Электронная библиотека » Джастин Ричардс » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 9 февраля 2017, 14:10


Автор книги: Джастин Ричардс


Жанр: Ужасы и Мистика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Близнецы в лесу

Однажды, давным-давно, но не так уж далеко, император Левитии лежал при смерти. Он был не стар, но подхватил лихорадку и слабел с каждым днем. Скоро стало ясно, что ему осталось совсем недолго. Брат императора, лорд Грат, проводил у ложа больного дни и ночи; дети-близнецы императора, едва вступившие в отроческий возраст, тоже были рядом.

Риджель, ближайший советник императора, тоже посещал его что ни день, а между посещениями заботился о том, чтобы дело управления империей шло гладко, несмотря на все ухудшающееся состояние императора. А когда император стал умирать, все нобли и главные сановники империи тоже собрались вокруг его ложа, чтобы проститься с ним.

Наконец император испустил свой последний вздох. Лорд Грат поспешил закрыть лицо покойного брата простыней.

– Риджель, – обратился он к советнику. – Немедленно собери совет. Пусть они узнают о смерти императора и пусть назначат регента, которому надлежит править от имени детей, пока те не достигнут совершеннолетия.

Затем Грат со вздохом обратился к детям. Мальчик, Ашер, побледнел от горя; девочка, Элла, глотала слезы.

– Теперь вы оба императоры, – объявил им Грат. – Вместе вы родились, вместе и будете править. А тот, кого назначат регентом, будет помогать вам во всем и словом, и делом до тех пор, пока вы не повзрослеете и не сможете управлять империей самостоятельно.

После этого Грат обратился к врачу императора.

– Осмотрите тело, – тихо сказал он. – Немочь нагрянула внезапно, никто другой ею не заболел. Я хочу убедиться, что моего дорогого брата отняла у нас именно болезнь, а не что-либо более зловещее.

Совет Левитии собрался в тот же день. Постановили, что Ашер и Элла будут править совместно, как один император, а лорд Грат, их дядя, был назначен регентом. То есть дети получили титул, а их дядя – всю полноту власти, и так должно было продолжаться два года, до тех пор пока они не станут совершеннолетними.

Но двух лет Грату показалось мало. Когда врач императора подтвердил, что тот умер от яда, Грат решил этим воспользоваться. При жизни отца близнецы не часто появлялись на людях – они не вмешивались в государственные дела, и многие считали их холодными гордецами. На самом же деле они были просто застенчивыми и лучше всего чувствовали себя в компании друг друга. Однако лорд Грат легко представил их честолюбивыми и жестокими детьми, которые до того жаждали власти, что не захотели ждать естественной смерти отца.

Единственным членом совета, который поднял голос в защиту близнецов, был Риджель, но лорд Грат пользовался в те дни таким влиянием и власть его была столь велика, что Риджеля самого обвинили во всех смертных грехах. Так, Риджель указал, что близнецы не могли самостоятельно ни приобрести яд, ни дать его отцу – ведь они были еще молоды и неопытны. Лорд Грат сразу нашелся с ответом: конечно, им помогали. А у кого еще было больше возможностей совершить это преступление, чем у Риджеля? Возможно, он обижался на императора за то, что тот уделял ему мало внимания; а может быть, считал, что манипулировать детьми будет легче. В общем, какова бы ни была причина, лорду Грату было ясно одно: Риджель – предатель. Его приговорили к смертной казни, но бывший ближайший советник императора имел достаточно влияния и друзей в совете и в императорском замке, а потому ему помогли ускользнуть еще до ареста.

А вот близнецам повезло меньше. Они предстали перед советом, и, несмотря на слезные заверения в своей невиновности, их все же признали виновными в смерти отца. И тоже приговорили к смерти.

Лорд Грат с хорошо скрытым удовлетворением наблюдал за тем, как их усаживали в модуль облитерации. Он даже притворился глубоко опечаленным, когда люк за ними закрылся и начался обратный отсчет. Огромная толпа собралась посмотреть, как модуль запустят с поверхности Левитии и он начнет свое путешествие в глубь Семи Систем.

Но, когда модуль уже должно было разорвать на кусочки, а его невольные обитатели – погибнуть, что-то пошло не так. Механизм облитерации не подействовал. Модуль продолжал лететь. Внутри него двое детей, тесно прижавшись друг к другу, ждали неминуемой смерти. Они не поняли, что им ничего не угрожает, пока через единственный иллюминатор модуля не увидели стремительно приближающуюся планету. Модуль уже вошел в ее атмосферу, а дети были все еще живы.

Пылающим метеором модуль бороздил воздушные слои планеты, нагреваясь все сильнее и сильнее. И когда все его нутро раскалилось так, что детям казалось, будто их волосы, и одежда, и даже сама кожа вот-вот вспыхнут, когда они уже испугались новой грозящей им смерти, модуль зарылся в мягкую почву планеты. Конечно, при этом он немного помялся и погнулся, но, к счастью, не лопнул. Постепенно он остановился. От последнего толчка, когда модуль врезался в дерево, с грохотом распахнулась покореженная крышка люка, и дети с изумлением глянули в оранжевое небо над пологом леса.

Ошеломленные и даже слегка контуженные падением, но тем не менее счастливые от того, что остались в живых, брат и сестра выползли через люк наружу. Они обнаружили, что приземлились в лесу, правда, непосредственно вокруг них были одни переломанные деревья и обугленные кустарники – такие разрушения причинил их модуль, падая на землю. Дети долго стояли, держась за руки, и оглядывались. Куда они попали и что им делать дальше, у них не было ни малейшего понятия.

– Надо найти еду, – сказал, наконец, Ашер.

– И какое-нибудь укрытие, – добавила Элла.

И, все так же рука в руке, брат и сестра шагнули под полог леса. Несмотря на два солнца, сиявшие в небе, свет померк вокруг них, когда они углубились в чащу. Сгустились тени, а огромные ветви с обвившимися вокруг них ползучими растениями почти совсем скрыли оранжевое небо. Несколько раз близнецы останавливались послушать – им казалось, что они различают в подлеске какие-то звуки, но, кроме нескольких птах, все в этом лесу молчало.

День клонился к вечеру, становилось еще темнее. Вокруг не было и намека на цивилизацию. Близнецы надеялись, что выйдут к какой-нибудь деревне, а то и к городу, но лес и не думал редеть. «А вдруг, – думали они, – на всей этой планете нет вообще ничего, кроме деревьев и леса».

Сквозь кроны деревьев на близнецов глянули две луны. Ашер и Элла шли уже несколько часов; тут они решили, что пора где-нибудь отдохнуть.

– Боюсь, придется нам спать прямо на земле, – сказала Элла.

Они нашли небольшую ямку в земле и натаскали туда травы и папоротников, чтобы смягчить непривычное ложе. Ветки побольше они воткнули в землю вокруг, для тепла. Детям очень хотелось есть, однако усталость победила даже голод: Ашер и Элла улеглись на свою травяную постель и, сжав друг друга в надежных объятиях, скоро заснули.

Пока они спали, лес следил за ними.

Сначала между деревьями вспыхнула одна пара глаз, яркостью соперничая с луной. Потом появилась вторая. И еще. Медленно, неуверенно глазастые создания отделились от деревьев и двинулись к брату и сестре – им было любопытно, кто это свалился на них с неба. Ночь оказалась холодной, и создания принесли еще листьев, чтобы укрыть ими близнецов.

Когда утреннее солнце пробилось сквозь ветки и листья, первой проснулась Элла. Она с недоумением смотрела на полог леса у себя над головой, пока не вспомнила, где они и что с ними приключилось. Тогда она медленно села и поморгала, разгоняя сон. И только тогда увидела тварей, которые сидели вокруг и смотрели на нее и на Ашера. Она схватила брата за плечо.

Ашер немедленно проснулся и притянул к себе сестру. Дрожа, они с тревогой смотрели на странных животных, а те с любопытством наблюдали за ними. Больше всего животные были похожи на больших собак, только с необычно вытянутыми рылами и полосатым черно-белым мехом.

– По-моему, они не хотят нам ничего плохого, – сказал наконец Ашер. – Иначе они бы напали на нас, пока мы спали.

Один из зверей, видимо, тот, что похрабрее, подполз к детям. Он оказался почти таким же большим, как они сами. Сначала он стоял рядом и просто смотрел на них, потом вдруг потянулся… и лизнул Эллу в лицо.

Ашер расхохотался, глядя на сестрину гримасу изумления и отвращения.

– Он хочет подружиться, – сказал мальчик.

Так оно и оказалось. Другие звери, видя успех своего собрата, тоже рискнули подползти поближе. Ашер и Элла почесали каждого за ушами, погладили по шкуре; судя по тихим мяукающим звукам, которые те издавали – скорее кошачьим, чем собачьим, – звери были довольны.

Говорить они явно не умели, но поняли Эллу, когда та спросила у них про еду и жестами показала, как люди едят. Звери повели их через лес, и вскоре они оказались на поляне, где из красной травы росли деревья, а с их ветвей свисали крупные желтые плоды. Где-то поблизости звенел ручей.

Элла осторожно откусила от фрукта. Она была готова выплюнуть его, если тот окажется противным или ядовитым, но аромат и вкус плода превзошел все их ожидания. Близнецы, которые порядком проголодались, наелись до отвала. Когда с едой было покончено, животные отвели их к ручью, где те напились, зачерпывая воду горстями. Вода была прохладной и свежей и немного сладковатой на вкус.

Звери присматривали за детьми, показывали им, где найти еще плоды и воду. Помогали им таскать ветки и стволы поваленных деревьев, когда Ашер и Элла решили сделать себе дом. Модуль, в котором они прилетели, был для этого слишком мал, но они сумели выломать и выбросить из него кресла, так что пространства стало больше. Люк стал великолепной дверью для их импровизированного жилища, а к передней части они пристроили что-то вроде крыльца из ветвей и бревен. Домик получился небольшой и совсем простой, но зато надежно защищал их от дождя и от холода.

Дети никогда не говорили об этом, но в глубине души каждый из них знал – они обречены провести всю жизнь на этой планете. Но звери оставались к ним добры, их домик – так они привыкли его называть – был вполне уютен, и жизнь скоро вошла в колею: утром они вставали, ели и отправлялись исследовать планету. Но скоро это им надоело, и они еще сильнее затосковали об отце и о своей прежней, навсегда потерянной жизни.

Как вдруг однажды на планете появился человек.

Он вышел из-за деревьев и подошел прямо к домику близнецов, на нем был длинный темный плащ с капюшоном, опущенным так низко, что дети не могли видеть его лица. Когда он заговорил, его голос показался им знакомым, но кому он принадлежит, они распознать не смогли – по крайней мере тогда. Человек нес большую сумку через плечо, которую опустил на землю, когда Ашер и Элла вышли ему навстречу.

– С днем рождения, – сказал он.

Близнецы вытаращили на него глаза. Они и думать забыли про всякие там дни рождения.

– Кто вы такой? – спросил у него наконец Ашер. – Откуда?

– Мы думали, что, кроме нас, на этой планете никого нет, – добавила Элла.

Человек кивнул, по-прежнему не снимая капюшона.

– Мое имя не имеет значения, – сказал он, – хотя я проделал долгий путь, чтобы повидать вас.

– Повидать нас? – переспросил Ашер. – Но зачем?

– Чтобы привезти вам подарки, – отвечал человек. – И убедиться в том, что вы живы и с вами ничего не случилось.

Как Ашер и Элла ни уговаривали незнакомца, в их домик он входить отказался. Он подождал, пока брат и сестра откроют сумку и вытащат свои подарки – свертки с их любимой едой из Левитии, коробочки с питьем и книги.

– Спасибо, – сказала Элла, рассмотрев подарки. – Но я все равно не понимаю, зачем вы здесь. И как вы сюда попали?

– На этой планете есть люди, – сказал незнакомец. – Просто вы от них очень далеко. – И он показал вдаль. – Если пойдете в этом направлении, через месяц будете в Аркадии. А вон там, – и он обернулся и взмахнул рукой в противоположную сторону, – лежит под защитным куполом Столица. Но это еще дальше.

– А вы откуда? – спросила Элла.

– Ниоткуда, – ответил незнакомец. – Я вообще не из этого мира, так же как и вы.

– Так у вас есть корабль? – спросил Ашер. – Вы можете забрать нас отсюда?

– Корабль у меня есть, – ответил человек. – И в один прекрасный день я заберу вас отсюда – но не сейчас. А пока вам лучше оставаться здесь, в одиночестве и в безопасности. Новый император Левитии, ваш дядя, считает, что вы погибли. Только поэтому вы еще живы. Но когда-нибудь… – Он еще помолчал, предоставив им самим додумать неоконченную мысль, развернулся и пошел в лес.

– Мы вас еще увидим? – крикнула ему вслед Элла.

Человек остановился и обернулся.

– О да, – сказал он. – Хотя и не скоро. Сейчас у меня много дел, но я обещаю вам, что вернусь. – Он снова пошел прочь и скоро пропал между деревьями.

Дни складывались в недели, недели – в месяцы, а незнакомец все не возвращался. Ашеру и Элле стала даже нравиться жизнь в лесу, хотя они оба чувствовали, что она никогда не станет их настоящей жизнью, а лес – их настоящим домом. Животные продолжали хорошо относиться к ним и, когда одно время года сменялось другим, показывали детям новые источники пищи; за это близнецы помогали им, когда кому-то из животных случалось пораниться или заболеть. Одним словом, дети и животные жили в гармонии, и те и другие были счастливы.

Ашер и Элла даже не поняли, что уже прошел целый год, когда таинственный незнакомец снова появился в их лесу. Как и раньше, он прятал свое лицо под широким капюшоном и принес им в подарок еду и книги. На этот раз он принял приглашение близнецов зайти в их домик, хотя есть и пить с ними не стал и капюшон тоже не опустил.

– Почему вы не показываете нам свое лицо? – спросила его Элла. Они с братом не однажды размышляли о том, почему незнакомец не хочет, чтобы они его увидели. И решили, что, наверное, он перенес когда-то тяжелую болезнь, следы которой остались на его лице, или иное увечье. Так Элла и сказала ему теперь. Но он только расхохотался, услышав ее слова.

– Когда-нибудь узнаете, – сказал он. – Но до тех пор я не хочу разжигать в вас напрасных надежд. Может быть, на следующий год.

Дети стали расспрашивать его о том, что может случиться на следующий год, но так ничего из него и не вытянули. Скоро он попрощался, еще раз поздравив их с днем рождения, и пошел в лес.

Заинтригованные, дети теперь считали дни до следующей встречи. Вернется ли таинственный незнакомец в их следующий день рождения? А ведь это будет не просто день рождения, но день совершеннолетия, день, когда они взошли бы на трон Левитианской империи. Просто невероятно, как сильно изменилась их жизнь за такое короткое время…

Весь следующий год дети провели так же, как и предыдущий. Они выросли и по-настоящему приспособились к жизни на этой планете, а то, что казалось им скучным и однообразным в первый год, теперь нисколько их не беспокоило – они привыкли и почти не замечали, как бежит время.

Как они и предполагали, на следующий день рождения таинственный незнакомец появился снова, но на этот раз без подарков. Он подошел к домику и, как только Ашер с Эллой вышли его встречать, отбросил с лица капюшон. Его лицо было им хорошо знакомо.

– Риджель! – воскликнула Элла.

– Но это же ты убил нашего отца, – сказал Ашер.

Риджель грустно покачал головой.

– Нет, я этого не делал, так же как и вы, – отвечал он. – Больше того, я любил его почти так же, как вы. Зато теперь я точно знаю, кто это сделал.

День выдался теплый, и Риджель с близнецами решили прогуляться по лесу, а не сидеть в душном доме.

– Мне понадобилось немало времени, чтобы добраться до правды, хотя все оказалось именно так, как я и подозревал с самого начала, – рассказывал Риджель близнецам. – Друзья помогли мне покинуть Левитию, так что ваш дядя не успел меня казнить. Вернуться я мог только под чужим именем, и действовать тоже пришлось в чужом обличье.

– Так кто же убил нашего отца? – спросила Элла.

– Я говорил с его врачом, – объяснил Риджель. – Он хороший человек и тоже хотел знать правду. Конечно, мы могли встречаться только тайно, но он рассказал мне, что вашего отца отравили и чем именно. Яд оказался редкий, но со временем я сумел проследить его происхождение. К счастью, вашего отца многие любили, так что у меня не было недостатка в помощниках. Несколько месяцев назад мне удалось установить личность человека, который изготовил отраву.

– И убил нашего отца, – сказал Ашер. Лицо его потемнело от горя и гнева.



Риджель покачал головой.

– Нет. Он не знал, для кого предназначался его яд. И ужаснулся, когда я объяснил ему, для какой он послужил цели, – ужаснулся настолько, что охотно описал того человека, который купил у него отраву, и даже дал показания под присягой, хотя ему и было страшно. Однако мне пришлось продолжать действовать с большой осторожностью, – продолжал Риджель, – потому что этим человеком оказался не кто иной, как ваш дядя, лорд Грат.

Ашер и Элла даже вскрикнули, услышав эту новость, хотя, по правде сказать, никто из них особенно не удивился. Еще некоторое время они гуляли молча.

– Есть еще кое-что, что вы должны знать, – продолжал Риджель. Он присел с ними на поваленное дерево на берегу быстротекущего ручья и тогда продолжил: – Во-первых, совет помиловал вас обоих. Теперь все знают, что это не вы убили вашего отца.

– Но как? – спросил Ашер.

– Врач императора, зная, каким ядом его отравили, сумел рассчитать сроки. Получается, что ваш отец принял яд, когда был в отъезде и никого из вас не было с ним рядом. Так что вам вынесли посмертное помилование – совет, разумеется, считает, что вы оба мертвы, разлетелись на куски вместе с модулем облитерации.

– Так они не знают, что он испортился? – спросила Элла.

Риджель сорвал листок с ближайшего куста и стал вертеть его в пальцах.

– Он не испортился, – сказал он тихо. – Его нарочно испортили.

Элла и ее брат переглянулись и снова поглядели на Риджеля.

– Вы? – спросил Ашер тихо. – И поэтому вы знали, что мы здесь?

Риджель кивнул.

– Ничего лучше я не успел придумать. Я перепрограммировал бортовой компьютер на аварийную посадку здесь, а не на уничтожение в космосе. – И он огляделся. – Из всех планет в зоне досягаемости модуля эта показалась мне самой удачной с точки зрения выживания. А здешние люди, – продолжал он, – не имеют склонности лезть в дела других. Они наблюдают и анализируют, но редко вмешиваются.

– Нам было хорошо здесь, – подтвердила его слова Элла. – Хотя дома было бы все же лучше.

Риджель встал, отбросив смятый листок.

– Значит, домой мы и поедем.

– Правда? – воскликнули Элла и Ашер в один голос. Риджель обещал им – еще когда они не знали, кто он, – что наступит день, когда он вернет их домой, и с тех пор они надеялись, что им еще доведется увидеть родную Левитию.

– Правда, – решительно подтвердил он. – У меня есть письменные показания того человека, который продал яд вашему дяде. Этот документ наряду с еще некоторыми уликами, которые мне удалось получить, доказывает, что это лорд Грат убил императора. Ваш дядя оказался жестоким правителем, его не любят так, как любили вашего отца, так что совет обрадуется любой возможности устранить его от власти.

– А почему они до сих пор этого не сделали? – спросила Элла.

– Потому что нет никого, кто мог бы занять его место – по крайней мере, с точки зрения совета. Но теперь, когда вы стали совершеннолетними и с вас сняли обвинение в преступлении, которого вы не совершали, вы по праву законные наследники Левитии. Когда вы вернетесь, совет отстранит лорда Грата от власти и прикажет его арестовать. Я уже отдал распоряжения капитану дворцовой стражи действовать быстро, когда это произойдет.

– Значит, это правда, – задумчиво сказал Ашер. – И мы едем домой.

– Спасибо, – сказала Элла, беря Риджеля за руку. – Спасибо вам огромное.

– Вы останетесь нашим советником, когда мы станем императором? – спросил у него Ашер. – Пусть мы совершеннолетние, но никто из нас не знает, как править империей.

Риджель улыбнулся.

– С радостью сделаю все возможное, чтобы помочь вам править долго и мудро. Однако для этого вам придется сделать две вещи самим.

– Скажите что, – сказала Элла. – Мы все сделаем.

– Поскольку вас простили, то, вернувшись во дворец, вы оба по праву займете место правителя. Совет поддержит вас, а вашему дяде придется посторониться. Вашим первым деянием на посту императора должен стать приказ капитану дворцовой стражи арестовать лорда Грата – это необходимо сделать прежде, чем ваш дядя заручится чьей-либо поддержкой или попытается захватить власть силой.

– А что второе? – спросил Ашер.

Риджель улыбнулся.

– Я все еще приговорен к смерти, хотя, клянусь, я не имею ни малейшего отношения к гибели вашего отца. Так что, прежде чем вернуться во дворец и занять пост вашего советника, я бы хотел получить императорское прощение.

Ашер кивнул.

– Это можно устроить.

– Разумеется, – подтвердила его сестра.

И новые правители Левитианской империи снова зашагали через лес в сопровождении своего нового советника. Они забрали из домика кое-какие вещи, которые были им дороги, и попрощались со зверями, которые долго были их друзьями и помощниками. Затем они поднялись на борт крохотного космического «челнока» Риджеля и устремились обратно, во дворец, где прошло их детство и откуда теперь им предстояло править империей.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации