Электронная библиотека » Джерри Эхерн » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Западня"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 16:58


Автор книги: Джерри Эхерн


Жанр: Боевики: Прочее, Боевики


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава двадцать шестая

Дэвид лежал на кровати, в одежде, и надеялся, что в комнате не установлены скрытые камеры наблюдения.

Он поднялся в час ночи, умылся холодной водой, чтобы чувствовать себя бодрее, почистил зубы и оделся. Затем внимательно исследовал настольную лампу, стоящую на прикроватной тумбочке и, убедившись, что на вид она совсем обычная, выдернул из розетки ее электрический шнур и оторвал его от лампы. Так, удавка готова. На всякий случай. Непростительная оплошность со стороны его похитителей – они оставили его без брючного ремня, но совсем забыли о шнуре.

Холден засунул импровизированную удавку в карман, сдернул с кровати простынь, разорвал ее вдоль на узкие полоски и стал сплетать из них самодельную веревку.

Перед тем, как он ушел к себе в спальню, Мария снова делала недвусмысленные намеки, но он опять отказал ей, вспомнив о Рози. Теперь он уже почти жалел об этом, так как понимал, что это могла быть последняя в его жизни ночь с женщиной. К тому же, с очень красивой женщиной… Но Дэвид постарался отогнать от себя эту мысль, так как верил, что все-таки оставался небольшой шанс того, что ему удастся выбраться из плена живым и в таком случае он впоследствии будет неминуемо чувствовать свою вину перед Рози за эту измену. Он просто поговорил с Марией, которая стала намного разговорчивее, когда услышала за ужином о трагической гибели всей его семьи. Она даже всплакнула и сказала, как ей жаль, что все так получилось, особенно с детьми.

Может, из-за этого, может, из-за чего-то еще Холден отказался от мысли убрать и Марию, если это потребуется при побеге. В разговоре она упомянула, что очень любит купаться в море. Значит, Перу или Эквадор… Никакой более подробной информации о месте, где он находится, получить не удалось.

В два тридцать, после получасового наблюдения из темного окна спальни за прилегающей к вилле территорией, Дэвид подошел к двери. В течение этого времени он не заметил снаружи ни одного охранника, только за забором иногда мелькали лучи света, вероятно, от проезжающих мимо автомобилей. Если бы удалось украсть машину, это намного облегчило бы так безрассудно затеянный побег.

Холден повернул ручку двери, которая, к его радости, оказалась незапертой, приоткрыл ее и осторожно выглянул в коридор, надеясь, что его силуэт трудно заметить в темном проеме.

Посреди коридора, у лестничной площадки, кто-то стоял и курил. Неужели к нему приставили часового? Человек немного повернулся, его фигура вырисовалась на фоне окна, и Дэвид не заметил при нем какого-нибудь оружия. По крайней мере, снаружи, но не под одеждой. А может, это сторож, который охраняет весь дом?

Он еще немного понаблюдал за охранником. Если тот не уйдет, надо будет выбрать момент, когда парень отвернется, неслышно броситься к нему и постараться без шума задушить удавкой. Нападения сегодня ночью они ожидают меньше всего, потому что в беседе с Ортегой Холден сказал, что хотел бы завтра в сопровождении хозяина немного погулять в саду, если будет себя чувствовать получше.

Но Дэвид твердо решил или устроить побег сегодняшней ночью, или забыть о нем навсегда. Через несколько дней, когда они поймут, что он не собирается сотрудничать с ними, предавать «Патриотов» и свою страну, отношение к нему изменится самым резким образом. И, естественно, не в его пользу.

Он повесил через плечо смотанную в круг веревку из полос простыни и продолжил наблюдение, решив дождаться, пока охранник докурит.

Прошло еще три минуты. Наконец, сторож повернулся, посмотрел вдоль коридора, убедился, что все в порядке, и стал спускаться по лестнице.

Дэвид понимал, что без оружия, в таком физическом состоянии, в котором он находился, уйти ему не удастся. Кроме того, вдруг придется пробираться по джунглям, если все же повезет вырваться за пределы асиенды. Он помнил, что Ортега положил его нож в ящик письменного стола в библиотеке. Значит, или сам стол невозможно так легко открыть, или вся библиотека оборудована системой сигнализации. Да, без хозяина дома не обойтись.

Холден выскользнул в дверь и метнулся мимо лестничной площадки в противоположный конец коридора. Массивная люстра, опускающаяся с потолка в обширный холл первого этажа, горела вполнакала, словно гигантский ночник.

Он добежал до конца коридора и увидел, что тот поворачивает вправо. За углом – никого. Вдоль правой стены стали видны очертания нескольких дверей. Единственным способом узнать, какая из них ведет в комнату Ортеги, было только попробовать их поочередно открыть.

Он подкрался к первой двери и пригнулся рядом с ней. Пробивающегося из-под нее света не видно. Он поднялся, стараясь унять снова возникшую боль в мышцах живота, и взялся за ручку. Та легко повернулась, и он медленно открыл дверь.

Глаза Холдена уже давно адаптировались к окружающей темноте, и он сразу определил, что эту комнату никто не занимает.

Из-под второй двери пробивалась полоска света.

Холден нажал на ручку. Не заперто. Он приоткрыл дверь и заглянул в образовавшуюся щель. Никого. Он быстро распахнул дверь и шагнул внутрь. Судя по висящей на спинке стула одежде и туалетному столику, здесь живет женщина. Где же она? В ванной? Посреди ночи? Кровать была аккуратно заправлена – на ней явно не спали в эту ночь.

Дэвид убедился, что в ванной никого нет, вернулся в спальню и открыл шкаф – в ней висела одежда Марии, которая была на ней за ужином, другие платья, юбки и кофточки. На полке стояли туфли, в которых он видел ее сегодня. Может, она где-то в доме? Не в спальне ли Ортеги?

Холден вышел из комнаты. Оставалось еще две двери. Он несколько секунд постоял в темноте, чтобы глаза снова привыкли к ней.

За дальней из двух дверей горел свет, и Дэвид сразу устремился к ней.

Он прильнул к двери и медленно повернул ручку. Тщетно – дверь оказалась запертой. Что делать? Эх, как не вовремя напомнила о себе боль в израненных мышцах…

Холден вздохнул, отошел на несколько шагов назад и с разбегу ударил плечом в дверь, вложив в удар весь вес тела. Створки с треском распахнулись внутрь, он влетел в комнату, потерял равновесие и упал на пол.

Комната была похожа на прихожую. В двери с ее противоположной стороны появился встревоженный Ортега.

– Да ты, оказывается, неисправимый идиот! – воскликнул он.

Дэвид вскочил на ноги так быстро, как только мог, и бросился на него, намереваясь протаранить намного более легкого противника таким же способом, каким только что выбил дверь.

От столкновения Ортега отлетел назад, Холден перекатился через него, приподнялся и схватился за разрываемый болью живот. Его противник тоже встал, вытер тыльной стороной ладони кровь с разбитых при ударе губ, затем сделал шаг к Дэвиду и замахнулся ногой, пытаясь ударить его в лицо. Холден постарался прикрыться локтем, но это ему слабо удалось.

Вдруг он услышал звонкий удар и шум падающих на пол посудных черепков. Ортега опустился на колени и упал головой вперед в шаге от Дэвида. Тот поднял голову и увидел Марию, стоящую за распростертым телом хозяина дома. Она была полностью обнажена и сжимала в руке остатки такой же вазы, которую Дэвид заметил раньше – с цветами в коридоре на столе.

– Привет! – сказал он, не придумав ничего лучшего.

– Вы возьмете меня с собой, сеньор? – огорошила она его первой же фразой.

– Скажи сначала, где у него здесь оружие, – попытался выпрямиться Холден.

– В его спальне оружия нет, – покачала она головой, затем, видимо, вспомнив, что стоит перед ним в чем мать родила, отошла в сторону, надела ночную рубашку и набросила поверх нее халат. – Нам нужно уходить отсюда. Давайте в мою комнату.

Но Дэвид сначала нагнулся и пощупал пульс Ортеги. Все в порядке, живой, негодяй. Он связал ему руки при помощи импровизированных веревок и запихнул в рот найденный носовой платок.

Он надеялся, что даже если слуги и услышат шум в комнате хозяина, то не осмелятся подниматься к нему и проверять, в чем дело. Особенно, если знают, что его по ночам навещает Мария.

Потом Холден быстро проверил комнату. Действительно, оружия в ней не оказалось. Но он нашел связку ключей и опустил ее в карман. Больше ничего заслуживающего внимания в спальне он не обнаружил. Зато в ванной оказалась опасная бритва, которую Дэвид тоже захватил перед тем, как последовать за Марией в ее комнату.

Там она сразу переоделась в джинсы и маечку, что сделало ее похожей не на темпераментную соблазнительницу, а на Рози Шеперд.

– Я не думала, что вы на это решитесь, сеньор, – улыбнулась она ему.

– Зови меня Дэвид. Как видишь, решился. Только как нам теперь выбраться отсюда? До рассвета осталось совсем мало времени.

– Это просто невозможно, сеньор… Дэвид.

– Зачем же ты переоделась? И почему просила меня взять тебя с собой?

– Я хочу убежать от них. Они злые люди. Я знаю, что они сделали с женщинами, которые служили им до меня. Их приучали к наркотикам, а потом или выбрасывали на улицу, или убивали. Лучше уж умереть…

Холден отвел от нее взгляд, вытащил бритву, раскрыл и оценивающе посмотрел на лезвие. Такое оружие ему еще не приходилось применять.

– Мне нужно проникнуть в его стол. Там мой нож. Эта бритва годится, чтобы вскрыть кому-нибудь горло, но нам может понадобиться не только это. Может, удастся найти в библиотеке еще кое-что полезное…

Он достал связку ключей и выбрал один из них. Такие он уже встречал.

– Это от сигнализации в библиотеке?

– Да, я видела, как он им пользовался.

– Хорошо. Ты хоть скажи мне – где я нахожусь?

– В шестидесяти километрах от Икитоса.

– В Перу?

– Да, в республике Перу.

Холден вздохнул, старательно вспоминая географию. Если он не ошибается, Икитос находится у истоков Амазонки.

– Ладно, беги вниз и проверь, нет ли кого у библиотеки. Потом постараемся проникнуть в нее. Я подожду тебя здесь.

– Si[4][4]
  Si (исп.) – да.


[Закрыть]
, – улыбнулась Мария и выбежала из комнаты.

Дэвид напомнил себе обязательно спросить, настоящее ли это у нее имя.

* * *

Ни в коридоре, ни внизу в холле никого не было. Мария показала, где находится замок системы сигнализации и Холден отключил его ключом Ортеги.

Они проскользнули в библиотеку, и Дэвид сразу кинулся к столу.

– Закрой плотно дверь, Мария, – бросил он через плечо, пробуя другие ключи из связки, чтобы открыть самый большой выдвижной ящик. Наконец, один из них провернулся в замке, Дэвид рывком выдвинул ящик и с нетерпением схватил лежащий в нем «Защитник».

– Кроме Эрнандеса, ты видела у кого-нибудь еще оружие в доме? – повернулся он к своей неожиданной помощнице.

Услышав эту фамилию, девушка перекрестилась.

– Один раз я видела оружие у Эмилиано, но я не знаю, где он его брал.

Холден внимательно осмотрелся по сторонам. В любую минуту мог проснуться кто-то из слуг, выйти в холл и заметить свет, выбивающийся из-под двери библиотеки. Свет могут увидеть и охранники снаружи дома.

– Ортега много читает?

– Нет, Дэвид, он не читает все эти книги, а только собирает их. Он – глупый человек.

– А какое оружие ты видела? Что именно?

– Не знаю. Я не разбираюсь в нем.

– Ну, скажи хоть – пистолет или ружье?

– Ружье какое-то…

Холден шагнул к полкам с книгами.

– Мария, давай быстро осмотрим все стены и полки, где-то должна быть потайная кнопка…

Поиски заняли еще полчаса. Дэвид готов уже был сдаться, как вдруг Мария позвала шепотом от противоположной стены:

– Сеньор…

Он подбежал к ней.

– Смотрите, сеньор…

За прекрасно переплетенным томом «Дон Кихота» открывалась небольшая ниша. В нише была кнопка. Как он не обратил внимания на эту книгу раньше, ведь она отличалась от других томов своим потертым корешком? Ею пользовались, в отличие от других, хотя и не по своему прямому назначению.

Холден на мгновение заколебался, перед тем как нажать на нее. А вдруг это сигнализация?

Но, когда он надавил на кнопку, вся стена вместе с полками каким-то образом отъехала влево и за ней оказался темный проем, рядом с которым Дэвид заметил выключатель.

Он нажал на него, и в открывшейся перед ними комнатке зажегся свет.

Все ее три стены были увешаны оружием.

Дэвид присвистнул от удивления и довольно улыбнулся. Да, это тебе не бритва…

Он осторожно шагнул в комнатку, опасаясь возможной ловушки, и осмотрелся по сторонам. Штурмовые винтовки М-16, карабины «Ремингтон», девятимиллиметровые пистолеты. Да, Ортега действительно увлекался коллекционированием, и не только книг. Холден засунул за пояс одну из «Беретт», положил в карман коробку с патронами, снял со стены М-16, вторую и еще один пистолет приказал взять Марии. Заканчивая экипировку, он нашел сумку и набросал в нее запасных магазинов к винтовкам.

* * *

Придерживая одной рукой свисающую с плеча М-16, с тяжелой сумкой в другой, он вышел из библиотеки в холл. Рядом с ним шагала Мария, очаровательная девушка выглядела нелепо с винтовкой за спиной и «Береттой» за поясом.

Занимался рассвет, когда Дэвид открыл входную дверь и шагнул наружу. Там, за забором, его ждала или свобода, или смерть. Он был готов ощутить вкус последнего для того, чтобы получить шанс вернуть себе первое.

– Уходим, – прошептал Холден Марии.

Глава двадцать седьмая

Под ногами хрустел гравий.

– Как я попал сюда?

– Вас привезли на самолете.

Дэвид остановился.

– На каком самолете?

– Не знаю, я в них не разбираюсь.

– Может, ты знаешь, где он сейчас?

– Да, – кивнула Мария и показала в конец дороги за забором гасиенды. – Он стоит вон там.

– Ты видела его?

– Видела.

– У него есть пропеллеры?

– О, да.

– Он очень большой?

– Ну… – оглянувшись по сторонам, она поискала взглядом, с чем бы сравнить самолет, но не нашла ничего подходящего.

– Ладно, – Холден попытался облегчить ей задачу. – У него два пропеллера или один?

– Два.

Ему никогда не приходилось самому управлять двухмоторным самолетом, и он знал, что пилотировать его тяжелее, чем одномоторный.

– Мария, он далеко отсюда?

– Около километра.

– Ты уверена, что он еще там?

– Да, уверена.

Дэвид продолжал шагать к живой изгороди. Над горизонтом появился краешек солнца. Мария что-то нервно напевала себе под нос, видимо, от страха. Неудивительно, это было самое естественное чувство в той ситуации, в которую они попали.

Вот и аккуратно подстриженный кустарник, дальше за ним – забор.

– Постарайся тихонько идти позади меня, – сказал он ей и не удержался от вопроса, который мучил его все это время: – Скажи, тебя и правда зовут Мария?

Ему показалось, что девушка покраснела.

– Правда, Дэвид.

Он улыбнулся и постарался придать голосу больше уверенности, чем чувствовал на самом деле:

– Ничего, Мария, мы выберемся из этой передряги и улетим отсюда на самолете.

Она прильнула к нему и поцеловала в щеку.

– А это еще за что?

– За то, что ты – первый мужчина, который не захотел воспользоваться… – она смущенно замолчала и отвела взгляд.

Холден решил воспринять это как комплимент. Он развернулся и зашагал дальше, стараясь не слишком торопиться, чтобы сохранить силы и не разбередить раны. Удивительно, но при ходьбе поврежденные мышцы болели не так сильно.

Они пересекли живую изгородь и увидели между ней и воротами три небольших здания.

– Что там? – прошептал Дэвид.

– Дом для гостей. Там он живет…

– Кто?

Она перекрестилась.

– Инносентио Эрнандес.

– Почему ты так его боишься? Только потому, что он такой большой?

– Он коммунист. И еще торгует наркотиками. И убийца. Я однажды видела, как он сломал шею одному человеку, как цыпленку. Он очень злой человек, сеньор Дэвид. Очень злой…

Из этого Холден понял, что в лице Инносентио приобрел безжалостного противника.

– А что в остальных постройках у ворот?

Только теперь он понял, что должен был задать этот вопрос в самом начале, но от боли у него кружилась голова и из-за этого он еще туго соображал.

– Во второй – гараж. В нем легковые машины и грузовики. В третьей живет обслуживающий персонал.

– И сколько в нем людей?

– Человек двадцать.

– Бандитов или тех, кто работает на вилле Ортеги?

– И тех, и других.

– Чудесно.

Дэвид дал ей знак спрятаться в кустарнике, а сам выглянул из-за него.

Мощенная гравием дорога тянулась еще на несколько десятков шагов и упиралась в перегороженный цепью выезд с территории асиенды. У ворот стояло несколько вооруженных винтовками охранников.

Жилой дом для гостей, в котором находился Эрнандес, стоял на полпути между живой изгородью и воротами. Вторая постройка, более грубой конструкции и не так тщательно отделанная, – для подручных, рабочих и прислуги – была расположена справа от него. Гараж – низкое здание без окон – примыкал к воротам.

Можно было попробовать проникнуть в гараж, завести какую-нибудь машину и постараться вырваться за ворота, туда, где стоит самолет. Но сумеет ли он справиться с охранниками?

Он вернулся к Марии и прошептал ей:

– Сейчас я попробую подобраться как можно ближе к охранникам у ворот и как только крикну тебе, беги со всех ног к гаражу. Не останавливайся, даже если по тебе будут стрелять. Если добежишь до него раньше меня, сразу прыгай в самую лучшую машину, которую увидишь там. Если найдешь ключи к ней, будет вообще чудесно. Если нет – схвати где-нибудь молоток, ключ или какой-нибудь другой инструмент и жди меня.

– Понятно, сеньор.

Он поцеловал ее в лоб, сдернул с плеча винтовку и положил сумку с патронами у ног девушки.

– Только не забудь вот это.

Холден снял М-16 с предохранителя и крепко взял ее обеими руками.

– Идите с Богом, сеньор Дэвид.

– Спасибо, – прошептал он.

Холден развернулся и, мысленно помолившись, вспомнив о жене и детях, шагнул из-за кустов и спокойным шагом направился к воротам.

Бегом он все равно не сможет преодолеть эту дистанцию. И чем спокойнее и хладнокровнее останется, тем более меткими будут его выстрелы.

Два охранника у ворот спокойно о чем-то говорили между собой. Холден слышал их слабые голоса, заглушаемые скрипом гравия под ногами.

Из домика, где спал Инносентио Эрнандес, который ломал людям шеи, как цыплятам, не доносилось ни звука. Во втором здании, где жили рабочие, тоже было тихо.

Дэвид шагал дальше.

Он усмехнулся про себя – уж больно эта ситуация напомнила ему многочисленные ковбойские фильмы, в которых противники сходились именно так, только вместо М-16 для этого случая больше бы подошел «Винчестер» или «Кольт». И еще не хватало широкополой шляпы – «стетсона». Солнце все выше взбиралось в небо за его спиной – тоже, как в вестернах.

Расстояние до ворот сокращалось. Осталось шагов пятьдесят.

Через несколько секунд его заметят и начнется заваруха. Он знал это. И продолжал идти.

Вот один из охранников повернулся, вздрогнул, заметив Холдена, и что-то выкрикнул на испанском. Что именно, Дэвид не понял. Он вскинул винтовку, быстро прицелился и нажал на спусковой крючок.

Сразу же раздались ответные выстрелы и в гравий рядом с Холденом ударило несколько пуль. Но он продолжал строчить и вскоре упал первый охранник, который поднял тревогу, а за ним и второй.

– Беги, Мария!

Дэвид тоже побежал вперед, заметив, что из зданий доносятся крики и в некоторых окнах зажигается свет. Вот на порог большего дома выскочил какой-то человек и поднял автомат, целясь в Холдена. Дэвид мгновенно повернулся к нему, вскинул винтовку и всадил ему в грудь короткую очередь. Автоматчик рухнул на ступеньки, не успев выстрелить.

Краем глаза Холден заметил, как Мария бежит к гаражу, сгибаясь под тяжестью винтовки и боеприпасов. Он рванулся вперед, первым подбежал к раскрытым воротам гаража и заметил в нем белый «Шевроле». Он припомнил, что такие модели снабжались мощными V-образными восьмицилиндровыми двигателями, и кинулся к машине.

Дэвид рванул на себя дверку – удача, ключ в замке зажигания! Он прыгнул за руль, положил М-16 рядом и торопливо завел двигатель, который ожил с полуоборота.

Мария была уже у гаража.

Вдруг распахнулась дверь меньшего дома и из него выскочил Эрнандес со снайперской винтовкой в руках.

– Puta[5][5]
  Puta (исп.) – шлюха.


[Закрыть]
! – заорал он, увидев Марию.

Холден моментально схватил винтовку и прижал приклад к плечу.

Он выстрелил, когда Инносентио припал к оптическому прицелу. Винтовка Эрнандеса выпала из его рук, он схватился за левую ногу, споткнулся и упал на землю.

Дэвид опустил ствол, повернул его в сторону и несколькими выстрелами пробил колеса оставшихся в гараже двух машин, чтобы воспрепятствовать погоне.

В это время в гараж вбежала запыхавшаяся Мария. Он перегнулся через переднее сиденье, распахнул для нее дверку и буквально втащил внутрь со всем ее грузом.

Еще секунда – и Дэвид снял ручной тормоз, перевел рукоятку автоматической коробки передач вперед и наступил на педаль газа.

«Шевроле» с визгом колес вылетел из гаража.

– Ложись на пол! – крикнул он девушке. – И не поднимайся!

Он вывернул руль, и машина с ревом помчалась к воротам. Стрельба теперь неслась со всех сторон – и от забора, где укрылись остальные охранники, и от жилого здания, из которого выскочили вооруженные бандиты. Эрнандес лежал на земле и тоже стрелял по беглецам из пистолета.

Пули градом стучали, по корпусу автомобиля. Несколько из них попали в стекла и внутрь машины посыпались острые осколки.

Вот и ворота. Два охранника выскочили навстречу «Шевроле», надеясь расстрелять его в упор, но Холден направил машину прямо на них и протаранил тяжелым корпусом, так что они отлетели в разные стороны.

Следом за этим последовал удар о цепь, которая лопнула, как нитка, под весом мощного автомобиля, и разлетелась на мелкие куски.

Еще секунда – и они вырвались на свободу.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации