Текст книги "Герменевтика богооткровенного имени"
Автор книги: Дмитрий Шукуров
Жанр: Культурология, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
2.3. Архаические элементы в структуре литургии, связанные с почитанием имени Бога
Уже во II в. начинается постепенное отделение христианской Евхаристии от вечерней трапезы, и проведение таинства перемещается на утренние часы. Это подтверждают древнейшие памятники христианской письменности, в которых описаны структурные части такой утренней службы: «хваление зари», чтения из Писания и Евхаристия.
Отделение Евхаристии от вечернего трапезного ритуала и её перемещение на утро происходит в силу ряда причин, главной из которых является стремление к поддержанию богослужебного благочестия. Исторические факты свидетельствуют, что нередкими становились случаи, когда благочестивый церемониал вечерней трапезы нарушался и профанировался участниками. Таким образом, в силу различных обстоятельств, в том числе и по причине недостойного отношения к святыне со стороны некоторых христиан, а также в силу элементарного отсутствия дисциплины, стали неизбежны конфликты и нестроения[333]333
Ср. в послании апостола Павла описание подобной ситуации: Но, предлагая сие, не хвалю вас, что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее. Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь в церковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю. Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные. Далее, вы собираетесь, так, что это не значит вкушать вечерю Господню; ибо всякий поспешает прежде других есть свою пищу, так что иной бывает голоден, а иной упивается. Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю. Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб и, возблагодарив, преломил и сказал: приимите, ядите, сие есть Тело Мое, за вас ломимое; сие творите в Мое воспоминание. Также и чашу после вечери, и сказал: сия чаша есть новый завет в Моей Крови; сие творите, когда только будете пить, в Мое воспоминание. Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придет. Посему, кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней. Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей. Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем. От того многие из вас немощны и больны и немало умирает. Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы. Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осужденными с миром. Посему, братия мои, собираясь на вечерю, друг друга ждите (1 Кор. 11:17–33).
[Закрыть]. Набирает силу и обратная тенденция, противодействующая процессу профанации: нарастает сакрализация евхаристических даров – хлеба и вина, которые приносят христиане на богослужения.
Постепенно практика приношения хлеба и вина самими верующими уходит в прошлое; таинство совершается над специально приготовленным для него евхаристическим веществом, которое исключено из профанного ряда повседневных продуктов. Если на евхаристических собраниях апостольских времён дары приношения (Проскомидия) могли находиться в ряду обыкновенной пищи и пития, то уже с середины II в. такое положение дел неуместно и подвержено критике[334]334
Евхаристические хлеб и вино сакрализуются; они исключаются из профанного ряда повседневных продуктов; их нельзя случайно перепутать с обыкновенными – неосвящёнными – хлебом и вином, как это могло происходить на апостольских вечерних евхаристических собраниях, судя по описанию в книге Деяний. Так, св. Иустин Философ писал в своей апологии: «Пища эта у нас называется евхаристиею (благодарением), – и никому другому не позволяется участвовать в ней, как только тому, кто верует в истину учения нашего и омылся омовением в оставление грехов и в возрождение, и живёт так, как заповедал Христос. Ибо мы принимаем это не как обыкновенный хлеб и обыкновенное питие; но, как Христос Спаситель Словом Божиим воплотился и имел Плоть и Кровь для спасения нашего, таким же образом пища эта, над которой совершено благодарение через молитву Слова Его и от которой через уподобление получает питание наша кровь и плоть, есть – как мы научены – Плоть и Кровь Того воплотившегося Иисуса» (цит. по: Апологеты. Защитники христианства. Лекции профессора Казанской духовной Академии И. П. Реверсова с оригинальными текстами апологетов древней Церкви: св. муч. Иустина Философа, Татиана, Афинагора, свт. Мелитона Сардийского, свт. Феофила Антиохийского, Ермия, Тертуллиана, Марка Минуция Феликса. СПб.: Сатисъ, 2002. С. 43).
[Закрыть].
Под влиянием произошедшего отделения от вечерней трапезы и нарастания сакрализации Святых Даров произошла постепенная обрядовая трансформация христианского евхаристического богослужения. Однако литургия в послеапостольский период сохраняла краткость и лаконичность обрядовой формы, включая всего две композиционные части.
В первой обрядовой части воспроизводилась структура традиционной синагогальной службы – чтение Писания, проповедь и молитвы. Вторая часть была собственно евхаристической, включавшей благодарение, обращённое к Богу-Отцу, которое произносилось над освящёнными хлебом и вином, и славословие имени Бога. Аналогиями этим двум составным частям древнейшего христианского богослужения – в составе современной православной литургии – и являются Литургия оглашенных и Литургия верных.
Возникшие в истории развития христианского богослужения литургические традиции постепенно обретали формально-содержательную вариативность и национальную специфику, однако никогда не утрачивали объединяющего их литургического центра – первоначальную структуру благодарственной молитвы, проповеди (чтения Писаний) и славословия имени Бога.
Так или иначе, поместные литургии на национальных языках (например, апостола Иакова – в Иерусалиме, апостола Марка – в Александрии) были постепенно вытеснены из богослужебного обихода по причине особого распространения более совершенных в богословском и литературном плане анафор на греческом языке святых отцов Церкви Василия Великого и Иоанна Златоуста. В IV в. в русле антиохийской литургической традиции происходит дальнейшая трансформация отдельных элементов анафоры:
…элементы хвалебные, жертвенные и трапезные перерабатываются великими литургистами-богословами, и создаются классические анафоры антиохийского типа, которые, отвечая греческому вкусу эпохи, являются литературными шедеврами и в то же время очень глубокими богословскими трактатами. Но они не теряют древнееврейский элемент. К такому типу принадлежат анафоры VIII книги Апостольских Постановлений, св. Иакова, св. Василия Великого, св. Иоанна Златоуста и ещё нескольких десятков на греческом, сирийском, коптском, армянском и эфиопском языках[335]335
Арранц М. Избранные сочинения по литургике. Т. 1. С. 17.
[Закрыть].
Структура анафоры св. Василия Великого восходит к традиции св. апостола Иакова (I в.), а её текстуальное наполнение связано, по всей видимости, с традицией Неокесарийской анафоры св. Григория Чудотворца (III в.)[336]336
«…предъевхаристический чин Каппадокийской анафоры по собственному признанию свт. Василия, заимствован им из Неокесарийского чина (см. “Творения св. Григория Чудотворца”, Пг, 1916 г.)». См.: Алымов В. А. Лекции по исторической литургике. С. 52.
[Закрыть]. Анафора св. Василия Великого наиболее совершенна в богословском и литературном отношении. Её текст дошёл от IV в. с минимальными изменениями.
Известно, что св. Иоанн Златоуст не был «автором» анафоры со своим именем (атрибуция Златоусту появляется только с VIII–IX вв.). Он перенёс в Константинополь сирийскую анафору «Двенадцати апостолов» и, отредактировав её, добавил некоторые элементы собственного литургического творчества:
Литургию Двенадцати апостолов в древнем греческом тексте эллинистической антиохийской школы в Константинополь вводит его Архиепископ, бывший пресвитер Антиохийской церкви, св. Иоанн Златоуст. К тому же он добавляет некоторые элементы собственного творчества[337]337
Арранц М. Избранные сочинения по литургике. Т. 1. С. 39.
[Закрыть].
Однако именно эта, более краткая, «Анафора Иоанна Златоуста» с течением веков стала доминировать в литургической практике всего православного Востока[338]338
Анафоры Василия Великого и Иоанна Златоуста получили распространение в Константинополе и постепенно вытеснили из богослужебного обихода другие поместные литургии на национальных языках. В богословском и литературном отношении анафора св. Василия Великого признаётся самой совершенной. Однако доминировать с течением веков стала более краткая – так называемая «Анафора Иоанна Златоуста».
[Закрыть]:
У византийцев слово анафора (возношение) уже, чем слово литургия. Анафора начинается с иерейского приглашения: «Благодарим Господа» и кончается прославлением Имени и «Аминь». Литургия содержит весь чин. В дониконовских рукописях вместо слова «литургия» находим слово «служба»: «служба Св. Василия», «Служба Св. Златоуста», оттуда и название книги «Служебник», которая у греков называется «Литургикон»[339]339
Арранц М. Избранные сочинения по литургике. Т. 1. С. 43–44.
[Закрыть].
Постепенно процесс богослужебного формирования логических и структурных элементов анафоры привёл к появлению важнейших композиционных частей, получивших особое терминологическое обозначение в литургическом богословии. Это традиционное структурное разделение анафоры антиохийского типа (PSAEJ: P – префацио, S – санктус, A – анамнесис, E – эпиклеза, J – интерцессионес):
1) префацио (лат. praefatio, греч. πρόλογος – «введение»);
2) санктус (лат. Sanctus – «Свят»);
3) анамнесис (лат. anamnesis, греч. ἀνάμνησις – «воспоминание»);
4) эпиклесис (лат. epiclesis, греч. ἐπίκλησις – «призывание»);
5) интерцессионес (лат. intercessiones – «ходатайства»).
Вступлением евхаристической анафоры является композиционная часть префацио, содержащая благодарение Бога за творение мира и промыслительную заботу и попечение. Отклик на эту божественную заботу – беспрестанное молитвословие людей Творцу, которое сравнивается с ангельским служением («жертва хваления»).
Христианский литургический гимн Sanctus (Санктус: «Свят, свят, свят»)[340]340
Санктус (или Серафимская песнь – «Свят, свят, свят») является древнейшим христианским литургическим гимном, который входил в состав большинства восточных и западных литургий. Следует отличать гимн Санктус от молитвы Три-святое. См.: Zheltov M. The Sanctus and the First Epiclesis in the Anaphoras of the Egyptian Type // Studia Patristica. Leiden, 2010. Vol. XLV. P. 105–113.
[Закрыть] разделяет в составе анафоры благодарственную и историческую части и является переходом к теме искупительных подвигов Иисуса Христа, а также к описанию Тайной Вечери с установительными словами: «Примите, вкусите, это – тело Мое, за вас преломляемое для отпущения грехов!» и «Пейте из нее все, это – кровь Моя нового завета (союза), за вас и за многих проливаемая для отпущения грехов!»
Анамнесис – молитвенное воспоминание жертвы воплотившегося Бога: крестной смерти Иисуса Христа, Его погребения, Воскресения, Вознесения, седения (т. е. сидения, расположения) одесную Отца (т. е. нахождения по правую руку – свидетельство сыновнего достоинства), возношения благодарения (евхаристия) («Твоя от Твоих…»).
Эпиклезис – призывание Святого Духа ради преложения Святых Даров и освящения верных, их вкушающих; молитвенное прошение к Богу о преложении (пресуществлении) хлеба и вина в истинные Тело и Кровь Христовы.
Ходатайства заключительной композиционной части анафоры – интерцессионес – включают моления о почивших («о всяком дусе праведном»), особое воспоминание Богоматери («Изрядно о Пресвятей»), Иоанна Предтечи, апостолов, всех святых, а также поминание Церкви небесной и земной, иерархии, клира, властей, страны, града и всех людей. Подобного рода прошения характерны для так называемых диптихов, которые в древнейшие времена читались дьяконом во время совершения священником анафоры. Постепенно ходатайства диптихов вошли в состав самой анафоры.
Развёрнутая последовательность поминовений завершается славословием имени Святой Троицы – Отца и Сына и Святого Духа.
Структурные части анафоры тематически, формально и содержательно близки еврейским благодарственным молитвам (תוֹכרָּבְ – берахот).
Сравним сокращённые тексты еврейских берахот (благословений, или бенедикций – в латинской традиции; от лат. benedictio – благословение, благодарение) с содержанием основных частей анафоры св. Иоанна Златоуста[341]341
В ходе сравнительного анализа нами привлечены исследовательские данные беспрецедентного по научной значимости историко-литургического труда католического учёного о. Михаила Арранца (Арранц М. Избранные сочинения по литургике. Т. 1) с привлечением материала работы, созданной этим учёным в соавторстве с отечественным православным исследователем литургической традиции Ю. И. Рубаном (Арранц М., иером., Рубан Ю. История Византийского Типикона («Око Церковное»). Ч. I. С. 28–37).
[Закрыть]. В частности, обратим внимание на места, в которых встречаются формулы славословий имени Бога, а затем сопоставим их с содержанием основных частей христианской анафоры[342]342
За основу берётся греческий и церковнославянский текст анафоры св. Иоанна Златоуста по современному Служебнику, приводится также перевод на современный русский язык.
[Закрыть].
Условная номенклатура еврейских берахот такова[343]343
Берахоты даны в труде М. Арранца (Арранц М. Избранные сочинения по литургике. Т. 1. С. 17) в необходимом сокращении и в соответствии с принятой условной номенклатурой (см.: Bouyer L. Eucharist: Theology and Spirituality of the Eucharistic Prayer; IV. THE JEWISH Berakoth. The transmission of the traditional formulas).
[Закрыть]:
[А] = первая бераха́ хвалы перед Шема (Слушай Израиль: Втор. 6:4);
[В] = вторая бераха́ хвалы перед Шема;
[С] = серия 18 берахо́т (7 – по праздникам), происходивших из храмового Богослужения.
[D] = первая бераха́ послетрапезная, благодарственная;
[E] = вторая бераха́ послетрапезная, благодарственная;
[F] = третья бераха́ послетрапезная, просительная.
[А] совпадает частично по содержанию с [D],
[В] совпадает, также частично, с [Е],
[С] может совпадать с [F].
[Z] = зиккарон или воспоминание – приношение, по праздникам читается: внутри [C] в синагоге, и после [F] за столом.
Боготкровенное имя, выраженное в древнееврейских текстах тетраграмматоном (YНWH)[344]344
Напомним, что в Септуагинте тетраграмматон переведён как Ὁ ὢν, в Славянской Библии – Сый, Сущий.
[Закрыть], как известно, достигло такой степени сакрализации, что санкцию его богослужебного произнесения имели исключительно священники. Поэтому в письменных богослужебных текстах имя Бога заменяют словом Адонай (יָנדֲֹא /Господь мой, Господа мои/). Именно это имя чаще всего встречается в текстах берахот. Однако не менее частым является использование такой формульной конструкции инвокации и прославления Бога, в которой звучит хвала имени, не дифференцируемому с его носителем (т. е. с Самим Богом): םֵשַּׁה [ha-Shem] Имя. Укажем при рассмотрении и те, и другие случаи.
В первой берахе [A: Йотце́р ор (Образующий свет)] встречается благословение Господа (Адонай) в сочетании с титульным именованием – Саваоф, а также трижды возвещается святость и провозглашается слава (древнеевр. דוֹבכָ [Кавод]) Бога, обитающая в Его Храме:
Бераха [A][345]345
Арранц М. Избранные сочинения по литургике. Т. 1. С. 18.
[Закрыть]:
[A]: Йотцéр ор (Образующий свет) – Первая бераха́:
1 Благословен Адона́й (Господи [Yhwh = ὁ ὢν = сый]), Боже наш, Царь вселенной,
2 образующий свет, производящий тьму,
3 творящий мир (шалом), создающий все <…>
4 Он ежедневно возобновляет бытие первозданное.
5 Как многочисленны творения Твои, Господи!
6 Мудро устроил Ты всех их;
7 полна земля приобретениями Твоими <…>
8 Уготовил и создал луч солнца <…>
9 Светила поместил вокруг тверди Своей.
10 Главные силы (савао́ф) Его <…> возвещают всегда славу Бога и Святость Его <…>
11 Создатель ангелов-служителей <…>
12 все стоят на выси мира и с благоговением купно
13 громко возглашают слово Бога жизни <…>
14 Все они друг от друга приемлют на себя иго небесного царства
15 и друг другу дают святить Творца своего <…>
16 Все воедино возглашают «священие» (кедуша́), благоговейно взывая:
17 «Свят, Свят, Свят Адона́й-Савао́ф.
18 Полна вся земля Его славы.»
19 и Колеса (Офанúм) и Животные (Хайо́т) с великим шумом возносятся навстречу Огням (Серафим)
20 обращаясь к ним, они хвалят, говоря:
21 «Благословенна Слава (Кево́д) Адона́й от места (храма) Его…»
22 Благословен Ты, Адона́й, Создатель светил.
Безусловно, указанная тема вполне отчётливо обнаруживаема в начальном тексте христианской анафоры:
[Praefacio; 1-я часть анафоры: перед «Свят, свят, свят»]
Ἱερεὺς: Ἄξιον καὶ δίκαιον σὲ ὑμνεῖν, σὲ εὐλογεῖν, σὲ αἰνεῖν, σοὶ εὐχαριστεῖν, σὲ προσκυνεῖν ἐν παντὶ τόπῳ τῆς δεσποτείας σου. Σὺ γὰρ εἶ Θεὸς ἀνέκφραστος, ἀπερινόητος, ἀόρατος, ἀκατάληπτος, ἀεὶ ὢν ὡσαύτως ὤν·σὺ καὶ ὁ μονογενής σου Υἱὸς καὶ τὸ Πνεῦμά σου τὸ Ἅγιον. Σὺ ἐκ τοῦ μὴ ὄντος εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς παρήγαγες καὶ παραπεσόντας ἀνέστησας πάλιν καὶ οὐκ ἀπέστης πάντα ποιῶν ἕως ἡμᾶς εἰς τὸν οὐρανὸν ἀνήγαγες καὶ τὴν βασιλείαν σου ἐχαρίσω τὴν μέλλουσαν. Ὑπὲρ τούτων ἁπάντων εὐχαριστοῦμέν σοι καὶ τῷ μονογενεῖ σου Υἱῷ καὶ τῷ Πνεύματί σου τῷ Ἁγίῳ· ὑπὲρ πάντων ὧν ἴσμεν καὶ ὧν οὐκ ἴσμεν, τῶν φανερῶν καὶ ἀφανῶν εὐεργεσιῶν, τῶν εἰς ἡμᾶς γεγενημένων. Εὐχαριστοῦμέν σοι καὶ ὑπὲρ τῆς λειτουργίας ταύτης, ἣν ἐκ τῶν χειρῶν ἡμῶν δέξασθαι κατηξίωσας, καίτοι σοι παρεστήκασι χιλιάδες ἀρχαγγέλων καὶ μυριάδες ἀγγέλων, τὰ Χερουβεὶμ καὶ τὰ Σεραφείμ, ἑξαπτέρυγα, πολυόμματα, μετάρσια, πτερωτά. Τὸν ἐπινίκιον ὕμνον ᾄδοντα, βοῶντα, κεκραγότα, καὶ λέγοντα.
<…>
Χορὸς: Ἅγιος, Ἅγιος, Ἅγιος Κύριος Σαβαώθ·πλήρης ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ τῆς δόξης σου. Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις·εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου. Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις[346]346
Ἡ Θεία Λειτουργία τοῦ ἁγίου Ἰωάννου τοῦ Χρυσοστόμου… Σ. 56–58.
[Закрыть].
[347]347
Служебник. С. 133–134.
[Закрыть].
[Священник: [Это] по достоинству и справедливо – Тебя воспевать, Тебя благословлять, Тебя восхвалять, Тебя благодарить, Тебе поклоняться на всяком месте Твоего владычества. Ведь Ты – Бог невыразимый, непознаваемый, невидимый, непостижимый, существующий всегда и существующий неизменно: Ты и Твой единородный Сын и Твой Святой Дух. Ты привёл нас из небытия в бытие, а когда мы пали, снова поднял нас и не прекращал делать всё [необходимое], пока не возвёл нас на небо и не даровал нам Своё будущее Царство. За всё это мы благодарим Тебя и Твоего единородного Сына и Твоего Святого Духа – за всё, о чём мы знаем и о чём не знаем, за явные и неявные благодеяния, оказанные нам. Мы благодарим Тебя и за эту службу, которую Ты согласился принять из наших рук, хотя перед Тобой и предстоят тысячи архангелов и десятки тысяч ангелов, херувимы и серафимы, шестикрылые, многоокие, вышние, крылатые [существа],
Возглас: воспевающие, восклицающие, вопиющие и произносящие триумфальную песнь:
Хор: «Свят, Свят, Свят Господь Саваоф! Полны небо и земля Твоей славы! Осанна в вышних, благословен Грядущий во имя Господа! Осанна в вышних!»][348]348
Божественная литургия святителя Иоанна Златоуста. С. 117, 119.
[Закрыть]
[2-я часть анафоры: после «Свят, свят, свят»]
Ἱερεὺς: Μετὰ τούτων καὶ ἡμεῖς τῶν μακαρίων δυνάμεων, Δέσποτα
φιλάνθρωπε, βοῶμεν καὶ λέγομεν·Ἅγιος εἶ καὶ πανάγιος, σὺ καὶ ὁ μονογενής σου Υἱὸς καὶ τὸ Πνεῦμά σου τὸ Ἅγιον. Ἅγιος εἶ καὶ πανάγιος καὶ μεγαλοπρεπὴς ἡ δόξα σου·ὃς τὸν κόσμον σου οὕτως ἠγάπησας, ὥστε τὸν
Υἱόν σου τὸν μονογενῆ δοῦναι, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται, ἀλλ᾿ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. Ὃς ἐλθὼν καὶ πᾶσαν τὴν ὑπὲρ ἡμῶν οἰκονομίαν πληρώσας, τῇ νυκτὶ ᾗ παρεδίδοτο, μᾶλλον δὲ ἑαυτὸν παρεδίδου, ὑπὲρ τῆς τοῦ κόσμου ζωῆς, λαβὼν ἄρτον ἐν ταῖς ἁγίαις αὐτοῦ καὶ ἀχράντοις καὶ ἀμωμήτοις χερσίν, εὐχαριστήσας καὶ εὐλογήσας, ἁγιάσας, κλάσας, ἔδωκε τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ μαθηταῖς καὶ ἀποστόλοις, εἰπών Λάβετε, φάγετε·τοῦτό μού ἐστι τὸ σῶμα, τὸ ὑπὲρ ὑμῶν κλώμενον, εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.
Χορὸς: Ἀμήν.
Ἱερεὺς: Πίετε ἐξ αὐτοῦ πάντες·τοῦτό ἐστι τὸ αἷμά μου, τὸ τῆς καινῆς Διαθήκης, τὸ ὑπὲρ ὑμῶν καὶ πολλῶν ἐκχυνόμενον, εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.
Χορὸς: Ἀμήν[349]349
Ἡ Θεία Λειτουργία τοῦ ἁγίου Ἰωάννου τοῦ Χρυσοστόμου… Σ. 58–60.
[Закрыть].
[350]350
Служебник. С. 135–136.
[Закрыть].
[Священник: Вместе с этими блаженными силами и мы, о человеколюбивый Владыка, восклицаем и говорим: Ты – Свят и Всесвят, – Ты и Твой единородный Сын и Твой Святой Дух. Ты – Свят и Всесвят, и слава Твоя – великолепна, – Того, Кто настолько возлюбил мир, что отдал Своего единородного Сына, чтобы всякий, кто верит в Него, не погиб, но имел жизнь вечную; Который, придя и исполнив весь замысел относительно нас, в ту ночь, когда Он был предан – а точнее, Сам Себя предал за жизнь мира, – взял хлеб в Свои святые, пречистые и непорочные руки и, возблагодарив и благословив, освятив, преломив, подал Своим святым ученикам и апостолам, сказав:
Возглас: «Возьмите, ешьте: это Моё Тело, которое ради вас преломляется, во оставление грехов».
Хор: Аминь.
<…>
Возглас: «Пейте из неё все – это моя Кровь, [Кровь] Нового Завета, которая проливается за вас и за многих, во оставление грехов».
Хор: Аминь.][351]351
Божественная литургия святителя Иоанна Златоуста. С. 121, 123.
[Закрыть]
Объединяющей первую бераху [A] и Praefacio темой является благословение и благодарение Бога за творение первозданного бытия и божественное о нём промышление, соотносимое с ангельским служением «жертвой хваления».
Текстуальное совпадение выражается в трёхчастном славословии Свят, Свят, Свят – «Господа Сил» Саваофа. В христианской литургической традиции это славословие образует известный и уже упоминавшийся нами гимн Sanctus. И в берахе, и в анафоре Бог именуется Саваофом (Пс. 23:10; Ис. 1:24 и др.).
Во второй берахе [B: Ахава́ раба́ (Любовью обильною)] встречаем именование Адонай-Бог, титульные Отец наш, Царь, а также формульную конструкцию прославления имени Бога ([ha-Shem]). Тема этой берахи [B] историческая – это повествование о предках (отцах), которым Бог оказывал различные благодеяния.
Воспоминание о прошлом является характерной темой и другой известной берахи [E], в которой отчётливо звучит благодарение Бога за благодеяния, оказанные израильскому народу в прошлом, прежде всего, за освобождение из египетского рабства. (Мы полностью приведём её при рассмотрении так называемых благодарственных молитв над чашей.)
Бераха [B][352]352
Арранц М. Избранные сочинения по литургике. Т. 1. С. 18–19.
[Закрыть]:
[B]: Ахава́ раба́ (Любовью обильною) – 2-я бераха́:
1 Любовью обильною Ты любил нас, Адона́й, Боже наш,
2 милостью великою и чрезмерною ты миловал нас.
3 Отче наш, Царь наш, ради отцов наших,
4 которые на Тебя уповали и которых Ты учил законам жизни <…>
5 дай сердцу нашему понимать и разуметь,
6 чтобы внять, научиться, учить, блюсти, исполнить и осуществить с любовью
7 все слова Закона (Тора́) Твоего.
8 Просвети взгляд наш на Закон Твой,
9 прилепи сердце наше к заповедям Твоим;
10 едини сердце наше в любви и благоговении к имени Твоему, <…>
11 Благословен Ты, Адона́й, с любовью избравши народ Свой Израиля.
Стихи 10-й берахи [B] и 12–13-й берахи [E] (10: «едини сердце наше в любви и благоговении к имени Твоему»; 12–13: «Да будет благословляемо имя Твое устами всех живущих, непрестанно, во веки веков» (см. ниже) – тот самый случай, когда в обрядовом тексте используется недифференцированное употребление имени и его носителя. В остальных случаях используется формула обращения – Адонай.
Тема искупления является центральной в той части христианской анафоры, которая следует сразу за Praefacio, именуется в литургическом чинопоследовании христиан словом ἀνάμνησις, т. е. воспоминание, и определённо соотносима с берахой [E]:
[Anamnesis; приношение и благодарение]
Ἱερεὺς: Μεμνημένοι τοίνυν τῆς σωτηρίου ταύτης ἐντολῆς, καὶ πάντων
τῶν ὑπὲρ ἡμῶν γεγενημένων, τοῦ σταυροῦ, τοῦ τάφου, τῆς τριημέρου ἀναστάσεως, τῆς εἰς οὐρανοὺς ἀναβάσεως, τῆς ἐκ δεξιῶν καθέδρας, τῆς δευτέρας καὶ ἐνδόξου πάλιν παρουσίας, Τὰ σὰ ἐκ τῶν σῶν σοὶ
προσφέρομεν κατὰ πάντα καὶ διὰ πάντα[353]353
Ἡ Θεία Λειτουργία τοῦ ἁγίου Ἰωάννου τοῦ Χρυσοστόμου… Σ. 60.
[Закрыть].
[354]354
Служебник. С. 136.
[Закрыть].
[Священник: Итак, вспомнив эту спасительную заповедь и всё ради нас произошедшее: Крест, погребение, Воскресение на третий день, восхождение на небеса, восседание справа от [Отца], Второе и славное Пришествие вновь,
Возглас: принося Тебе Твоё из Твоего, согласно всему [этому] и благодаря всему [этому],
Хор: Тебя мы воспеваем, Тебя благословляем, Тебя благодарим, Господи, и молимся Тебе, Боже наш][355]355
Божественная литургия святителя Иоанна Златоуста. С. 123, 125.
[Закрыть].
После берахи [B] читается Шема Исраэл עַמְׁש (Втор. 6:4) и другие библейские стихи. Это исповедание, своеобразный «символ веры» еврейского народа. История литургического употребления христианского Символа веры, безусловно, формально соотносимого с Шемой, достаточно насыщена, чтобы быть подробно представленной в нашей работе. Впрочем, реконструкция этой истории хорошо представлена в труде М. Н. Скабаллановича[356]356
Шема עַמְׁש, т. е. слушай, внемли, – древнееврейский литургический текст, начинающийся словами «Слушай, Израиль» и состоящий из 4 цитат из Пятикнижия, в которых декларируется единственность Бога, любовь к нему и верность его заповедям. Каждодневное чтение молитвы Шемы было предписано как заповедь во Второзаконии (6:4): «Затем следует чтение так называемой “Шемы”, в роде нашего символа веры, состоящей из следующих 3-х отделов Писания: Втор. 6: 4–9; 11:13–21 и Числ. 15: 37–41 (первый отдел начинается “слушай”, евр. schema, оттуда и название). Посему о Шеме не говорится “молиться ею”, а только “читать её”» (Скабалланович М. Н. Толковый типикон. С. 16–17).
[Закрыть].
Далее следуют 18 молитв Шемонеесре[357]357
«Шемоне Эсре (הרשע הנומש), или Восемнадцать славословий – литургическая молитва, за которой ввиду её исключительного положения в богослужении установилось название הלפת, т. е. молитва par excellence» (Еврейская энциклопедия: свод знаний о еврействе и его культуре в прошлом и настоящем: [в 16 т.]. Репринтное воспроизведение изд-ва Общества для научных еврейских изданий и изд-ва Брокгауз-Ефрон. М.: Терра, 1991. Т. 16: [Шемирамотъ – Vcconъ]. 1991.: Шемирамот– Иссоп, стб. 1–7).
[Закрыть] (הרשע הנומש – «Благословения»; это берахоты [C], происходящие из храмового богослужения), которые включают три берахи хвалы, двенадцать берахот прошения и три последних «служебные» берахи, содержащие моления, благословения, благодарения.
В своей тематической совокупности молитвам Шемонеесре вполне соответствуют христианский литургический 1) эпиклесис – призывание Св. Духа на Св. Дары и 2) интерцессионес – литургические прошения.
Суть молитвенного призывания заключается в именовании, именно поэтому и в еврейском тексте, и в тексте христианской анафоры отчётливо выделяются места сакральной инвокации как способа благословения (освящения) имени Бога, т. е. призывания, не дифференцирующего имя и его сакральную сущность.
Суть же молитвенного прошения – обращение с просьбой о милости, и по этой причине в таких формульных конструкциях встречаются обращения к Богу по имени (с заменой на Адонай).
[C]: Тефилла́ (молитва) или Амида́ (стояние) или Шмонэ́ Есрэ́ (восемнадцать): Храмовые берахо́ты[358]358
Арранц М. Избранные сочинения по литургике. Т. 1. С. 19.
[Закрыть]:а) Три берахú хвалы
[С-1] Аво́т (Отцы)
1 Благословен Ты, Адона́й, Боже наш и Боже отцов наших,
2 Боже Авраама, Боже Исаака и Боже Иакова,
3 Бог великий, сильный и страшный <…>
4 Благословен Ты, Адона́й, щит Авраамов.
[С-2] Гевуро́т (Силы)
1 Ты силен вечно, Владыко <…>
2 он <…> воскрешает мертвых, поддерживает падающих,
3 исцеляет больных, разрешает узников <…>
4 благословен Ты, Адона́й, воскрешающий мертвых.
[С-3] Кедуша́ (Священие)
1 Будем святить имя Твое в мире сем,
2 Как святят его в небесах горних <…>
3 Свят, Свят, Свят Адона́й-Саваоф.
4 Полна вся земля Его славы <…>
5 Благословенна слава Господня от Его места.
6 Господь будет царствовать вечно,
7 Бог Твой Сион в роды родов <…>
8 Благословен Ты, Адона́й, Боже Святой.
Тема киддуши (Священия) [С–3], восходящая к славословию серафимов из книги пророка Исайи (Ис. 6:3) («Свят, Свят, Свят Господь Саваоф! вся земля полна славы Его!»), используется христианами в Трисвятом, в том числе в Литургии оглашенных (однако следует отличать гимн Санктус от молитвы Трисвятое, о чём мы уже упоминали выше).
Кроме того, отметим здесь явную связь с 145-м псалмом, который используется во втором антифоне в той же Литургии оглашенных: «Воцарится Господь во век, Бог твой, Сионе, в род и род».
Далее:
б) Двенадцать берахо́т прошения[359]359
Арранц М. Избранные сочинения по литургике. Т. 1. С. 19–22.
[Закрыть]
[С–4:4] Бина́ (Разум-знание)
<…> Жалуй нам от Себя знание, разум и мудрость.
[С–4:5] Тешува́ (Возвращение-обращение)
1 Возврати нас, Отче наш, к учению Твоему,
2 Приблизи нас к лицу Твоему с полным «покаянием»,
3 благословен Ты, Адона́й, желающий обращения.
[С–4:6] Селиха́ (Прощение-оставление)
1 Очисти (слах = остави) нас, Отче наш, ибо мы согрешили.
2 Прости (мхал) нас, Царь наш, ибо мы провинились <…>
3 Благословен Ты, Адона́й милосердый, многопрощающий.
[С–4:7] Гехулла́ (Искупление)
1 Воззри на горе наше <…>
2 Искупи нас немедля <…>
3 Благословен Ты, Адона́й, Избавитель Израиля.
[С–4:8] Рефу́а (Исцеление)
1 Лечи нас <…>, спасай нас <…>
2 Благословен Ты, Адона́й, исцеляющий больных народа Своего, Израиля.
[С–4:9] Шанúм (Времена)
1 Благослови <…> настоящий год и все роды его произведений,
2 даруй благословение лицу земли;
3 насыти нас добром ее.
[С–4:10] Киббу́ц (Собрание)
1 Труби великим рогом о (мессианской) свободе нашей;
2 подними знамя для сбора изгнанников наших;
3 собери нас вместе с четырех концов земли.
4 Благословен Ты, Адона́й, собирающий заброшенных народа Своего Израиля.
[С–4:11] Мишпа́т (Правосудие)
1 Возврати судей наших, как прежде, советников наших, как в начале <…>
2 Цари над нами Ты сам <…>
3 и оправдай нас на суде.
[С–4:12] Мини́м (Раскольники) (эта «бераха́» прибавлена против разных сектантов которые сопротивлялись фарисейской школе первых веков; между ними считались также иудео-христиане – ноцрúм-, которые в древности назывались в этом тексте (комментарий М. Арранца. – Д. Ш.).)
1 У «клеветников» да не будет надежды <…>
2 все враги Твои да исчезнут скоро,
3 злоумышленников искорени, сокруши, срази, смири вскоре, в наши дни.
4 Благословен Ты, Адона́й, сокрушающий врагов и смиряющий злоумышленников.
[С–4:13] Саддики́м (Праведные)
1 За праведных, за благочестивых; за старцев <…>
2 за нас да зашевелятся милости Твои.
[С–4:14а] Ирушала́им (Иерусалим)
1 Возвратись с милостью в Иерусалим,
2 в град Свой, в Сион и пребывай в нем.
3 Как Ты говорил, воссоздай его вскоре <…>
4 и упрочи в нем немедленно престол Давидов.
[С–4:14б] Давид
1 Росто́к Давида, раба Твоего, возрасти скоро,
2 да возвысится рог его в спасении Твоем.
[С–4:15] Тефилла́ (Молитва)
1 Услышь голос наш, Адона́й, Боже наш,
2 сжалься и умилосердись над нами;
3 прими в милости и благоволении молитву нашу <…>
4 Ибо Ты милостиво слышишь молитву народа Своего.
5 Благословен Ты, Адона́й, внемлющий молитве.
в) Три последних берахи́ «служебных»
[С–5 (16)] Авода́ (Служба)
1 Благоволи, Адона́й, Боже наш, к народу Своему, Израилю, и к молитве его.
2 Прими (восстанови) службу и всесожжения израилевы в храмовом доме Своем,
3 и молитву их прими с любовью и благоволением.
4 Да будет Тебе всегда угодно служение Израиля народа Твоего.
5 И да узрят глаза наши, как Ты милостиво возвратишься в Сион.
6 Благословен Ты, Адона́й, возвращающий Свою Шехинý (Божие присутствие) Сиону.
[С–6 (17)] Хода́ (Благодарение)
1 Благодарим тебя, ибо Ты – Адона́й, Бог наш <…>
2 и возвращаем славу Твою за нашу жизнь <…>, за наши души <…>, за ежедневные чудеса твои <…>
3 За знамения и благодеяния Твои во всякое время
4 вечером, утром и в полдень.
5 За все это да будет благославляемо <…> Имя Твое, о Царь наш,
6 и во веки веков.
[С–7 (18)] Шало́м (Благословение мира)
1 Даруй мир, счастье, благословение, милость, добродетель, и благость нам и всему Израилю.
2 Благослови <…> нас <…> светом Лица Твоего,
3 ибо во свете Лица Твоего преподал Ты нам <…> Закон жизни <…> благословение, милосердие, жизнь и мир.
4 <…> и благословят народ Твой Израиля миром Твоим
5 во всякое время и во всякий час
(Когда положено, далее следует благословение потомков священников (когенов): см. Числа 6:22: И сказал Господь Моисею, говоря: Скажи Аарону и сынам его:
Так благословляйте сынов Израилевых говоря им:
Да благословит тебя Yhwh и сохранит тебя.
Да призрит на тебя Yhwh светлым лицем Своим и помилует тебя.
Да обратит Yhwh лице Свое на тебя и даст тебе мир.
Так пусть призывают Имя Мое на сынов Израилевых, и Я благословлю их.)
[Эпиклезис – Призывание]
Χορὸς: Σὲ ὑμνοῦμεν, σὲ εὐλογοῦμεν, σοὶ εὐχαριστοῦμεν, Κύριε, καὶ δεόμεθά σου, ὁ Θεὸς ἡμῶν.
Ἱερεὺς: Ἔτι προσφέρομέν σοι τὴν λογικὴν ταύτην καὶ ἀναίμακτον λατρείαν, καὶ παρακαλοῦμέν σε καὶ δεόμεθα καὶ ἱκετεύομεν·κατάπεμψον τὸ Πνεῦμά σου τὸ Ἅγιον ἐφ᾿ ἡμᾶς καὶ ἐπὶ τὰ προκείμενα δῶρα ταῦτα.
Καὶ ποίησον τὸν μὲν ἄρτον τοῦτον τίμιον σῶμα τοῦ Χριστοῦ σου.
Ἀμήν·
τὸ δὲ ἐν τῷ ποτηρίῳ τούτῳ τίμιον αἷμα τοῦ Χριστοῦ σου. Ἀμήν·
μεταβαλὼν τῷ Πνεύματί σου τῷ Ἁγίῳ. Ἀμήν, ἀμήν, ἀμήν[360]360
Ἡ Θεία Λειτουργία τοῦ ἁγίου Ἰωάννου τοῦ Χρυσοστόμου… Σ. 60–62.
[Закрыть].
[361]361
Служебник. С. 136–138.
[Закрыть].
[Хор: Тебя мы воспеваем, Тебя благословляем, Тебя благодарим, Господи, и молимся Тебе, Боже наш.
Священник: Также мы приносим Тебе эту словесную и бескровную службу и просим, и молим, и умоляем Тебя: ниспошли Духа Твоего Святого на нас и на эти лежащие перед [Тобой] Дары.
Священник совершает три поясных поклона, произнося: Господи, в третий час ниспославший Пресвятого Твоего Духа Твоим апостолам, Того, Благий, не отними от нас, но обнови нас, молящихся Тебе (трижды, чередуясь с диаконом, который читает стихи Пс. 50. 12 и 13), Диакон произносит: Благослови, владыка, святой хлеб.
Священник благословляет хлеб со словами: и сделай этот хлеб драгоценным Телом Твоего Христа,
Диакон: Аминь. Благослови, владыка, Святую Чашу.
Священник благословляет чашу со словами: а то, что в этой Чаше, – драгоценной Кровью Твоего Христа,
Диакон: Аминь. Благослови, владыка, обе [святыни].
Священник благословляет хлеб и чашу со словами: изменив их Твоим Святым Духом.
Диакон: Аминь, аминь, аминь][362]362
Божественная литургия святителя Иоанна Златоуста. С. 127, 129.
[Закрыть].
И далее сразу же следуют литургические прошения – интерцессионес:
[Intercessiones – прошение после эпиклезиса]
Ὥστε γενέσθαι τοῖς μεταλαμβάνουσιν εἰς νῆψιν ψυχῆς, εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, εἰς κοινωνίαν τοῦ Ἁγίου σου Πνεύματος, εἰς βασιλείας οὐρανῶν πλήρωμα, εἰς παρρησίαν τὴν πρὸς σέ, μὴ εἰς κρῖμα ἢ εἰς κατάκριμα. Ἔτι προσφέρομέν σοι τὴν λογικὴν ταύτην λατρείαν ὑπὲρ τῶν ἐν πίστει ἀναπαυσαμένων προπατόρων, πατέρων, πατριαρχῶν, προφητῶν, ἀποστόλων, κηρύκων, εὐαγγελιστῶν, μαρτύρων, ὁμολογητῶν, ἐγκρατευτῶν καὶ παντὸς πνεύματος δικαίου ἐν πίστει τετελειωμένου. Ἐξαιρέτως τῆς παναγίας, ἀχράντου, ὑπερευλογημένης, ἐνδόξου δεσποίνης ἡμῶν Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας[363]363
Ἡ Θεία Λειτουργία τοῦ ἁγίου Ἰωάννου τοῦ Χρυσοστόμου… Σ. 62.
[Закрыть].
[364]364
Служебник. С. 139–142.
[Закрыть].
[Священник: чтобы они стали для причащающихся трезвостью души, оставлением грехов, общением Твоего Святого Духа, полнотой Небесного Царства, правом свободно приступать к Тебе, – а не судом или осуждением. Также мы приносим Тебе эту словесную службу за скончавшихся в вере праотцов, отцов, патриархов, пророков, апостолов, проповедников, благовестников, мучеников, исповедников, подвижников и за дух каждого скончавшегося в вере праведника,
Священник кадит Святые Дары, произнося: особенно же за Пресвятую, чистейшую, самую благословенную и славную нашу Владычицу – Богородицу и Приснодеву Марию.
Хор: Достойное, ибо истинное, дело – восхвалять Тебя, Богородицу, вечно блаженную, самую непорочную и Мать нашего Бога: Ту, Которая почтеннее херувимов и несравненно славнее серафимов, Которая без истления родила Бога Слово, подлинную Богородицу – Тебя мы возвеличиваем.
Священник: За святого Иоанна-пророка, Предтечу и Крестителя, за святых, прославленных и знаменитых повсюду апостолов, за святого такого-то, о котором мы сегодня вспоминаем, и за всех Твоих святых – по их молитвам обрати на нас, Боже, Свой взор. В это время диакон кадит алтарь, тайно поминая усопших.
Священник: И вспомни обо всех скончавшихся в надежде на воскресение вечной жизни, таких-то, и дай им, Боже наш, покой там, куда достигает свет лица Твоего. Также взываем к Тебе: вспомни, Господи, обо всех православных епископах, которые верно преподают слово Твоей истины, обо всех пресвитерах, о диаконах во Христе и обо всём чине священнослужителей. Также мы приносим Тебе эту словесную службу за всю вселенную, за Святую, вселенскую и апостольскую Церковь, за тех, кто живёт в чистоте и воздержании, за нашу хранимую Богом страну, за её власти и армию. Дай им, Господи, мирное [время] правления, чтобы при их спокойствии и нам проводить жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте.
Возглас: В числе первых вспомни, Господи, великого господина и нашего отца [Кирилла], Святейшего Патриарха Московского и всей Руси, и господина нашего преосвященного митрополита (архиепископа, епископа) такого-то, даруй их Твоим святым церквям [живущими] в мире, сохранными, почтенными, здоровыми, долгожителями, верно преподающими слово Твоей истины. На архиерейской службе в этот момент священник поминает служащего епископа, а диакон возглашает диптих живых; на службе без архиерея сразу поется:
Хор: И обо всех [мужчинах] и обо всех [женщинах].
Священник: Вспомни, Господи, об этом городе, где мы проживаем, и обо всяком городе и стране, и о живущих там верующих. Вспомни, Господи, о тех, кто находится в плавании, путешествии, [кто] болеет, страдает, [кто] оказался в плену, и об их спасении. Вспомни, Господи, о жертвователях и украшателях Твоих святых церквей и о внимательных к бедным, и всем нам пошли Свои милости. Также священник совершает поминовение о здравии всех, кого пожелает.
Возглас: И дай нам едиными устами и единым сердцем прославлять и воспевать Твоё самое почитаемое и великолепное имя: Отца и Сына и Святого Духа, теперь и всегда, и во веки веков.
Хор: Аминь.
Священник: И да будут милости Великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа со всеми вами.
Хор: И с духом твоим.][365]365
Божественная литургия святителя Иоанна Златоуста. С. 129, 131, 133, 135, 137, 139.
[Закрыть]
Прошения intercessiones, безусловно, соотносимы с молитвами Шемонеесре: это просьбы о «трезвении души», «оставлении грехов», исполнении царства, молитвенном дерзновении в обращении к Богу с прошениями об участи праотцов, отцов, апостолов, праведников и всех святых, о милости Богородицы и заступничестве св. Иоанна Предтечи, поминовение и прошение благодатной помощи архиереям, епископам, пресвитерству, о всей вселенской церковной соборности, о городах и их жителях, о путешествующих по суше или воде, об ожидаемых от Бога милостях. Всё многообразие прошений увенчивается главным ходатайством о даровании христианам единства в славословии воспевании «пречестного и великолепного» имени Бога в Святой Троице славимого:
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?