Электронная библиотека » Джейн Гудалл » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Странник"


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 06:37


Автор книги: Джейн Гудалл


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 2

Уже полностью одетая и готовая выйти из дома, Брайони Уильямс выглянула из окна второго этажа на Кэмден-Хай-стрит в надежде услышать полицейскую сирену. Было 7.20 утра. Если машина вышла за ней полчаса назад, она должна через десять минут быть на Говер-стрит, однако сирену пока что-то не слышно. На тротуаре виднелись пятна солнечного света, они также сверкали на металле и стекле автомобилей. Сегодня будет жарко.

Брайони услышала звук приближающейся машины еще до того, как ее увидела, и поспешила вниз, так что к моменту прибытия автомобиля уже запирала входную дверь. Впереди сидели два полицейских в форме, а сзади – суперинтендант Макриди в плотном сером плаще. Брайони подумала: «Интересно, шеф сегодня не слышал прогноз погоды, или он вообще всегда так одевается?»

– Доброе утро, сэр. Прекрасный день!

– Доброе утро, – буркнул он, с неохотой повернувшись и глянув в окно машины.

Брайони смотрела на дорогу впереди, наблюдая, как по сигналу полицейской сирены другие автомобили уступают им дорогу, нарушая сплошные ряды плотного потока, типичного для понедельника. Плохо, когда на работе надо появляться утром, в строго определенный час, да еще в начале недели. Брайони хотела было высказаться на эту тему, но, покосившись на Макриди, поняла, что он явно не в настроении выслушивать подобные замечания. Донна, одна из ее коллег по полицейскому участку на Вайн-стрит.[2]2
  В Лондоне есть пять улиц с названием Вайн. В данном случае речь идет о тупике, расположенном неподалеку от Пиккадилли. Именно на ней расположен полицейский участок, где служит героиня романа. Еще одна улица Вайн находится в районе Уайтчепел; многие события книги будут происходить по соседству с ней, поэтому следует избежать возможной путаницы.


[Закрыть]
предупреждала: «Шеф туговат на все, включая слова. Типичный прижимистый шотландец».

Он присутствовал на собрании, где решался вопрос о назначении Брайони, – вот уж где можно было ожидать любых неожиданностей! Она готовилась к собеседованию, как ненормальная, засиживаясь допоздна. Изучила досье по шести убийствам, вызубрила все детали, позволявшие выявить любые упущенные ниточки, и вообще произвела впечатление на всю остальную комиссию. Макриди не сказал ни слова, лишь в самом конце собеседования наклонился вперед, сцепив пальцы на столе и уставившись ей прямо в глаза: «А не думаете ли вы, сержант Уильямс, что вам необходимо знать всю подноготную этих дел, чтобы внести хоть мало-мальски полезный вклад в расследование?»

Брайони была убеждена, что он голосовал против, но она все равно получила место, о котором мечтала. Больше того, она знала, что Макриди попросил перевести ее к нему в отдел, расположенный на Вайн-стрит. Теперь это было ее место службы, Брайони поступила на новую должность неделю назад и стала самой молодой женщиной – инспектором полиции, которую когда-либо привлекали для участия в расследовании наиболее важных дел.

На пересечении с Юстон-роад Говер-стрит была перекрыта, там уже стояли четыре полицейские машины и карета скорой помощи, отгороженные от зевак кордоном. Брайони сделала попытку выйти из автомобиля, как только он остановился, но Макриди был человеком старого закала и все делал не спеша, а согласно протоколу, подчиненный не должен лезть вперед начальника. Вставая, он отряхнул плащ, тщательно закрыл за собой дверцу и, прежде чем войти в здание и двинуться вверх по лестнице, переговорил о чем-то с шофером. Офицеры, охранявшие вход в лабораторию, отдали Макриди честь и открыли перед ним дверь. Он широкими шагами вошел внутрь, не обращая внимания на белую маску, которую протянула ему женщина-офицер. Брайони предпочла свою маску взять. Она аккуратно завязала на затылке тесемки и только после этого пошла дальше.

Лаборатория представляла собой большой зал, пол которого находился почти на метр ниже уровня тротуара, а длинные окна тянулись кверху, заполняя все помещение потоками света. Лампы, установленные вокруг анатомических столов, казались здесь совершенно лишними. Части тел и целые трупы, самыми разными способами вскрытые для экзаменов, лежали повсюду. На ампутированной ноге со снятой и подколотой кожей демонстрировались мышцы. На соседнем столе ожидал своей очереди безголовый труп пухлого мужчины. Крупные кисти рук покоились на стальном подносе, и к указательному пальцу каждой был привязан красной ниткой соответствующий ярлык.

Между двумя столами находился узкий дверной проем, который, очевидно, вел прямо на улицу: там виднелось несколько каменных ступенек. Офицеры криминологической службы снимали отпечатки с двери, сосредоточившись на участке вокруг замка. Вероятно, именно через эту дверь и попал в помещение убийца. Брайони подошла поближе, чтобы все рассмотреть. Дверь была крепкая и надежная, с металлическими полосами-накладками вверху и внизу. Убийце повезло с погодой: было сухо, и на каменных ступенях не осталось отпечатков ног.

Жертва находилась в дальнем конце комнаты, на массивном овальном столе, который, видимо, использовался для демонстраций. Его отодвинули от стены, чтобы освободить пространство для нескольких человек, и теперь труп окружали молчаливые угрюмые профессионалы. Вспышки фотоаппарата словно подчинялись единому ритму, но Брайони не видела, что именно снимали эксперты. Как только появился Макриди, перед ним сразу расступились, освобождая суперинтенданту место возле стола, но вот пропустить вперед Брайони никому не пришло в голову.

– Извините, – произнесла она сквозь маску, но получился лишь нечленораздельный звук. Тогда девушка попыталась протиснуться вперед, туда, где, как ей показалось, оставалось более или менее свободное место, но дорогу ей преградила рука в форме. Затем офицер указал на пол, где стоял большой жестяной сосуд, напоминающий старинное ведро: из него кверху тянулись внутренности того трупа, что находился на столе. Ведро явно не принадлежало лаборатории. Вещь домашняя и не первой молодости. Теперь Брайони могла разглядеть среднюю часть трупа, вспоротую огромным ножом, который торчал из распахнутого чрева. Это не был профессиональный инструмент патологоанатома – инспектор заметила ржавчину на лезвии и грубо выточенную деревянную рукоятку с кровавыми отпечатками.

Макриди обошел стол с дальней стороны, сделав фотографу знак остановиться. Брайони отметила, что никто, кроме нее, не надел маски, и прикинула, не стоит ли снять свою. Но было уже слишком поздно.

– Может быть, наши коллеги проявят любезность и сделают пару шагов назад от стола, – начал Макриди, – чтобы инспектор Уильямс смогла получить полный обзор. И, может быть, инспектор Уильямс позаботится снять маску, поскольку состояние пациента вряд ли серьезно ухудшится от ее дыхания.

Брайони почувствовала, как заливается краской, нервно пытаясь развязать тесемки на затылке. Когда она стянула с лица маску, в нос ударил резкий незнакомый химический запах, так что она невольно закашлялась.

– Формальдегид, – меланхолично пояснил Макриди.

Брайони постаралась усилием воли подавить кашель, но зашлась в новом приступе, стоило ей только взглянуть на тело, распростертое на столе. На долю секунды девушке даже показалось, что труп поворачивает голову, чтобы взглянуть на нее.

Это произошло потому, что под основанием черепа жертвы находился зажим, приподнимавший голову на несколько сантиметров над поверхностью стола и слегка поворачивавший ее вбок. Челюсти были широко открыты. Один глаз распахнут, а второй вырезан тонким лезвием, которое осталось торчать в пустой глазнице. В самом центре лба виднелся вкрученный в кость крупный болт. Живот с вывалившимися внутренностями представлял собой настоящую яму, а в печень был вонзен большой нож.

– Это Ричард Годвин, ЧКХК, – тихо сообщил Макриди. – Профессор анатомии и физиологии. Возраст пятьдесят восемь лет.

– Что значит ЧКХК? – поинтересовался фотограф, говоривший с сильным акцентом кокни.

– Член Королевского хирургического колледжа, – мгновенно отреагировала Брайони, обрадовавшись возможности реабилитироваться. – Кто нашел тело?

– Этим займемся позже. Я хочу, чтобы помещение немедленно очистили: не надо мешать патологоанатомам работать. И, пожалуйста, не пропускайте представителей прессы через оцепление. Я не хочу, чтобы кто-нибудь из этих типов рыскал по зданию. Все подробности преступления должны оставаться строго конфиденциальной информацией.

Фотограф зашел с другой стороны стола, чтобы снять ведро с внутренностями.

– Да уж, просто первый класс, – хмыкнул он, упаковывая фотоаппарат.

– Ты о жертве или о препараторе, Джимми? – Брайони в первый раз увидела на лице Макриди подобие улыбки. – Нет сомнений, что все это проделал человек, обладающий склонностью к театральным эффектам и колоссальной уверенностью в себе. Это явно не первый его опыт и уж точно не последний.

– А что, если это сделала женщина? – Вопрос вырвался у Брайони прежде, чем она решила, стоит ли задавать его вслух.

Макриди несколько секунд пристально смотрел ей в лицо и только потом ответил:

– Женщина-убийца… – Шотландская привычка проглатывать гласные порой делала его речь едва понятной. – Женщины-убийцы существуют лишь в воображении сочинителей детективных романов. Женщины не совершают убийства. Они порой бывают виновны в гибели мужчин, но, как правило, это происходит из-за невнимательности или неумения водить автомобиль.

«Отлично, – подумала Брайони, – правило номер один: не нервничать. Правило номер два: всегда быть готовой к ответной реакции».

Она прямо взглянула ему в глаза:

– Это Хогарт, не так ли?

Фотограф, хрупкий юноша с лукавым выражением лица, обернулся и уставился на нее:

– Что?

– Уильямс хочет показать нам, что знакома с историей искусства, – прокомментировал Макриди. – Речь идет о гравюре, Джимми. Гравюре художника по имени Уильям Хогарт, несомненно, этот негодяй основывался на ней. А что, у вас на курсах фотографии не преподают историю искусства?

Джимми пожал плечами:

– Вроде есть что-то такое. Но только я туда не хожу: сплошное занудство.

– Ах, вот оно что! – Глаза Макриди вспыхнули, словно кто-то только что преподнес ему жизненно важную информацию. – Мы, детективы, не можем позволить себе роскошь считать что-либо занудством. Не правда ли, Уильямс?


Бригада, собравшаяся после полудня в помещении криминального отдела на Вайн-стрит, была немногочисленной для такого специфического преступления: три младших детектива, включая Брайони, два констебля, отвечавших за надзор (среди них и новая подруга Брайони – Донна), фотограф Джимми и два офицера из числа побывавших на месте происшествия судмедэкспертов. Макриди давно заслужил репутацию опытного руководителя, подобравшего себе небольшую, но хорошо обученную команду. Он уже пятнадцать лет работал с одними и теми же экспертами и каждый раз настаивал, чтобы в качестве полицейского фотографа приезжал именно Джимми. Шесть лет назад выпускника Оксфорда Стива Латема не очень-то хотели назначать на должность инспектора полиции, но Макриди тогда заявил, что ему нужен парень, у которого мозги больше башмаков, и Стива взяли. Донна рассказала об этом Брайони и предупредила, что даже если ты один раз поработал с Макриди, это будет всю жизнь влиять на твою репутацию. Он тщательно подбирал людей в свою команду и предъявлял самые высокие требования. Если человек им соответствовал, он его уже не отпускал, зато если уж Макриди кого-то отпускал…

– Я поняла, – заявила Брайони. – Это мое самое первое дело, и мне нужно сразу пройти по тонкой проволоке. Главное – не свалиться, а если удастся по пути сделать пару кульбитов, что ж, отлично.

– Что-то вроде этого, – улыбнулась Донна. – Своего рода расплата за слишком быстрое продвижение по службе.

Донна была одним из двух констеблей, специализирующихся на ведении секретных дел, и она оказалась в команде Макриди в четвертый раз. Ей, в отличие от Брайони, уже не грозило падение с каната и изгнание за несоответствие требованиям. Она была живой и сметливой, во всяком случае, в людях разбиралась хорошо. Донна могла с первого взгляда понять, что происходит вокруг, и мгновенно изменить тактику: иногда просто подстроившись под остальных, а иногда, наоборот, привлекая внимание окружающих к своему внешнему виду и грациозным движениям. Донна никогда не собирала длинные волосы в строгую прическу, позволяя им свободно падать на плечи, а на работу являлась в удачно подобранных нарядах из дорогих бутиков. Брайони порой задавалась вопросом: как же она тогда выглядит в выходные дни?

Когда вошел Макриди, все замолчали. Он наконец снял плащ, а потом сел за стол, стиснув руки и уставившись вперед. При этом стали отчетливо видны обшлага рубашки, застегнутые на кожаные пуговицы. Пауза затянулась, вызывая дискомфорт у всех собравшихся, а взгляд начальника медленно и невозмутимо скользил по комнате, переходя с одного лица на другое. Потом он достал из пиджака золотые карманные часы, проверил время и только после этого заговорил:

– Похоже, это будет очень трудное дело. Или очень легкое. Убийца, судя по всему, в упоении самоуверенности оставил нам не менее трех орудий с четкими отпечатками пальцев. Он, безусловно, хорошо знает колледж, поскольку открыл наружную дверь лаборатории ключом, и нет сомнений, что этот человек отлично знаком с анатомией. Однако вполне может оказаться, что убийца был всего лишь одним из сотен студентов, обучавшихся здесь в течение последних пяти лет или около того. За это время он мог сменить имя и род деятельности.

В этом преступлении есть нечто фантастическое. Оно могло стать результатом галлюцинаций, однако сделано все твердой рукой. Тот, кто совершил это убийство, продумал каждую деталь. Я совершенно уверен, что это не первое его деяние, так что мы должны порыться в архиве: нужно найти все нераскрытые дела, имеющие сходные черты. Если нам удастся выйти на его ранние преступления, это сильно повысит наши шансы поймать преступника, хотя, конечно, на это уйдет масса времени, а в итоге вполне можно остаться с носом.

На данный момент приоритетом в расследовании должны стать орудия убийства и опрос студентов колледжа, которые проживают в общежитии и могут располагать ценной информацией как свидетели или вероятные подозреваемые. Вам, безусловно, известно, что сейчас каникулы, так что скорее всего удастся найти лишь тех, кто остался для проведения индивидуальных исследований или для подготовки к экзаменам. Нам нужно получить показания от всех, выяснить, у кого есть алиби, кто что видел или слышал о событиях, которые могут иметь хоть какое-то отношение к делу.

Следующее совещание состоится, как только мы получим результаты аутопсии. А теперь я хотел бы переговорить отдельно с детективами, работающими по этому делу: Латем, Пелгрейв, Уильямс, прошу вас пройти в мой кабинет.

Было ясно, что трое мужчин хорошо между собой знакомы. Брайони испытывала дискомфорт: не так-то просто войти в сложившийся коллектив, да еще такой специфический, особенно, если тебе постоянно дают понять, что женщинам тут делать нечего.

Ее насторожило, что Пелгрейв во время совещания пару раз весьма сурово посмотрел на нее. Может, ее хлопчатобумажный жакет от «Маркса и Спенсера» кажется ему слишком экстравагантным? Этому Пелгрейву, наверное, лет пятьдесят, возможно, он даже старше Макриди. Сразу видно: типичный служака, и его, должно быть, страшно раздражало, что Брайони не носит форму. Когда он протягивал руку, становилось заметно, что рукава его мятого пиджака слишком короткие, а манжеты рубашки – потертые. Пелгрейв был довольно рослый, не меньше метра восьмидесяти, и хорошо сложен. В молодости он явно был очень даже ничего. Редкие волосы разделены строгим пробором и высоко подстрижены над слегка оттопыренными ушами. А вот волосы в носу мог бы и удалить.

Стив Латем, которого Донна называла протеже Макриди, производил совершенно иное впечатление. Он предложил ей сигарету, и Брайони заметила, что пальцы у него слегка дрожат. Потом Латем убрал пачку в карман и откинул волосы со лба. «Нервы» – так сказала бы ее мать про такого человека, но, по крайней мере, он был намного любезнее и элегантнее Пелгрейва и Макриди. Судя по виду, костюм куплен в модном бутике, а идеально подходившая к нему рубашка выглядела бы просто великолепно, если бы Латем удосужился ее погладить. Брайони отметила также, что он не побрился. Скорее всего, утренний вызов застал Стива в постели, поэтому он и не успел в лабораторию, когда Макриди изучал сцену преступления. Ну, что же, если и он подвержен человеческим слабостям, то, возможно, она не единственная, кто ходит по тонкой проволоке, – ведь босс знаменит своей просто клинической пунктуальностью.

Макриди жестом пригласил всех сесть.

– Пелгрейв, займитесь сбором показаний и координацией всех действий согласно обычной схеме, включая и изучение орудий преступления. Латем будет отвечать за работу по исключению подозреваемых и вместе со мной займется построением общей стратегии. Уильямс… Инспектор Уильямс в первый раз работает с нами. Я решил включить в команду женщину, поскольку убежден, что в некоторых областях деятельности женщины обладают гораздо большими способностями. – Он сделал паузу, словно приберегал нечто напоследок, для неотразимого удара, слегка приподняв бровь, обвел взглядом всех троих офицеров, а потом продолжил: – Короче, возьмете на себя опросы свидетелей и записи.

Брайони отреагировала слишком быстро:

– Что вы имеете в виду, когда говорите «записи», сэр?

– Исследования, архивная работа. В общем, все в этом духе.

– Я полагаю, что значительную часть такой работы могут сделать сотрудники архива. Но я рада буду побеседовать с тем, кто нашел тело. Я думаю…

Макриди оборвал ее на полуслове:

– Мы с Латемом сами проведем опросы по первому списку, а этот человек возглавляет список, но если вам интересно, можете присутствовать. Полагаю, это будет полезно, всегда неплохо поучиться. Мы подготовим список лиц второй очереди, которых нужно опросить, а пока займитесь старыми документами. Поскольку очевидно, что наш преступник убивал и раньше, необходимо проанализировать записи по нераскрытым убийствам в районе Большого Лондона в течение предыдущих восемнадцати месяцев. Не исключено, что потом придется расширить круг поисков, но благополучно сошедшие преступнику с рук убийства, осуществленные одним человеком, обычно происходят в пределах ограниченного географического ареала и в течение полутора лет. Обратите особое внимание на использование формальдегида. Сейчас он довольно редко применяется в анатомических лабораториях, зато производит сильное впечатление, не правда ли?. Это даст нам начальную ниточку для выявления схожих случаев, связанных с нашим делом.

Повисла пауза. Стив Латем подался вперед, медленно выдыхая дым через ноздри:

– Возможно, убийца пользуется формальдегидом, чтобы удушить жертву. Наливает его на платок, закрывает нос и рот, это очень просто. Вряд ли возможно произвести столь тонкую работу на активной и сопротивляющейся жертве. А как еще удержать человека?

– Формальдегид? – переспросил Пелгрейв. – В химчистках и на некоторых фабриках его применяют для обработки тканей. Раствор формальдегида раздобыть не так уж трудно. Еще он входит в состав многих продуктов бытовой химии, чистящих веществ. У нас был несколько лет назад случай бытового отравления – женщина стирала простыни таким препаратом. Дрянная штука. Вызывает сыпь, астматические приступы, тошноту. Та пожилая дама семь недель мучилась, прежде чем умерла. Врачи до самого конца не могли определить симптомы.

Стив перебил его:

– Но если мы имеем дело с массовыми убийствами…

Макриди прервал его:

– Это не массовые убийства, Латем. Массовые убийства – это когда взрывается бомба. Мы же говорим о серийном убийце. Этот термин сегодня часто употребляют в Скотленд-Ярде.

– Как бы это ни называлось, сэр, – вступил Пелгрейв, – такое дело требует огромной работы всего персонала участка. Любопытствующие типы будут постоянно требовать от нас информации, нам начнут названивать всякие психопаты и излагать свои безумные теории. И пресса повиснет у нас на хвосте.

– Решение всех этих проблем я передаю в ваши опытные руки, Пелгрейв. Если вам понадобятся дополнительные силы, обращайтесь ко мне, и я затребую полицейских из других участков и отделов.

Латем сделал глубокую затяжку и прикурил новую сигарету от почти уже догоревшей.

Глава 3

Полицейский участок на Вайн-стрит вновь открыли совсем недавно, и сделано это было в спешке, чтобы срочно разгрузить центральное подразделение Вест-Энда, поскольку там не справлялись с потоком особо важных уголовных дел. Во всяком случае, такие ходили слухи. Но участок Вайн-стрит выглядел настолько непривлекательно, что лучше бы ему оставаться закрытым: спрятавшийся в узком темном проулке, освещенный казенными лампочками без абажуров, с грязно-желтыми стенами и коричневым линолеумом на полу. Буквально за углом сияли электрические огни площади Пиккадилли, казавшейся совершенно иным миром – миром Лондона, за последние пять лет преобразившимся до неузнаваемости.

Когда Брайони после обеда вернулась в общий кабинет, там никого не было. Случайно подобранная, плохо сочетающаяся между собой мебель смотрелась довольно странно – словно здесь выставили на продажу собрание старьевщика. И, конечно, ей выделили самый плохой стол – привилегия новичка – массивный, с заедающими внутри ящиками и столешницей, покрытой ядовито-зеленым коленкором. Стул, громоздкая штуковина на тяжелых колесах, был для Брайони слишком низким. Она выкатила его на середину комнаты и пнула так, что стул отъехал в дальний угол, где высилась гора пустых картонных коробок и рулонов оберточной бумаги, на которой делали наброски и схемы во время совещаний. Брайони взяла под мышку один из рулонов и обошла кабинет, проверяя все остальные стулья, пока не нашла самый подходящий. Его-то она и перекатила за свой стол. Немного оберточной бумаги – и зеленый коленкор исчез из вида, а у Брайони появилась удобная поверхность для записей и пометок.

Она уселась поудобнее и позвонила в архив центрального подразделения Вест-Энда.

– Итак, давайте коротко сформулируем задачу. – невозмутимо заявил голос на другом конце. – Вы хотите получить информацию по всем нераскрытым убийствам, начиная с января тысяча девятьсот шестьдесят девятого года. В каком районе?

– Я же сказала: всю информацию.

– Что? По всему Центральному Лондону? Вы шутите?

– Нет, не шучу. Я исполняю распоряжение суперинтенданта Макриди, занимающегося расследованием убийства. Он велел запросить именно те дела, которые я назвала.

– Ну и когда вы хотите их получить? Это же чертова куча папок. Некоторые дела занимают по три коробки.

– Мне не нужны все дела сразу…

– Послушайте, не могли бы вы четко сказать, что именно вам нужно? Мы, знаете ли, очень заняты. Сейчас как раз идет реструктуризация всех документов. Я целое утро таскал ящики, на которых даже не имеется этикеток. И у меня нет настроения играть в загадки-отгадки.

– Послушайте, я пытаюсь вам объяснить…

– Мне не нужны объяснения, дорогуша. Знаете, что, вы там сперва сами разберитесь, что вам нужно, а уж потом звоните нам и посылайте запросы!

В этот момент вошел Латем, и Брайони быстро завершила разговор.

– Какие-то проблемы?

– Да этот чертов архив.

– Все ясно. У них там сейчас реструктуризация, и бардак еще хуже нашего. Я зашел сказать тебе, что мы собираемся провести допрос Колина Олдройда – того парня, что нашел тело, – минут через десять, комната семь, дальше по коридору Он только что закончил писать заявление – бедняга выглядит совершенно раздавленным. Парень довольно бестолковый, но не будем судить строго. Кстати, а как тебя зовут? Не могу же я обращаться к тебе «инспектор Уильямс».

– Брайони.

– Отлично. Кельтское имя. В тебе есть что-то кельтское. А я Стив. Сигаретку?

– Я не курю.

– А как же ты тогда снимаешь напряжение?

Брайони пожала плечами:

– Просто… я никогда ничего такого не видела.

Стив чиркнул спичкой и сделал глубокую затяжку, характерную для курильщика со стажем.

– Еще увидишь, поверь мне.


Комната для допросов была маленькой и душной. Брайони заметила капли пота, выступившие на коже Стива.

– Откройте окно, Латем, – распорядился Макриди, который уже снял пиджак. – Если мы не ставим своей целью задохнуться, нам необходим свежий воздух.

– Да где ж его взять? За окном то, что в газетах называют жарким днем. Может быть, мне стоит пойти поискать вентилятор?

– Не надо. Они жужжат и мешают сосредоточиться. Просто открой окно.

Стив оказался прав. Воздух был совершенно неподвижен, даже пыль с подоконника не сдуло. Брайони повесила жакет на спинку стула и села в самом конце стола, как можно дальше от свидетеля. Когда появился Колин Олдройд, оба офицера представились и пожали ему руку; Брайони сделала то же самое, постаравшись встретиться с Олдройдом глазами и уверенно улыбнуться. Коллеги могли временно задвинуть ее в сторону, но девушка не сомневалась, что умеет вести разговор ничуть не хуже. Правда, сами они считали, что могут ее чему-то научить. Ну что ж, посмотрим…

Олдройд относился к типу «бесцветных» мужчин, который никогда не привлекал Брайони: блеклые волосы, бежевый вельветовый жакет (на одном плече растянувшийся из-за того, что его неудачно повесили на вешалку), легкие брюки, тяжелые туристические башмаки. На вид лет тридцать – тридцать пять. Йоркширский акцент.

Макриди придвинул Олдройду отпечатанный экземпляр его первоначальных показаний.

– Доктор Олдройд, это ваше заявление, сделанное инспектору Пелгрейву. Мы хотели бы уточнить некоторые детали вашего рассказа. Начнет инспектор Латем.

Латем откашлялся, вытащил из кармана пару листков бумаги с рукописными пометками и задал вопрос:

– Вы утверждаете, что были не первым, кто вошел в лабораторию в то утро, а вы пришли в… семь пятнадцать. Там уже работали два студента. Так?

– Да, только это были аспиранты. Мы не разрешаем студентам, не защитившим диплом, работать без наблюдения преподавателей. У исследователей и аспирантов есть ключи от входной двери, потому что они иногда задерживаются допоздна или приходят рано утром. Мы работали над новым веществом, сохраняющим ткани, оно давало возможность препарировать труп в течение тридцати шести часов, так что аспиранты трудились практически без перерывов, посменно. В семь утра практически всегда кто-то есть в лаборатории.

– А могли они не заметить изменений в лаборатории?

– Конечно. Обычно никто даже не смотрит на чужие столы, пока не позовут. В прежние времена многие жаловались, что их работу копируют и даже крадут.

– Крадут? Это как?

– Ну, это, естественно, делают студенты, а не настоящие исследователи. Попадаются такие: целый семестр бездельничает, а потом перед экзаменами спохватывается. Со мной тоже такое было, когда я здесь появился. Я провел сложные, трудоемкие исследования в области грудной клетки – изолировал основные кровеносные сосуды, а это очень трудно сделать, не повредив их, – а когда пришел на следующий день, то увидел, что один хитрый молодой наглец копается скальпелем в моем препарате, пытаясь выдать работу за свою собственную. Он, видите ли, боялся, что его исключат из колледжа. У него экзамен был на носу. Все это выяснилось в ходе расследования.

– Я полагаю, вы не обращались в полицию?

– Нет, что вы. Руководство колледжа провело внутреннее расследование.

– Как вы думаете, почему вы заметили то, на что другие не обратили внимания?.

– Это понятно. Я же отвечаю за организацию работ в лаборатории. Моя обязанность – обходить все столы и проверять, на месте ли оборудование, очищены ли должным образом инструменты, правильно ли обращаются с телами и прочее. Я сразу увидел, что кто-то решил поразвлечься.

– Поразвлечься? Почему вы так решили, доктор Олдройд?

– Потому что это сразу пришло мне в голову. На первый взгляд все выглядело как типичный студенческий розыгрыш. Такое случается время от времени, хотя такой странной картины я еще не встречал, уж вы мне поверьте.

– Вы узнали Годвина?

Свидетель энергично потряс головой, явно испытывая напряжение и дискомфорт:

– Нет. Это было лишь… ну, вы сами видели. Это вообще не выглядело человеком. И лицо все изуродовано.

– Итак, какова была ваша первая реакция?

– Я рассердился. Подумал, что это уж слишком. – Олдройд сделал паузу и глубоко, шумно вздохнул. – Время от времени – как я уже говорил – компании студентов впадают в коллективное веселье, стараются выпендриться друг перед другом и начинают развлекаться с каким-нибудь трупом.

Они одевают его или приделывают дополнительную руку или ногу, ну, в общем, что-нибудь в этом духе. Как правило, этим занимаются на младших курсах – у молодежи своеобразное чувство юмора, им кажется, что это шутка. Но, конечно же, мы относимся к подобным случаям предельно серьезно. Предпринимаются все усилия, чтобы установить нарушителей и подвергнуть их дисциплинарному наказанию. Мы немедленно сообщаем все декану. Он обращается в комитет по этике, там рассматривают каждый такой случай и налагают официальное взыскание. Записи об этом всегда остаются в документах. Повторный поступок такого рода – и студент исключается из колледжа. Предполагается, что еще до начала занятий по анатомии все они проходят тесты по этике. Если, выявляется недостаток уважения к людям, чьи тела предстоит изучать в лаборатории, студента нельзя допускать к дальнейшему обучению и позволять ему становиться врачом. – Олдройд покраснел. – Ну, это мое мнение, по крайней мере. Иногда я думаю, что в наши дни слишком много вседозволенности – сплошные демонстрации против той или иной дискриминации и прочая чепуха…

Макриди предложил свидетелю стакан воды, и Стив сделал паузу, давая Олдройду возможность попить, а потом продолжил свои вопросы:

– Значит, теоретически, в колледже должны быть все записи о подобных случаях?

Олдройд энергично мотнул головой:

– Ручаюсь, что так оно и есть.

– К кому мы должны обратиться, чтобы получить к ним доступ?

Олдройд уставился в стакан, провел пальцами по влажной кромке.

– Ну, вообще-то, к декану.

– И кто у вас декан?

Олдройд попытался ответить, но голос его сорвался.

Макриди, видимо, решил, что пришла пора и ему вступить в беседу:

– Им как раз и был профессор Годвин, не так ли?

Олдройд кивнул, губы его скривились. «Держите его в рамках, – подумала Брайони. – Не дайте ему попасть под влияние эмоций. Он еще многое может рассказать».

Макриди заговорил мягко и медленно, как будто обращался к ребенку:

– Итак, сперва вы подумали, по понятным причинам, что это чья-то шутка?

– Да, и эта штука – ну, я ведь не знал тогда, что это Годвин, – она сразу напомнила мне картину Хогарта. Годвин обычно показывал слайды на лекциях по истории анатомии. И еще у него в кабинете висела эта репродукция. Так что у меня были все основания предположить, что кто-то из юнцов вдохновился рисунком.

– И что заставило вас потом подумать, что это не так?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации