – отследили?
Майер не ответил, он еще сидел с трубкой возле уха.
Лунд разбиралась с документами фирмы Бирк-Ларсена, искала адреса складов и гаражей компании. Угрюмый Вагн Скербек не помогал ей, на вопросы отвечал неохотно. Она передавала всю обнаруженную информацию дежурному: склад в Сидхаунене, гараж в Вальбю, склад в доках Фрихаунен – без точного адреса.
– Где именно в доках? – спросила Лунд Скербека.
– На том складе я никогда не был.
От бумаг Лунд перешла к шкафчику с ключами, нашла один с биркой и адресом на ней.
– А что насчет этого склада? – показала она ключ Скербеку. – Он может быть там?
– Я же сказал вам: я ничего не знаю.
Майер наконец получил нужные сведения и закончил звонок.
– Вышка сотовой связи зарегистрировала телефон Кемаля в районе Фрихаунен.
Портовый район. По ночам пустует, там легко спрятаться, прикидывала Лунд.
– Он во Фрихаунене, – передала она дежурному. – Высылайте машину.
Дождь прекратился. Вокруг только черная вода Эресунна, и где-то вдали – Швеция. Волны отражали огни с противоположного берега канала. Бирк-Ларсен стоял на берегу, в свете фар фургона, спиной ко всему миру.
Звук. Он обернулся. Учитель вышел из машины. Не убежал, хотя мог, будучи моложе и здоровее. Мог хоть до самого города бежать от Бирк-Ларсена и его фургона.
Вместо этого он подошел к воде, уставился на волны.
– Мне очень жаль…
Совсем избавиться от акцента невозможно. Невозможно избавиться от того, кто ты есть.
– Меня ждет жена.
Слова. Откуда взять слова?
– Она беременна. Я не хотел бы, чтобы она волновалась. Наверное, мне лучше позвонить ей и сказать…
Еще одна сигарета в кулаке Бирк-Ларсена. Он почти забыл о ней, но теперь поднес к губам, втянул едкий дым в легкие, желая, чтобы дым заполнил все его большое тело, чтобы сам он превратился в дым, в ничто. Стать невидимым. Исчезнуть.
Слова. Они должны быть о ней. Больше ни о ком. Всегда.
– Нанна была звездочетом, вы знали это?
Учитель качнул головой.
– Так говорят про детей, которые рождаются лицом вверх. Они как будто смотрят в небо.
Столько воспоминаний, мешанина из образов и звуков. Ребенок… Его жизнь течет как река, не останавливаясь, постоянно меняясь.
– Мы сказали тогда, что она будет космонавтом. Чего только родители не говорят… – Он снова затянулся. – Мы говорим глупости. Даем глупые обещания, которые никогда не сможем выполнить.
Учитель кивнул. Как будто он знал.
Бирк-Ларсен бросил сигарету в воду, вздохнул, оглянулся на фургон.
– Ей ведь нравилось ходить в гимназию?
– Очень.
Потопал замерзшими ногами.
– Мне вот школьная наука не давалась. Одни проблемы там были. А вот Нанна… – Опять воспоминания. – Нанна была другой. Лучше меня.
На лице учителя появилось то особое выражение, которое учителя неизменно демонстрируют родителям.
– Нанна была очень способной ученицей.
– Способной?
– Усердной.
– И ты ей нравился?
Воспоминания. Они жгли, как кислота.
Учитель промолчал.
– Она рассказывала нам о твоих уроках.
Бирк-Ларсен сделал шаг по направлению к Кемалю:
– Люди всякое говорят про тебя, учитель.
Его лицо покрылось потом.
– Не знаю, что вы слышали… – Он затряс головой, но не сдвинулся с места. – Я клянусь вам. Нанна была моей ученицей. Я бы никогда…
Бирк-Ларсен ждал.
– Ну, дальше?
– Я бы никогда не причинил ей вреда.
Ближе. Его дыхание было сладковатым. От него пахло чужим.
– Тогда почему о тебе болтают?
Быстро:
– Я не знаю.
Бирк-Ларсен кивнул. И молча ждал продолжения.
Прошло много времени, прежде чем учитель заговорил.
– Я к ней не притрагивался, – сказал он сердито. – И никогда бы ничего ей не сделал. Все это недоразумение.
– Недоразу…
– Я собираюсь стать отцом!
Два человека у края холодной пучины Эресунна.
Один из них сел в фургон. Завел двигатель. Бросил взгляд на высокий силуэт в лучах фар.
Майер нажал отбой, так и не получив новостей. Скербек сидел в углу, мрачнее тучи. Пернилле Бирк-Ларсен была сыта по горло.
– Вы что, издеваетесь над нами? – набросилась она на полицейских. – Вы заявились сюда в день похорон моей дочери. Не знаю, что вы себе вообразили, но… – Страстный взор обратился на Лунд. – Тайс ничего плохого не сделал.
Скербек прислонился спиной к двери конторы, зажег сигарету.
– Я уверена в обратном, – сказала Лунд.
Майеру снова позвонили.
– В доках никого не нашли. Обыскали все.
– Пусть проверят остальные склады.
– Что вам надо? – требовала ответа Пернилле Бирк-Ларсен. – Вы все…
Какой-то звук. Лунд насторожилась, подумала об оружии Майера. Он вроде всегда носил его с собой.
Медленно распахнулась дверь. Майер все еще говорил по телефону.
Вошел Тайс Бирк-Ларсен. Строгий черный костюм, отглаженная белая рубашка, черный галстук. Обвел всех взглядом: сначала копов, потом Скербека и наконец Пернилле.
– Дети легли? – спросил он.
– Где Кемаль? – спросила Лунд.
Массивная голова Бирк-Ларсена медленно качнулась из стороны в сторону. В его узких колючих глазах таилось что-то, неподвластное расшифровке, как Лунд ни старалась.
– Думаю, взял такси.
Лунд глянула на Майера, показала на телефон.
Бирк-Ларсен двинулся к лестнице. Его жена остановила его, спросила:
– Где ты был, Тайс? Два часа?..
– Еще не очень поздно. – Он мотнул головой в сторону их квартиры. – Хочу прочитать им сказку на ночь.
– Подождите. Подождите! – крикнула Лунд.
Он не остановился и вскоре скрылся из виду.
Майер, еще с телефоном в руке, сказал:
– Кемаль только что позвонил жене. Он едет домой.
Пернилле Бирк-Ларсен смерила их обоих уничтожающим взглядом, затрясла головой, выругалась и тоже ушла. С полицейскими остался только Скербек – с серебряной цепью на шее и злорадной ухмылкой на лице.
– Отмените розыск! – гаркнул Майер в телефон. – Привезите Кемаля в управление немедленно.
Он положил мобильник в карман и вышел вслед за Лунд на улицу.
– Ну, – сказал он, – и что все это значит, черт побери?
Лунд звонила в Швецию.
– Это Бенгт Рослинг. Я не могу ответить на ваш звонок, оставьте свое имя и телефон, я вам перезвоню.
Самым приятным голосом, на который только была способна, стараясь не сбиваться на оправдывающийся тон, поскольку не считала, что должна в чем-то оправдываться, она произнесла:
– Привет, это я. Ты, наверное, занят с гостями.
Говоря по телефону, она стянула с себя куртку, бросила ее на стул в углу кабинета, просмотрела документы на столе.
На чьем столе – ее, Майера?
Не нашла ответа и не стала больше об этом думать. Для нее важно только расследование, и ничего больше.
– Я хотела бы сейчас быть с тобой, Бенгт.
Ничего нового сказать ему она не могла.
– Дело в том, что в деле кое-что наметилось…
В кабинет вошел Майер.
– Мне очень, очень жаль. Передай, пожалуйста, гостям мои лучшие…
Она села с ощущением, что это все-таки ее стол. Поискала свои ручки, свои бумаги. Да, это ее место. Ее место здесь.
– Скажи им…
Майер все разложил по-своему. Передвинул ее вещи. Вспыхнул огонек раздражения.
– Очень неудачно все получилось. Но…
Майер стоял напротив, опираясь руками на спинку стула. Смотрел на нее с раскрытым ртом.
– Я перезвоню тебе позже. Пока.
Отложив телефон, опять принялась за бумаги перед собой.
– Он готов к допросу? – спросила Лунд.
– Послушайте. – Он был настолько поражен, что даже не слишком злился. – Так продолжаться не может. Не знаю, что вы думаете…
– Я думаю, что вы правы, Майер.
– Да? – Его лицо просветлело. – Отлично.
– Так продолжаться не может. Поэтому я решила остаться до окончания дела.
– Что?
– Нет смысла мотаться между Швецией и Копенгагеном. Это будет просто глупо. Шведская полиция говорит…
– Лунд, хватит!
С большими оттопыренными ушами и обиженным лицом Майер показался ей совсем мальчиком.
– Теперь это мое дело. Вы здесь не останетесь. Все, баста. Тем более что дело и так закончено. Девушка приходила к нему в пятницу вечером. Как только он это признает, я арестую его.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?