Электронная библиотека » Джек Вэнс » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Большая Планета"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 20:36


Автор книги: Джек Вэнс


Жанр: Научная фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

14. ОБМАН

Спать было еще рано. Торговцы сидели у костра, склонившись над длинным ящиком, в котором по дорожкам скакали кузнечики. Рядом сидела Нэнси. Ее темные глаза неотрывно смотрели в огонь. Эли Пианца полировал ногти, Стив Бишоп возился с записной книжкой. Элтон расслабленно прислонился к дереву, из-под опущенных век наблюдая за лагерем. Озрик, напевая сквозь зубы, чинил свою тележку.

Клайстра спустился к берегу и стал следить, как на озеро наползает темнота. Запад был оранжевым, зеленым и серым, восток же был уже черным. Ветер утих. Поверхность озера была молочно-белой.

Из-за деревьев вышла Нэнси, волосы ее были как золотой туман. Она села рядом с ним.

– Зачем вы пришли сюда?

– Так, бродил. Думал.

– Вы жалеете, что покинули Кристиендэйл?

– Конечно, нет, – удивленно ответил он.

– Вы избегаете меня, – просто сказала Нэнси.

– Вовсе нет.

– Наверное, женщины Кристиендэйла нравятся вам больше, – в ее голосе четко слышалась обида.

Клайстра рассмеялся:

– Я почти не разговаривал с ними. Как вам тамошние мужчины?

– Как я могла думать о ком-нибудь другом? Я сходила с ума от ревности.

Клайстре вдруг стало легко, как будто с него сняли огромную тяжесть. Он лег и притянул ее к себе.

– За Миртлиссом нет монорельса.

– Нет.

– Я собирался вернуться в Кристиендэйл.

Он почувствовал, как она напряглась.

– И построить там планер, достаточно большой, чтобы поднять нас всех. Потом я понял, что мы не сможем лететь все время, во-первых, и что без горючего мы вообще не взлетим, во-вторых.

– Ты слишком волнуешся, Клод, – она погладила его по руке.

– Одна идея может сработать: воздушный шар, наполненный горячим воздухом. Но здесь сильный юго-восточный ветер, и нас снесет в море, – он подавил вздох.

– Давай прогуляемся по берегу туда, где нас не увидят.

Когда они возвратились, торговцы откупорили большую бутыль вина, и все снова уселись вокруг огня, весело беседуя. Клайстра и Нэнси пили совсем немного.

Яркий солнечный свет заливал лагерь. Клайстра заставил себя проснуться. Почему так сухо во рту? Почему его не разбудили, чтобы сменить часовых?

Он оглядел лагерь.

Торговцы ушли!

Клайстра вскочил. Под монорельсом вниз лицом лежал Эли Пианца.

Тележек не было. Четыре тележки, сотни фунтов металла, одежды, инструментов.

И Эли был мертв.

Они похоронили его в полном молчании. Клайстра поглядел на монорельс, потом на свой маленький отряд:

– Не будем обманывать себя. Это настоящий удар.

– Вино, – зло сказал Озрик. – Нам не надо было пить. Они смазали стаканы сонным зельем. Никогда нельзя доверять торговцам.

Клайстра все качал головой, глядя на могилу Пианца. Прекрасный товарищ, добрый, умный. Он повернулся к группе:

– Озрик, вам нет смысла оставаться с нами. Тележки похищены и наш металл тоже. Вам лучше вернуться в Кристиендэйл и забрать тележку Фэйна, в ней вы сможете добраться до Болотного острова.

Они оставались вчетвером: Элтон, Бишоп, Нэнси и он сам.

– Вы тоже можете вернуться. Впереди опасности и смерть, каждый, кто хочет вернуться в Кристиендэйл, имеет на это право.

– Почему ты не повернешь, Клод? – Спросила Нэнси. – У нас вся жизнь впереди, рано или поздно мы сможем послать сообщение.

– Нет. Я иду вперед.

– Естественно, – сказал Бишоп.

– Мне не нравится Кристиендэйл, – улыбнулся Элтон. – Они слишком тяжело работают.

Нэнси опустила плечи.

– Ты можешь вернуться с Озриком, – предложил Клайстра.

Она печально поглядела на него:

– Ты хочешь, чтобы я ушла?

– Я с самого начала был против твоего участия в походе.

