Текст книги "Голливудский зоопарк"
Автор книги: Джеки Коллинз
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)
51
Санди надеялась, что никто не заметил, как она выскользнула из дома перед самым отъездом Кэри и Маршалла. Она испытывала чувство неловкости перед Чарли. Он проявил чуткость и доброту. Вероятно, ей следовало объясниться с ним, но зачем впутывать его в ее жизнь? Она должна была принять решение, и тут никто не мог ей помочь.
Санди переполняло возмущение, она презирала себя за свою глупость. Неужели она до сих пор не знала мужчин? Она должна была с самого начала раскусить Клода Хассана. Какой человек врывается в номер к женщине и вместо представления овладевает ею? И какая женщина отвечает на подобное представление?
– Неудовлетворенная, – пробормотала она. – Он знал это и воспользовался этим.
Она ехала быстро, стремясь поскорее попасть в Лос-Анджелес и вырваться из этого безумия.
Неужели Клод и его жена действительно думали, что она смирится с происшедшим и будет сниматься дальше?
Она хотела рассказать обо всем Кэри, но девушка на неделю улетала на Гавайи; Санди решила не портить ей свадебное путешествие. Кэри могла отменить его и остаться, чтобы спасти ситуацию.
На самом деле спасать было нечего. Чем бы ей это ни грозило, Санди решила не заканчивать фильм.
Клод тоже проиграет. Он поставил на то, что для нее карьера значит больше, чем гордость. Она все же была актрисой, а у них карьера всегда на первом месте, так ведь? Сквозь боль пробивалось слабое чувство удовлетворения – она тоже навредит ему. Она отправится домой и будет ждать. Пусть Клод сделает первый ход. Ведь это он породил эту ситуацию.
Конечно, существовал еще мальчик, Жан-Пьер. Он по-прежнему жил в ее доме. Она хотела оставить его у себя. Могла пойти на все, лишь бы не отдавать его родителям.
Она въехала в город по Бульвару Заходящего Солнца усталой и голодной. Подрулив к ресторану для автомобилистов, заказала сэндвич с тупцом и стакан молока.
– Привет, Санди, я не верю своим глазам!
Это был Бранч Стронг. Загорелый, мускулистый, в майке и джинсах, он нес четыре больших пакета с молочной смесью, стоявших один на другом.
– Я думал, ты все еще в Палм-Спрингс. Когда вернулась? Почему не позвонила?
– Я только что оттуда. Еду домой.
– Ты сама вела машину? Одна? Если бы ты попросила, я бы приехал и привез тебя.
Она улыбнулась.
– Зачем тебе эта молочная смесь?
Он, похоже, смутился.
– Это… ну, для Макса. Он ее обожает, точно какая-нибудь старушка. Почему бы тебе не заглянуть сейчас к нему? Он очень обрадуется.
Бранч знал, что Макс разозлится, потому что сейчас мистер Торп готовился к возвращению «друга», забравшись нагишом в новую обитую мехом кровать. Макс любил после молочной смеси заниматься сексом и предпочитал не нарушать заведенный порядок.
– Я заехала подкрепиться сэндвичем, а теперь спешу домой. Я совершенно обессилела.
Бранч пожал плечами, одновременно испытав разочарование и облегчение.
– Слушай, я хочу попросить тебя об одном по-настоящему большом одолжении. Завтра вечером состоится премьера «Двенадцати ружей». Я сыграл там небольшую, но важную роль. Она может иметь для меня большое значение. На этой премьере будут все. Ты станешь моей спутницей?
– Я только что вернулась… не знаю… я ненавижу премьеры… вряд ли, Бранч.
Он помрачнел.
– Ну, пожалуйста, Санди. Ты мне нужна. Для меня полезно появиться там с тобой. На самом деле я уже сказал на студии, что приду с тобой. Мне дали лучшие места.
– Как ты мог это сделать? Ты даже не знал, что я буду здесь.
Он смутился.
– Верно. Я решил сообщить в последнюю минуту о том, что тебе не удалось вырваться из Палм-Спрингс. Я действительно поступил глупо. Твое имя уже в рекламе среди других звезд. Ну, что? Протянешь руку помощи?
– Ладно.
Пусть Клод увидит, что ей наплевать на него.
Договорившись о встрече, они расстались.
Бранч ликовал. Насвистывая, он вбежал в дом Макса Торпа. Как и ожидал молодой человек, астролог развалился нагишом на меховом ложе.
– Плохие новости, – пробормотал Бранч, осторожно ставя молочную смесь на тумбочку. – Я случайно натолкнулся на Санди. Она вернулась специально для того, чтобы пойти со мной на премьеру. Она увидела плакаты и решила, что должна приехать.
– Что? – Лицо Макса стало багровым. – А как же я? Ты обещал отдать второй билет мне.
– Да, знаю. Но я должен был сказать на студии, что появлюсь с девушкой; это ты предложил мне назвать Санди, поскольку она была в отъезде. Так вот, она вернулась.
Постаравшись скрыть усмешку, Бранч расстегнул брюки и снял майку, собираясь забраться на ложе к Максу.
Астролог раздраженно замахал рукой.
– Сегодня я тебя не хочу, – капризным тоном заявил он. – А как же мой новый, с иголочки, фиолетовый смокинг? Я зря его купил?
Бранч, пожав плечами, быстро оделся.
– Извини, я не виноват.
Макс надоел ему, как и вся «голубая» братия. Ему нравились девушки. Когда же он сможет послать Макса к черту?
Санди удивилась – из ее дома лились музыка и свет. Она посмотрела на часы – было почти одиннадцать. О чем думает Катя? Она наняла ее, потому что девушка показалась ей скромной и ответственной.
Войдя в дом, Санди увидела массу незнакомых лиц, в основном мексиканских. Гости танцевали под запись Джеймса Брауна. Они были в ярких одеждах и производили много шума.
Посреди толпы Санди увидела Катю; молодой человек прижимал к стене счастливо улыбавшуюся девушку. На ней было голубое платье, принадлежавшее Санди. Жан-Пьер наблюдал большими серьезными глазами за вечеринкой из угла комнаты; он сидел на полу, подтянув колени к подбородку.
– Эй, крошка, ты кто такая? Какой-то парень схватил Санди за руку.
– Откуда ты взялась?
Она возмущенно выдернула руку. Прекрасное завершение дня!
Подойдя к Жан-Пьеру, она взяла его на руки и повернулась к Кате. Глаза девушки испуганно округлились, она забормотала что-то насчет своего дня рождения.
– Выпроводи отсюда всех немедленно, – сказала Санди; она унесла Жан-Пьера в свою спальню.
Все ее наряды валялись на кровати. По туалетному столику растеклись духи из опрокинутого флакона.
Она убрала одежду с кровати и положила Жан-Пьера под одеяло.
Санди слышала, как хлопают двери и урчат стартеры машин.
Она устало зачесала волосы назад и вздохнула. Когда же этот день закончится?
52
Герберт Линкольм Джефферсон встретился с Луэллой Крисп на следующий день после того, как Мардж рассказала ему обо всем – в том числе и о деньгах, которые ждала соседка. Герберт не был знаком с ней, хотя он, разумеется, видел ее через окно, когда шпионил за Мардж. У Луэллы были высохшие груди, короткие венозные ноги и худощавое тело со складками жира на животе.
Он тщательно подготовился: принял душ, побрился, долго причесывал свои прямые темно-коричневые волосы. Почистил ногти, заставил Мардж навести глянец на его туфлях – она перестала делать это после своих недавних побед. Надел серый костюм, только что полученный из химчистки, и рвотной расцветки спортивную рубашку с зеленым шерстяным галстуком.
Он решил, что выглядит безукоризненно, и долго любовался своим отражением в зеркале ванной.
Луэлла Крисп скоро поймет, что она имеет дело с серьезным человеком, а не с жалким дураком, похожим на Мардж.
С первого взгляда, брошенного на Герберта, Луэлла поняла, что перед ней опасный сукин сын. Она не желала общаться с ним. Она хотела забрать деньги и убежать. Возможно, ей даже следует забыть о деньгах. У этого человека были очень злые, пустые, холодные глаза.
Он сел в гостиной и уставился на женщину.
– Тебе известно, я – не Мардж, – произнес наконец Герберт. – Ты воспользовалась ее глупостью. Я знаю, что здесь происходит. Видел, чем вы занимаетесь.
– Это не имеет значения, – быстро сказала Луэлла, решив, что она все же заберет у него две тысячи долларов. – Я тоже знаю о тебе кое-что, представляющее интерес для моих друзей из полиции.
Он смотрел на нее невозмутимо, бесстрастно.
– Ты разговариваешь не с Мардж. Я не идиот. Эти деньги – для тебя. Две тысячи долларов, и поставим на этом точку. Я могу достать их, но мне потребуется твоя помощь.
– Какая? – настороженно спросила она.
– Тебе понравится мой план. Он похож на твой нынешний способ добывать деньги.
Он достал из кармана пиджака две глянцевые фотографии Санди Симмонс, украденные из ее дома. На одном снимке Герберт заранее написал: «Ты только позови… от Санди с любовью».
Он протянул фотографии Луэлле, с недоумением уставившейся на них.
– Кто это?
– Мой друг, – мгновенно ответил он. – Мой очень близкий друг. На самом деле мы настолько близки, что она сделает ради меня все.
Он выдержал многозначительную паузу и повторил:
– Все.
53
Когда ушли последние гости, Чарли загрустил. Днем он отправил Мэгги собирать вещи. Она заговорила в таком духе: «Все мои друзья считают, что я должна стать актрисой. А что скажешь ты?»
– По-моему, тебе пора домой, – ответил он.
Теперь Чарли страдал от одиночества столь невыносимого, что, поддавшись внезапному порыву, он сел в свой новый черный «феррари» и поехал в Лос-Анджелес. Он нуждался в общении, смене обстановки. Актер решил остановиться в отеле «Беверли Хиллз» и позвонить Клею.
Он прибыл в гостиницу в два часа ночи и не захотел будить Натали. Чарли набрал номер Темзы Мэйсон.
Она послушно встала с кровати, приехала в гостиницу, забралась в постель Чарли и утешила его. Она со смехом рассказала ему о том, как занималась сексом с Клеем. Она закончила свое повествование словами: «Господи, вот это жеребец!»
Чарли немедленно почувствовал себя посредственностью и отправил девушку домой, но прежде она заставила его пообещать, что он возьмет ее завтра вечером на премьеру «Двенадцати ружей».
Любопытно, обсуждала ли она его качества любовника с другими мужчинами? Он спросит Клея.
Чарли спал беспокойно и видел странный эротический сон, где фигурировал он сам, Натали, Темза, Санди и его мать. Он проснулся с отвратительным настроением и пошел к бассейну.
В этот ранний час там было безлюдно; никто не мешал Чарли плавать. Он принял решение вернуться в Лондон. Прохлаждаться здесь не было смысла; он сходил с ума от праздности. Он построит в Англии дом, пустит корни где-нибудь. Это займет его, а когда дом будет готов, он скажет Лорне, что хочет брать детей к себе на уик-энды. Они обрадуются. Он даже позволит им нарисовать план их будущих комнат.
Чарли позвонил Клею, охотно согласившемуся приехать на завтрак. Поддавшись какому-то импульсу, актер рассказал другу о Санди.
– Мне кажется, ты ей нравишься; я бы на твоем месте не отказал ей.
– Если бы я нравился ей, она бы у меня осталась, верно?
– Женщины – странные создания. Возможно, она решила, что не нравится тебе.
Чарли покачал головой.
– Твоя логика! Как себя чувствует Натали?
– Она толстеет. С удовольствием повидала бы тебя. Почему тебе не пообедать у нас сегодня?
– Не могу. Веду Темзу Мэйсон на премьеру. Клей свистнул.
– Это не девка, а нечно!
– Ты мне будешь рассказывать.
– Я не знал, что и ты там был.
– Ты многого обо мне не знаешь.
Позже он одел для премьеры новый смокинг от Дуга Хэйварда. Изучив себя в зеркало, был вынужден признать, что отдых пошел ему на пользу. Он похудел, обрел отличную форму и красивый густой загар. Сменил ленноновские очки на свои прежние, с роговой оправой. Его черные волосы отрасли настолько, что уже начали слегка завиваться у воротника.
Он поехал на «феррари» за Темзой.
Ее квартира в доме на побережье была типичным жильем молодой голливудской холостячки. На глаза Чарли то и дело попадались фотографии Темзы и кадры из фильмов с ее участием.
– Я должен поснимать тебя, – сказал он, принимая пластмассовый бокал с виски и надписью на донышке: «Ты мне нравишься».
– О, прекрасно, – обрадовалась она. – Я очень фотогенична. Мне говорили, что у меня абсолютно правильные черты лица. Вероятно, мы могли бы сделать подборку фотографий для какого-нибудь журнала. Ты бы фотографировал меня, а они – нас вдвоем.
Она выглядела эффектно в высоченных сапогах до бедер и серебристом трико – комбинации из лифа и колготок с интригующими просветами в материале.
– Наверно, на следующей неделе я улечу в Лондон, – доверительно сообщил он.
Она не проявила ни малейшего интереса к этой информации.
– Как, по-твоему, мои ресницы накрашены не слишком густо? – с беспокойством спросила девушка.
Он присмотрелся. Ему было трудно что-либо сказать: серебристые тени окружали ее глаза.
– Не знаю, дорогая, я слабо разбираюсь в макияже, но ты выглядишь великолепно.
– Правда?
Она покрутилась перед ним.
– Это будет потрясающая премьера, туда приедут все, и благодаря тебе меня заметят.
Он не представлял, как можно ее не заметить, с ним или без него. Не каждый день видишь стовосьмидесяти-восьми сантиметровую рыжеволосую девушку с внешностью Темзы.
– Если бы я был не Чарли Бриком, а, скажем, Джо Никто, ты бы захотела пойти со мной?
Она нахмурилась.
– Кто такой Джо Никто? Никогда о нем не слышала… А, понимаю, – захихикала она, – ты меня разыгрываешь, да?
– Послушай, мы опоздаем.
Увидев возле дома «феррари», Темза слегка усмехнулась.
– Ты не заказал «роллс-ройс» с водителем? – изумленно спросила она.
Чарли начал считать про себя до десяти. Неужели Он никогда не поумнеет? Эта «звездочка» определенно будет последней.
54
Санди не любила ссоры и разбирательства. Она расстраивалась, увольняя людей, но Катя должна была уйти. На следующее утро она заплатила девушке за пару недель вперед и велела ей уехать.
Катя восприняла новость без энтузиазма, но ее исчезновение не огорчило Жан-Пьера. Он так обрадовался возвращению Санди, что не отходил от нее ни на шаг.
Они отправились в супермаркет и запаслись продуктами, потому что Катя оставила холодильник забитым консервированным перцем с фасолью и протухшими копчеными сосисками.
– Что ты ел? – спросила Санди у Жан-Пьера.
Он улыбался, сидя в магазинной тележке и накладывая в нее пачки мороженого, яблоки, шоколад, печенье – все, что он любил.
Лимбо стал худым и нервным. Санди ругала себя за то, что она уехала в Палм-Спрингс и оставила их. В этом был виновен Клод. Он был виновен во всем.
В час ленча позвонил Бранч.
– Когда мне заехать за тобой? – спросил он. – У меня будет лимузин.
– О!
Она совсем забыла о премьере; что ей теперь делать с Жан-Пьером?
– Знаешь, Бранч, кажется, у меня ничего не получится. Мне пришлось уволить няню. Жан-Пьера не с кем оставить.
– Ты должна пойти. Ты обещала. Я найду тебе няню, не беспокойся, сделай себя по-настоящему красивой, я тебе еще позвоню.
Она сдалась. Ей не хотелось идти, но могла ли она подвести Бранча?
На премьеру она решила пойти в тонком шифоновом топе и «гаремных» шароварах, заправленных в сапоги из атласной кожи. Из-под распущенных волос выглядывали золотые цыганские серьги. Санди была очень эффектна.
Бранч появился вовремя; он привез Эсмэ Мэй, прислугу Макса Торпа. Полная круглолицая женщина мгновенно подружилась с Жан-Пьером и Лимбо.
Санди уехала со спокойной душой. Она объяснила Эсмэ, где ее можно найти и подчеркнула, что в случае необходимости с ней следует немедленно связаться. Клод мог приехать за сыном.
На Бранче был белый кожаный костюм с бахромой и широкополая ковбойская шляпа. Он самодовольно улыбался.
– У меня небольшая роль в этом фильме, но с тобой меня все заметят.
Санди решила, что Бранч – типичный смазливый голливудский идиот. Славный, добрый, но глупый.
Внезапно она подумала о Чарли Брике, о том, что он – мужчина иного типа. Чуткий, забавный и по-своему привлекательный. Она хотела бы нравиться таким людям, а не эгоистичным негодяям.
– Как Макс? – спросила она, чтобы не молчать.
– У него все в порядке, – с наигранным энтузиазмом ответил Бранч.
Это было неправдой. На самом деле Макс бесновался с того момента, когда Бранч сказал ему, что не возьмет его на премьеру. Сегодня они вообще не разговаривали.
Вздохнув, Санди откинулась на спинку сиденья.
Она мечтала о том, чтобы вечер закончился поскорей.
55
Планирование операции было делом непростым; пока Герберт не прочитал в газете о том, что Санди Симмонс появится на премьере «Двенадцати ружей», он не знал точно, каким образом он достигнет своей цели. Когда ему стало известно, что Санди будет там, он тотчас нашел решение и выбрал для осуществления своего замысла этот вечер.
Он беспокоился из-за того, что она может не вернуться из Палм-Спрингс, но пресса утверждала, что Санди будет присутствовать на премьере; он должен воспользоваться этим шансом.
Луэлла проявляла нетерпение и отпускала едкие шуточки, но она, похоже, успокоилась, когда он назвал ей точную дату и велел заняться приготовлениями.
Мардж хандрила. Никто не говорил ей о том, что происходит. Луэлла просто перестала общаться с ней, Герберт держался грубо и раздраженно. Больше всего Мардж беспокоили встречи Герберта и Луэллы. Она находила утешение в местном супермаркете и набрала еще четыре килограмма. К счастью, ей отпускали продукты в кредит.
В день премьеры Герберт встал рано. Его ждала масса дел. Предыдущий вечер он провел в машине, запаркованной на побережье у дома Санди; он был вознагражден – к ночи актриса вернулась к себе.
Он обрадовался: вскоре все посторонние покинули коттедж. Няня-мексиканка была маленькой стервой. Он несколько раз звонил в отсутствие Санди; выплескивая на Катю поэтические непристойности, он слышал в ответ поток иностранных ругательств, потом девушка бросала трубку.
– Будешь завтракать? – спросила Мардж.
Он бросил на нее презрительный взгляд.
Неужели жирная корова не понимает, что это последнее утро, которое они проводят вместе? Конечно, не понимает! Даже Луэлла не знала о его планах в отношении Мардж.
Приняв душ, он надел чистую рубашку и брюки. Затем отправился в соседний дом к Луэлле.
– Все готово? – спросил он.
– Да. Ты уверен, что она сделает это?
– В какой раз ты задаешь этот вопрос? – раздраженно произнес Герберт. – Она сказала, что сделает. Мы очень близкие друзья. Говорю тебе, она сделает ради меня все.
– Тогда почему она не может просто дать тебе деньги? Почему собирается пойти на все это?
– Потому что она этого хочет, – терпеливо пояснил Герберт. – Сколько мужчин у тебя будет?
– Четырнадцать. По сто пятьдесят долларов с носа. Они уже завелись, так что не пытайся провести нас. Они платят большие деньги, так что обеспечь подлинный товар.
– Она будет здесь. Я привезу ее в девять. Она не хочет участвовать в беседе. Устрой обыкновенный вечер для «круга друзей» – все как обычно. Мужчины будут действовать по очереди, как с Мардж, потом я отвезу ее домой.
Луэлла покачала головой.
– Никогда бы не подумала, что кинозвезда захочет сделать это.
– Еще как захочет.
Он прищурил свои холодные злые глаза.
– Она большая мастерица по этой части.
Позже, днем, он надел шоферскую форму и отправился на автобусе в прокатную фирму, где ему обещали дать черный «линкольн континентал». Автомобиль идеально подходил для задуманного Гербертом; когда-то он принадлежал поп-звезде и был оснащен тонированными стеклами, а также специальными замками на дверях и окнах, обеспечивавших неприкосновенность пассажира. Машина была тщательно отрегулирована и могла развивать большую скорость.
Сотрудник прокатной фирмы расхваливал этот лимузин; он обрадовался, когда Герберт вернулся и сообщил, что он работает у Чарли Брика. Клерк с радостью принял заказ на лимузин. Он был счастлив помочь мистеру Брику и заслужить его благодарность.
Герберт умел убедительно врать.
Он забрал машину и поехал на побережье. Там, в безлюдном месте, сменил номера и немного повозился с динамиками. Затем сделал так, чтобы стеклянную перегородку можно было опускать только с места водителя. Он также доработал механизм замков – теперь все двери запирались автоматически. Человек, сев на заднее сиденье, становился пленником и мог выйти лишь по желанию водителя.
Довольный результатами своего труда, он подъехал к дому Санди Симмонс и стал ждать.
Скоро она появится; он зайдет в дом и заберет то, что ему нужно.
Затем начнется завершающий этап операции.
56
Два больших вращающихся прожектора освещали небо над куполом «Синемарамы» на Бульваре Заходящего Солнца, где проходила премьера «Двенадцати ружей».
Полиция сдерживала орды поклонников, заполнивших тротуар; люди мечтали хоть краем глаза взглянуть на своих любимых кинозвезд.
В фойе стояла телекамера – Джек Джулип из «Шоу Джека Джулипа» брал короткие интервью у знаменитостей.
Повсюду суетились фоторепортеры со вспышками, спеша запечатлеть глубокое декольте и длинные ноги, маршировавшие перед ними.
Стью Уотермен, глава рекламного отдела «Нау продакшн», в пятидесятый раз за последние двадцать минут скрылся в туалете, чтобы отхлебнуть виски из весьма удобной позолоченной фляги, которую он подарил себе.
Не все замыслы удалось осуществить. Кэрол Шипмен, десять дней снимавшаяся с голым задом в «Двенадцати ружьях», отказалась прибыть на премьеру обнаженной верхом на лошади – она сочла это неприличным. О каких приличиях может говорить маленькая английская потаскушка, показывавшая свою попку любому, кто просил ее об этом!
Стью негодовал. В качестве альтернативы ему пришлось согласиться на Синди Лоренс, «звездочку» со стошестисантиметровым бюстом, которая еще нигде не снялась.
Синди надела парик с длинными распущенными волосами, которые ничего не прикрывали. На ее теле было выведено краской: «Двенадцать ружей». Стью подсадил ее на лошадь за кинотеатром, и она направилась к входу в сопровождении пяти ковбоев.
Стью бросился в кинотеатр, чтобы предупредить телеоператоров и фоторепортеров.
Он поспел к появлению Синди. Лошадь, нервничавшая из-за криков толпы, бросилась в сторону, и Синди упала; девушка сломала руку и продемонстрировала гораздо больше, чем собиралась.
Блондинка со стошестисантиметровым бюстом, лежащая в невыгодной позе на мостовой, производила вовсе не то впечатление, на которое рассчитывали организаторы.
Кэрол Шипмен прибыла в платье, напоминавшем рясу, без косметики на лице и с зачесанными назад волосами. Стью пришлось толкнуть локтем студийного фотографа, чтобы он снял ее. Джек Джулип не проявил к ней интереса.
– Кажется, я просил тебя выглядеть сексапильно, – прошипел Стью.
Она лишь посмотрела на него, не потрудившись ответить.
Он рассерженно закусил губу. Где же новые звезды? Эти потаскушки ленятся провести гребнем по волосам.
Появилась Анджела Картер с копной рыжих волос, вся в белых мехах. Толпа подалась вперед, замелькали вспышки, Джек Джулип вцепился в актрису.
Стью облегченно вздохнул и помчался через служебный вход на задний двор посмотреть, что там происходит. Его помощник Майк подсаживал брюнетку с округлой попкой на одну из лошадей.
– Кто это? – прошипел Стью.
– Не знаю, – ответил Майк. – Она приехала с Брэдом Лэмбом; он отказался сесть на лошадь.
– Пусть она слезет. Весь смысл в том, чтобы верхом прибыли звезды. Я затеял все это не ради безвестных шлюх.
Майк помог девушке спуститься на землю. Она с ненавистью посмотрела на Стью, который снова приложился к фляге и поспешил к главному входу.
В этот момент к кинотеатру подрулил белый «бентли». Шофер открыл дверь, из машины вышли Динди Сайдн и ее спутник.
– Здравствуй, Динди, дорогая.
Стью обнял девушку. Она была в черных кожаных шортах, лифчике, расшитом золотистыми маленькими подковками, и длинных, до бедер, сапогах.
– Я задумал небольшой трюк, ты идеально подойдешь для него.
– Только скажи, милый, – засмеялась она. – Ты знаешь, я сделаю все.
– Ты была права, – раздраженно сказал Чарли, – сегодня мне следовало взять «роллс-ройс» с водителем.
Они уже десять минут стояли в веренице автомобилей перед кинотеатром.
Темза разглядывала свое лицо в большой пудренице.
– С шофером мы все равно застряли бы в этой пробке, – заметила она.
– Мы можем бросить машину и пройти пешком, – предложил он.
– Через эту толпу? Ты шутишь! Меня разорвут на части!
Она пронзительно засмеялась, потом захлопнула пудреницу, довольная своим видом.
Подошедший к ним человек прилепил листок с номером к лобовому стеклу автомобиля.
– Мистер Брик? – произнес он. Чарли кивнул.
– Сэр, пожалуйста, оставьте машину в следующем переулке. Мы предусмотрели для вас более быстрый способ добраться до кинотеатра.
– Но меня ждет у входа водитель.
– Все подготовлено, сэр.
Чарли пожал плечами. Все что угодно лучше, чем стоять в пробке, которые он ненавидел. Когда Чарли выполнил просьбу человека, к ним подошел другой мужчина.
– Посмотрите на этих лошадей, – сказала Темза. – Думаю, они предназначены для какого-то трюка.
Майк протянул Чарли вспотевшую от волнения руку.
– Я – помощник Стью Уотермена. Стью считает, что будет хорошо, если вы и дама, – он посмотрел на Темзу, – прибудете на двух лошадях, или на одной вдвоем, как захотите.
– На одной лошади, это было бы забавно, – проворковала Темза.
Чарли громко рассмеялся.
– Только не я, приятель. Я сел в седло только один раз, и за деньги, а кончилось все тем, что я грохнулся задницей об землю.
– Кажется, оплата не предусмотрена, – серьезно сообщил Майк. Он хотел, чтобы Стью поскорей вернулся. Нечестно было оставить его на заднем дворе с лошадьми, на которые никто не хочет садиться.
– О, Чарли, – взмолилась Темза, – это будет здорово. Пожалуйста, согласись.
– Забудь, – резко сказал он.
– Вас будет сопровождать эскорт из пяти ковбоев, – сказал Майк. – Это очень эффектное зрелище. Все так делают.
– А я – нет, – сказал Чарли. – Но я не запрещаю это тебе, – добавил он, обращаясь к Темзе.
– Я не могу поехать одна, – огорченно произнесла девушка.
Она не хотела упускать возможность появиться с Чарли.
– Потрясающая идея! – воскликнул Бранч.
Он безумно обрадовался шансу подъехать к кинотеатру верхом с Санди в сопровождении пяти ковбоев. Санди не проявила энтузиазма.
– Поезжай, Бранч. Встретимся в фойе.
– Что ты хочешь этим сказать, дорогая? Ты со мной. Я буду крепко держать тебя, ты не упадешь.
– Дело не в том, что я боюсь свалиться. Я… я просто не хочу это делать.
Стью Уотермен терпеливо слушал их. Он взял Санди под руку.
– Дорогая, подумай о паблисити, о телекамерах, о…
Она освободилась.
– Мне эта затея кажется глупой. Бранч смущенно кашлянул.
– Эй, Стью, может быть, мне поехать одному, а Санди встретит меня у входа.
– Это я тоже не стану делать, – быстро отозвалась она. Девушке надоело, что все заставляют ее делать то, что ей не хочется.
– Послушай, детка, – сказал Стью Уотермен, – ты обязана своим успехом паблисити, твоя карьера только начинается, каждая мелочь принесет пользу.
– Несомненно, мистер Уотермен – вам. Она снова села в лимузин и сказала Бранчу:
– Увидимся внутри.
Растерянно переминавшийся с ноги на ногу Бранч разрывался между двумя желаниями: появиться с Санди и подъехать на красивом белом жеребце.
Стью разрешил проблему.
– Слушай, парень, – сказал он, – завтра твоя фотография появится во всех газетах – «Уоррен Битти прерий!» Герберт, покончив с делами на побережье, запарковал лимузин за несколько домов от «Синемарамы». Заперев машину, он пешком направился в сторону толпы, собравшейся у кинотеатра. Он протиснулся к входу, энергично работая локтями и не обращая внимания на брань, летевшую ему вслед.
Он оказался в первых рядах зевак между парочкой немолодых гомиков и стайкой поклонниц.
«Голубые» печально покачивали головами: «Кого тут можно сравнить с Джоуном Кроуфордом?»
Девчонки кричали: «Рэнди! Это он! Выглядит великолепно!»
Герберт положил ладонь на ягодицу одной из девчонок. Она, кажется, этого не заметила. На ней были тесные, в обтяжку, джинсы с отворотами и узкая трикотажная майка, заканчивавшаяся выше живота.
– Отвратительно, что матери позволяют своим дочерям одеваться так вызывающе, – подумал Герберт. Он слегка сжал ее ягодицу, она перестала подпрыгивать и оглянулась. Потом толкнула локтем подружку, что-то шепнула ей, и они захихикали.
Герберт посмотрел вперед и равнодушно отметил появление Анджелы Картер, которой он когда-то писал. Ей не посчастливилось познакомиться с ним. Это станет привилегией Санди Симмонс и произойдет сегодня вечером.
Разговаривая с Джеком Джулипом, Чарли увидел появившуюся Санди.
Она вошла несколько неуверенно, без спутника. К ней бросились фотографы. Джек уже заканчивал интервью с Чарли; он кивнул помощнику, чтобы тот подвел к нему Санди. Джек крепко, наигранно потряс руку Чарли.
Темза, которую молча отодвинули в сторону, пробормотала:
– От этого паразита и его передачи несет дерьмом. Краем глаза Чарли заметил, что Санди отказалась дать интервью. На лице Джека Джулипа появилось изумленное выражение.
Растерявшийся Джек схватил Темзу и произнес:
– А эта очаровательная спутница Чарли Брика – не кто иная, как восходящая звезда…
Он предоставил ей самой назвать себя.
– Темза Мэйсон, – кокетливо произнесла она и помахала рукой. – Джек, вы – прелесть. Я обожаю вашу передачу!
Ока принялась рассказывать о том, как она раздевалась – разумеется, ради искусства – в последнем фильме.
Чарли подошел к Санди.
– Ты задолжала мне объяснение, не говоря уже о деньгах, – шутливо произнес он, – за одежду, на которую я истратил несколько сотен долларов…
– Вы приехали на лошади? – спросила она.
– Нет.
Они оба рассмеялись.
– В таком случае я заплачу вам.
– С кем ты? – спросил Чарли.
– С Бранчем Стронгом. Он сейчас прибудет верхом.
– Если бы я знал заранее, мы бы махнулись спутниками. Темзе ужасно хотелось приехать в седле.
Она улыбнулась.
– Извините меня за мое бегство. Я должна вам все объяснить, вы проявили доброту и чуткость.
– Как насчет сегодняшнего вечера? Темзе предстоит сыграть постельную сцену, ей нетерпится ее отрепетировать, а я не в настроении.
Он тут же пожалел о том, что сказал это. Санди тотчас стала холодной и произнесла с еле заметной улыбкой:
– Извините, я занята. Если вы скажете, сколько я вам должна, я прослежу за тем, чтобы вы завтра получили чек.
– Мне не нужны деньги, я пошутил.
– Но я должна вам, я настаиваю. Вездесущий фоторепортер уже снимал их; как только Темза освободилась, она сразу же поспешила к Чарли.
– Кажется, пора заходить, – сказала она, взяв Чарли за руку и бросив на Санди неприветливый взгляд.
– Еще масса времени, дорогая. Вы знакомы?
Герберт испытал чувство удовлетворения, увидев приехавшую Санди Симмонс. Сейчас она сидела в кинозале. Все шло гладко. Он посмотрел на часы и начал медленно выбираться из толпы.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.