– Я не поверну назад, – упрямо сказала она.

Озрик встал, подкрутил соломенный ус и вежливо поклонился:

– Я желаю вам удачи. Разумнее было бы вернуться со мной в Город-на-Болотах. Виттельхэтч – не самый плохой хозяин, – он оглядел их. – Нет?

– Желаю счастливо добраться домой, – сказал Клайстра.

Он следил, как Озрик шел к деревьям, размахивая на ходу руками.

Арбалет остался в тележке, а тележка.

– Стойте!

Озрик обернулся. Клайстра протянул ему тепловой пистолет:

– Снимаете предохранитель и нажимаете на эту кнопку. Здесь очень мало энергии, так что не тратьте по пустякам.

– Спасибо, – сказал Озрик.

– До свидания.

Он исчез за деревьями.

Клайстра вздохнул:

– Два или три заряда в этой пушке дали бы нам несколько миль пути или нескольких мертвых реббиров. Ему они спасут жизнь. Так, с этим кончено, что у нас осталось?

– Пакеты с концентратами, мои витамины, водоочиститель и четыре ионника.

– Зато не тяжело, – сказал Элтон.


Озеро было около сорока километров в диаметре, два дня они спокойно шли лесом. Вечером второго дня они наткнулись на реку, текущую на юг, и разбили лагерь на ее берегу.

На следующее утро они построили плот. Яростной греблей четверка переправила хрупкое сооружение на другой берег в трех милях ниже монорельса.

Они выбрались на берег и огляделись. На северо-востоке в небо врезался хребет Гнездо, окруженный справа и слева более низкими рядами утесов.

– Похоже, – сказал Элтон, – нам придется посвятить этим скалам как минимум три дня.

– Хорошо, что мы идем пешком, – сказал Бишоп. – Я представляю себе всю эту возню с перегрузкой.

Клайстра внимательно разглядывал ближний берег озера.

– Что вы там видите?

– Десяток всадников на зипанготах, – ответил Элтон.

– Торговцы говорили об отряде реббиров. Похоже, – он кивнул.

– Как хорошо было бы ехать верхом, – вздохнула Нэнси.

– Именно об этом я и думаю, – улыбнулся Клайстра.

Бишоп печально вздохнул:

– Месяц назад я был цивилизованным человеком. Я и не думал, что стану конокрадом.

– Ты еще больше удивишься, если вспомнишь, что шестьсот лет назад реббиры тоже были цивилизованными людьми, – ухмыльнулся Клайстра.

– Ну и что мы будем делать? – Спросил Элтон. – Спустимся и убьем их?

– Если они подождут нас, – ответил Клайстра. – Я надеюсь, что мы уложимся в один мегаватт, потому что, – он проверил магазин ионника Пианцы, – тут только два.

– У меня столько же, – сказал Бишоп.

– Мне хватит на два хороших залпа, – заключил Элтон.

– Если они тихо проедут мимо, мы будем знать, что это мирные люди, и не тронем их, – сказал Клайстра, – но если.

– Они заметили нас! – Закричала Нэнси. – Они едут к нам!

Через равнину летели всадники на бешеных зипанготах, черные плащи развевались по ветру. Зипанготы отличались от тех, что Клайстра продал Виттельхэтчу: они были больше, тяжелее, их белые и костлявые головы напоминали черепа.

– Демоны, – пробормотала Нэнси.

– Все наверх, – скомандовал Клайстра. – Нужно задержать передних, пока все не окажутся в радиусе действия.

Боевой клич реббиров летел над равниной, земляне уже могли различить лица передних всадников.

– Всего тринадцать, – шепнул Клайстра. – Бишоп, твои те, что справа, Элтон – слева, я возьму пятерых в центре.

Всадники выстроились полукругом, огибая холм, на котором стояли четверо. Три вспышки. Тринадцать реббиров на земле.

Через несколько минут отряд отправился через равнину к черной линии утесов. Они взяли самых лучших зипанготов, остальных отпустили.

Сабли, ножи и металл реббиров брякали в седельных сумках. На землянах были черные плащи и белые шлемы.

Нэнси все это не нравилось.

– От реббиров разит козлом, – морщилась она, – их плащи ужасны, а шлемы грязные внутри.

– Вытри, – посоветовал Клайстра, – и надень, если хочешь живой добраться до Миртлисса.

Вскоре они добрались до скалистого склона. В высоте над ними проплыл караван из шести грузовых тележек под полными парусами. Задрав головы, путники следили за ним, пока тележки не исчезли в тени леса.


На третий день они достигли хребта. Линия монорельса резко поднималась вверх, к острию утеса.

– Так они спускаются из Миртлисса, – Клайстра посмотрел на кабель, сливающийся с меловой стеной утеса. – Вверх подниматься тяжело.

Сплошные перегрузки. А вниз. Помните, как мы въезжали в Долину?

– Здесь было бы еще хуже, – голос Нэнси дрожал.

Путники подъехали к нижней платформе монорельса. От нее вверх вела тропинка, сворачивавшая влево и назад, огибавшая мелкие скалы и превращавшаяся в узкий проход, врезанный в утес. Двести ярдов вперед, затем назад, наискосок вправо, влево, вправо, влево. Плечи животных упирались в стены, нужно было скорчиться в седле, чтобы не ушибиться.

Зипанготы, впрочем, двигались без особого напряжения.

Вверх, вперед, назад, вверх. Земля отдалялась и росла, там где глаза Клайстры привыкли видеть горизонт, была только земля. Вдали серебряным зеркалом блестело озеро.

Вверх. Тучи закрыли солнце, и земляне почти не видели дороги, ветер ревел над их головами.

Отряд остановился на краю утеса. Ветер прижимал их к скале.

Плато было голым и безжизненным. Серая плоскость тянулась на двадцать миль и терялась в не менее серой тени. Высоко над ней дрожал белый канат монорельса, единственное, что придавало картине объемность.

– Ну что ж, – сказал Клайстра, – Ничего в виду.

– Смотри, – рука Элтона показывала на север.

Клайстра чуть не вылетел из седла.

– Доброе утро! Реббиры.

Словно колонна муравьев, они ползли по хребту в нескольких милях от землян. Их было около двух сотен. Клайстра хрипло сказал:

– Нам лучше ехать. Если мы пойдем под монорельсом, не очень быстро, может быть, они не тронут нас.

– Тогда поехали, – сказал Элтон.

Беспечной рысью караван двинулся на восток прямо по тени, отбрасываемой монорельсом. Клайстра не спускал глаз с реббиров:

– Мне кажется, что они не следуют за нами.

– Уже следуют, – сказал Элтон.

Дюжина всадников вырвалась из рядов реббиров с явным намерением догнать маленький отряд.

– Нам придется прибавить скорость, – прошипел Клайстра.

Он сжал коленями бока зипангота, тот взвыл и рванулся вперед, закидывая костлявую голову.

Двадцать четыре ноги тяжело били в базальт. А сзади неслись реббиры в черных развевающихся плащах.

15. РЕББИРЫ

«Кошмарная скачка, – подумал Клайстра, – быть может, я сплю?»

Кошмарные скакуны, черные всадники и равнина, как из «Ада» Данте.

Клайстра отогнал это ощущение. Обернувшись, он посмотрел на реббиров. Теперь их преследовала вся армия. Первый десяток был еще далеко. Клайстра пришпорил своего зипангота:

– Скачи, милый.

Миля за милей серая равнина и топот сотен ног. Глядя вперед, Клайстра увидел, что базальт кончается. Впереди были дюны, белые как соль и блестящие как битое стекло.

Реббиры приближались. Оглянувшись, Клайстра увидел зрелище, которое при других обстоятельствах показалось бы ему прекрасным: преследователи стояли на спинах несущихся животных. Каждый из них, откинув капюшон, натягивал тетиву большого черного лука.

– Берегись! – Выкрикнул Клайстра. – В нас стреляют! – И прижался к спине зипангота.

Стрела пропела над его головой. Впереди росли дюны. Клайстра услышал, что топот зипанготов стал глуше, теперь они скакали по песку.

Зипангот устал, дыхание с хрипом вылетало изо рта. Через несколько миль животные сдадут, и тогда им всем конец.

Через дюны, через небольшую долину к молочно-белым утесам.

Цепочка черных всадников, летящих через дюны, была похожа на огромный черный шарф.

Беглецы достигли утесов. Сзади топот ног и резкий боевой клич.

Вперед по высохшему руслу реки. Зипанготы спотыкались о камни, все ниже наклоняли головы.

С двух сторон в утесах открывался проход. Клайстра кивнул влево.

– Сюда! – Он погладил своего задыхающегося зипангота. – Быстро!

Если мы оторвемся, имеем шанс.

Он прыгнул в проход, за ним – Нэнси, бледная, с синим кольцом вокруг губ, Бишоп, Элтон.

– Тихо, – сказал Клайстра. – Все в тень.

Рокочущий звук прокатился по старому руслу. Боевой клич прозвучал совсем рядом, потом затих.

Потом топот стал звонче, преследователи явно переменили направление. Их крики больше не содержали угрозы, реббиры разговаривали между собой. Клайстра посмотрел через плечо. Овраг, в котором они стояли, под немыслимым углом упирался в склон горы. Он повернулся к Нэнси:

– Вверх по склону. Бишоп и Элтон – за ней.

Нэнси пришпорила своего скакуна, он двинулся, затем остановился и попытался повернуть назад. Нэнси дернула поводья. Кашляя и шипя, зипангот начал взбираться на гору.

– Быстрее, – сказал Клайстра. – Они могут появиться в любой момент.

Бишоп и Элтон последовали за Нэнси. Крики становились все ближе.

Клайстра поднял своего скакуна на склон. Позади, пригнувшись в седлах и размахивая саблями, скакали реббиры.

Проход был забит разгоряченными людьми и животными. Они сплелись в тесный клубок и не могли вырваться из прохода.

Нэнси первой перевалила хребет, потом – Бишоп, потом – Элтон и Клайстра.

Элтон знал, что делать. Он смеялся, показывая белые зубы. Его ионник был наготове. Он прицелился в первого зипангота. Белая голова превратилась в красное пятно. Животное упало и покатилось вниз по склону, сшибая с ног остальных.

Клайстра повел свой отряд вдоль хребта. Они ехали с максимально возможной скоростью. Они скакали по наплывам лавы, огибая утесы и провалы.

Минут через пять Клайстра свернул в один из проходов и остановился лишь доехав до запиравшей его скалы.

– Они будут долго нас искать, если вообще будут. До темноты мы, во всяком случае, в безопасности.

Он поглядел на тяжело вздымающиеся плечи своего зипангота:

– На вид ты не очень-то хорош, приятель, но тебе цены нет.


Ночью они вернулись на плато и тихо поехали на восток. Кряж расширялся и становился более пологим, иногда острые зубья скал тонули в океане песка.

Когда они выехали на равнину, издалека донесся клич, клекот орла.

Клайстра остановил своего зипангота и прислушался. Тишина.

Зипангот всхрапывал, перебирал ногами. Клич повторился. Клайстра пришпорил его:

– Нам лучше убраться подальше от реббиров пока темно. Или найти укрытие.

Они тихо поехали по светящемуся песку. Клайстра наблюдал за равниной позади. Метеориты чертили яркие линии в темном небе. А позади снова раздался клич.

Начинался рассвет. На востоке появились неясные тени деревьев.

Федра поднялась в небо, и путешественники ясно видели теперь зеленый остров в море песка. Из центра оазиса поднималось полукруглое здание, будто сделанное из белого металла.

– Должно быть Миртлисс, – сказал Клайстра. – Фонтан Миртлисса.

Безжизненный песок пустыни резко оборвался. На границе оазиса рос высокий голубоватый мох, а за несколько дюймов до этой границы земля была сухой и пыльной.


Они вошли под тень деревьев как в райский сад. Клайстра соскользнул со своего зипангота, привязал поводья к дереву и помог Нэнси сойти на землю. Лицо ее было бледным и усталым. Бишоп сразу же растянулся на траве. Глаза Элтона горели лихорадочным огнем, рот был сжат в тонкую белую линию.

Зипанготы, обнюхав мох, опрокинулись на спины и начали кататься по нему. Клайстра кинулся снимать груз, прежде чем его сотрут в порошок.

Нэнси растянулась под деревом рядом с Бишопом.

– Голодна? – Спросил Клайстра.

– Нет, – она покачала головой. – Просто устала. Здесь мир и покой. Слышишь. Это птица?

Клайстра прислушался:

– Это только похоже на птиц.

Эса Элтон открыл пакет, смешал пищевой порошок с витаминами, долил воды, замешал тесто, выложил его в микроволновую печь Фэйна, опустил шторку и через пять минут достал готовый пирог.

Клайстра лег на мох:

– Открываю военный совет.

– В чем дело? – Спросил Элтон.

Клайстра смотрел на густую листву, на белые прожилки листьев.

– Выживание. Когда мы вышли из Джубилита, нас было восемь, не считая Нэнси. Ты, я, Бишоп, Пианца, Фэйн, Дэррот, Кетч и Валюссер. С Нэнси – девять. Мы прошли тысячу миль, и нас осталось четверо.

Впереди пустыня, нам придется пересечь значительную часть Палари.

Потом горы, озеро, река Мончевиор, потом полная неизвестность.

– Он нас пугает, – сказал Бишоп.

– Когда мы оставили Джубилит, – продолжал Клайстра так, как будто не слышал, – я думал, что у нас есть приличные шансы на то, что мы дойдем. Сотрем ноги, вымотаемся, но дойдем. Я был не прав. Итак, пока это возможно, каждый, кто хочет вернуться по монорельсу в Кристиендэйл, получает мое благословение. В саблях реббиров достаточно металла, чтобы сделать нас всех богачами. Если кто-то предпочитает быть живым кристером, а не мертвым землянином, сейчас самое время сделать выбор.

Он ждал. Все молчали.

Он продолжал смотреть в небо.

– Мы отдохнем здесь, в Миртлиссе, день или два, а потом те, кто все еще хочет идти на восток.

Клайстра осторожно шагал по поляне, разглядывая своих спутников.

Бишоп сопел, Элтон спал как невинный младенец, Нэнси снился кошмар: она стонала во сне. Клайстра думал: «Торговцы убили Пианцу потому, что он остался дежурить той ночью. Почему они остановились? Они очень легко могли перерезать всех нас, сонных. У этих торговцев явно не было ни совести, ни иных спасительных предрассудков. У землян была ценная одежда с металлическими застежками. Ионники сами по себе были огромной ценностью. Почему же торговцы все-таки не убили нас? Или их переубедил кто-то, обладавший большим авторитетом. Вероятно, в виде ионного пистолета».

Клайстра повернул обратно. Боль комком стояла в горле. Он вернулся на поляну. Мох был мягким, пружинистым и пушистым как звериная шкура. В воздухе был разлит покой. Солнечные лучи пробивались сквозь листву и придавали роще вид волшебного леса из сказки об эльфах. Откуда-то доносился музыкальный свист, щелкание, снова свист. Пела не птица, какое-то насекомое или ящерица, на Большой Планете не было птиц. А со стороны круглого здания раздавался четкий и слышный звук гонга.

Он услышал шорох за спиной. Резко обернулся. Нэнси. Клайстра облегченно вздохнул:

– Ты меня напугала.

– Клод, – шепнула она, – давай вернемся, все вместе. – Она жадно хватала ртом воздух. – Я не имею права так говорить, я – незванная гостья . Но ты погибнешь, а я не хочу, чтобы ты умирал. Почему мы не можем просто жить, ты и я? Если мы вернемся в Кристиендэйл, мы проживем жизнь в любви и покое.

Он покачал головой:

– Не уговаривай меня, Нэнси. Я не могу повернуть назад. Но думаю, что ты – должна.

Она отступила назад, глядя на него расширенными глазами:

– Я тебе больше не нужна?

– Конечно, нужна, – он рассмеялся устало. – Я жить без тебя не могу. Но то, что мы забрались так далеко – это чудо. А чудо должно когда-нибудь кончиться.

– Конечно! – Крикнула она. – Поэтому я и хочу, чтобы ты повернул назад! – Она положила руки ему на грудь. – Клод, я прошу тебя.

– Нет.

Слезы текли по ее щекам. Он растерянно смотрел на нее, пытаясь подобрать успокаивающие слова. Они застревали в его горле. Не найдя ничего лучшего, он сказал:

– Тебе следует отдохнуть.

– Я больше никогда не буду отдыхать.

Он удивленно посмотрел на нее. Нэнси отошла к краю оазиса, прислонилась к дереву и стала смотреть в пустыню.

И Клайстра снова пошел кругами. Мягкий мох заглушал звук его шагов.

Прошел час.

Он подошел взглянуть на Нэнси. Она спала, заложив руки за голову.

Что-то в ее позе, в напряженности спины сказало Клайстре, что их отношения никогда уже не будут прежними.

Он подошел к спящему Элтону и коснулся его плеча. Инженер открыл глаза.

– Твоя очередь. Разбудишь Стива через час.

Элтон зевнул и встал.

– Хорошо.

Звук. Хриплый глухой звук. Клайстра очень устал, но не мог снова погрузиться в сон. Дальний, беспокоящий звук не позволял ему.

Опасность. Он должен проснуться!

Он вскочил на ноги, хватаясь за рукоятку ионника.

Рядом лежал спящий Элтон.

Бишопа не было видно. Нэнси тоже. Голоса. Удар, еще удар.

Звуки затихли вдали.

Клайстра побежал, раздвигая ветви деревьев, перепрыгивая через стелющиеся по земле лианы. Он обо что-то споткнулся и остановился. Он споткнулся о труп.

Об окровавленный безголовый труп Стива Бишопа. Голову убийцы унесли с собой.

«Где теперь эта круглая голова, этот мозг, заполненный знаниями?

Где Бишоп? Куда он ушел?»

Кто-то схватил его за руку.

– Клод!

Он взглянул в лицо Элтона:

– Они убили Стива.

– Вижу. Где Нэнси?

– Где Нэнси.

Он обернулся, потом остановился и стал внимательно смотреть под ноги.

– Те, кто убил Стива, забрали ее с собой, – сказал Элтон. – На земле остались следы.

Клайстра глубоко вздохнул, еще раз, еще раз. Посмотрел на следы.

Его охватило неудержимое желание действовать. Он кинулся к круглому зданию. Он пробежал кипарисовую рощу и вылетел на мощеную дорожку, ведущую прямо к храму. Отсюда храм был виден целиком, от колоннады справа до колоннады слева. Ни Нэнси, ни ее похитители не появлялись.

На мгновение Клайстра остановился, потом снова побежал. Он бежал через сад, мимо длинной мраморной скамьи, мимо каскада фонтанов с желтой водой,вниз по дорожке, вымощенной черным и белым мрамором.

Старик в сером шерстяном халате подрезал розы. Увидев Клайстру, он распрямился.

– Куда они пошли? – Прохрипел Клайстра. – Люди с девушкой?

Старик тупо смотрел на него.

Сзади подбежал Элтон:

– Он глухой.

Клайстра побежал дальше. В конце дорожки была дверь. Наверное, именно через нее Нэнси втащили внутрь. Он ударил в нее плечом. Дверь не поддавалась.

Он заколотил в стену руками, крича:

– Откройте! Откройте, я приказываю вам!

– Колотясь в эту дверь, ты ничего не добьешся. Разве что получишь стрелу в горло, – сказал Элтон.

Клайстра остановился. Внимательно осмотрел стену. Солнечный свет играл на ней с тенями деревьев. Очень спокойно Клайстра сказал:

– В моем ионнике хватит зарядов, чтобы поглядеть на цвет их крови.

– Ты успокоишся, наконец?! – Нетерпеливо сказал Элтон. – Во-первых, мы должны позаботиться о зипанготах, покуда их не украли.

Клайстра с усилием оторвал глаза от стены и повернулся к Элтону.

– Ладно, ты прав. Бедняга Бишоп.

– Вряд ли мы переживем его хотя бы на сутки, – ровно сказал Элтон.

В отсутствие хозяев зипанготы обьели половину кустов на поляне и теперь мирно стояли, вытягивая шеи и тихо подвывая. Не говоря ни слова, Клайстра и Элтон разгрузили вьюки. Имущество Бишопа и Нэнси казалось им много тяжелее их собственного.

– Знаешь, что бы сделал я, если бы руководил нашим походом? – Спросил Элтон, на мгновение прекратив работу.

– Что?

– Поехал бы строго на восток и не оглянулся бы.

Клайстра покачал головой:

– Я не могу,Эса.

– Тут что-то очень не так.

– Знаю. И хочу понять, что именно. Я теперь воюю за мертвое дело. Ты еще можешь вернуться в Кристиендэйл.

– Вот еще, – фыркнул Элтон.

Они сели в седла и поехали по направлению к храму.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации