Электронная библиотека » Джейн Кренц » » онлайн чтение - страница 16


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 14:10


Автор книги: Джейн Кренц


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Я знал, что вы явитесь ко мне, – сразу же заявил Флинт.

Лилиан чувствовала себя крайне неловко.

– Мы приехали поговорить с вами, Андерсен.

– Разумеется. – Флинт распахнул дверь. – Необязательно говорить на улице. Можно пройти в номер. Я надеюсь, разговор долгим не будет. У меня через час назначена встреча с Мэрилин.

Лилиан с опаской прошла внутрь.

– Назначена встреча? Все так официально?

– Я намерен взять на себя обязанности менеджера ее избирательной кампании.

– Не понимаю. – Лилиан еще больше растерялась. – Вы займете место Клер?

– Вчера вечером Мэрилин приняла такое решение, – сказал Андерсен.

– Так вот чем она вчера занималась. – Гейб прошел в небольшой номер. – Принимала решение в отношении кандидатуры нового менеджера. А я-то думал…

– Оставьте свои глупые шуточки для другого случая. – Андерсен был в ярости и не скрывал этого. Он с шумом захлопнул дверь. – У меня нет времени на пошлости.

– Мои поздравления, Андерсен, – тихо сказала Лилиан. – Я не знала, что вы интересуетесь политикой.

– Я не интересовался политикой, пока не встретил Мэрилин. – В газах его появился странный свет. – Но она явно во мне нуждается.

Он не блефует, подумал Гейб. Что здесь, черт возьми, происходит?

Лилиан пристально смотрела на Андерсена.

– Почему вы считаете, что нужны ей?

– Она блестящий кандидат, это верно, но ей не хватает выдержки и опыта. Ситуация с увольнением Клер это показала. А я могу усилить ее позиции.

– Понимаю, – сказала Лилиан.

Гейб прислонился к двери и, сложив руки на груди, огляделся по сторонам. Видавшее лучшие времена покрывало на постели, далеко не новая дешевая мебель, линялые занавески на окнах. Вся эта обстановка была из другого мира, не того, которому принадлежал доктор Андерсен Флинт. Андерсен Флинт сюда явно не вписывался. С другой стороны, с приличным жильем на побережье нынче туго. Жаль, что «Дримскейп» еше не функционирует. Ханна и Рейф могли бы подзаработать на этом пижоне.

– Итак, вы собираетесь возглавить кампанию Мэрилин. Значит ли это, что вы прекращаете свою практику в Портленде? – поинтересовалась Лилиан.

– Да, разумеется, – спокойно ответил Андерсен.

– А как же ваши клиенты? Неужели вы просто бросите их на произвол судьбы? – спросила Лилиан.

– Я не единственный специалист данного профиля в Портленде. Уверен, что мои клиенты не окажутся без врачебной помощи.

– Во всяком случае, хуже им не будет, – вставил Гейб.

Андерсен поморщился:

– Не пытайтесь читать мне мораль. Принимая решение, всегда руководствуешься системой приоритетов, не так ли? Сейчас время решает все. Мэрилин не может ждать. В должность нового менеджера кампании я должен вступить незамедлительно.

– Конечно, – сказал Гейб. – Я понимаю. Нельзя терять набранный темп. В политике, как на войне. Хотя ведь это такое самопожертвование с вашей стороны. Я просто восхищен.

– Успех избирательной кампании Мэрилин куда важнее моего личного бизнеса.

– Еще бы.

– Мэрилин многое может дать этой стране. – В густом баритоне Андерсена чувствовалась настоящая страсть. – Я могу помочь ей раскрыть ее потенциал.

– И вы готовы помогать ей, исполняя свой патриотический долг, верно? Материальная сторона вопроса для вас не так уж и важна, как я понимаю. Главное – любовь к родине, – разглагольствовал Гейб.

Под скулами Андерсена заходили желваки.

– У меня нет времени на болтовню. Бессмысленно ждать от вас понимания. Давайте приступим к делу.

Лилиан деликатно покашляла, прочищая горло.

– Вообще-то мы приехали сюда не затем, чтобы говорить о кампании Мэрилин.

Андерсен презрительно хмыкнул:

– Я не вчера родился. Я знаю, зачем вы прибыли. Вы приехали, чтобы выторговать доступ.

Лилиан от удивления открыла рот.

– Доступ к чему?

– Не к чему, а к кому. К Мэрилин, разумеется. – Андерсен даже не взглянул на Лилиан – он не сводил глаз с Гейба. – Мы оба знаем, что, когда ее выберут, у нее будет власть. Много власти. Вы хотите получить гарантии того, что у вас будет к ней доступ, верно, Мэдисон? Человеку с вашим положением полезно иметь влиятельных друзей.

Лилиан ошалело смотрела на Андерсена.

– Вы, наверное, не понимаете, – робко перебила его она.

– Еще как понимаю. – Андерсен бросил на нее раздраженно-презрительный взгляд. – Разве Мэдисон не объяснил вам, как он намерен использовать эти снимки?

– Но у нас нет никаких снимков, – сказала Лилиан. – Мэрилин забрала камеру, помните?

– Не морочьте мне голову. Я уверен, что вчера у вас было два аппарата.

– Почему вы так думаете?

– Слишком уж быстро вы согласились отдать Мэрилин то, что она потребовала. – Флинт ухмыльнулся. – Этому может быть только одно объяснение: у вас был запасной вариант.

– Это неправда! – возмутилась Лилиан.

– Трюк с двумя камерами стар как мир. – Андерсен махнул рукой, отметая возможные возражения. – Иногда он помогает папарацци избежать ненужной конфронтации. Жертва наивно полагает, что компромат конфискован, успокаивается и слишком поздно узнает, что имеется еще один набор компрометирующих снимков.

– Вы рассуждаете как человек, отлично знакомый с предметом, – заметил Гейб.

– Я не стал ничего говорить Мэрилин, зная, что она расстроится, если узнает правду. Но теперь я ее менеджер, и мой долг уладить этот инцидент. Я ни за что не допущу, чтобы ее кампания развалилась из-за такого же дешевого шантажа, как тот, что разрушил политическую карьеру ее бывшего мужа.

– Как вы могли подумать о нас такое? – Лилиан была вне себя. – У нас и в мыслях не было шантажировать Мэрилин.

Андерсен по-прежнему не обращал на нее внимания.

– Скажите мне, чего вы хотите, Мэдисон, и я позабочусь о том, чтобы вы это получили. Разумеется, при условии, что вы уничтожите снимки.

– Чего мы хотим, – протяжно заявил Гейб, – так это получить ответы на кое-какие вопросы.

Андерсен недоуменно сдвинул брови.

– Какие ответы? На какие вопросы?

– Это вы проникли в квартиру Лилиан в Портленде?

На мгновение Андерсен, казалось, остолбенел. Затем он стал медленно подниматься со стула. Его буквально трясло от ярости.

– Вы в своем уме? – прошипел он. – С какой стати мне забираться к ней в квартиру?

– Чтобы завладеть ее компьютерной программой, – спокойно объяснил Гейб. – Можете поберечь силы. Вы хорошо играете, однако не настолько хорошо, чтобы я вам верил.

– Я не вламывался в ее квартиру, – очень четко и очень внятно произнес Андерсен.

– А что вы скажете насчет ее коттеджа здесь, в Эклипс-Бей? – продолжал Гейб. – Полагаю, это тоже были вы. Хотя вам повезло. Из-за случайно совпавшего по времени нападения на Аризону Сноу ваш след едва ли будет взят. А может, совпадение оказалось совсем не случайным?

– Я даже не знаю, кто такая Аризона Сноу, – процедил сквозь зубы Андерсен.

– Мне все-таки кажется, что эти события никак не связаны, – сказала Лилиан, обращаясь к Гейбу.

Гейб покачал головой:

– Не знаю. Я не верю в совпадения.

– И все же они случаются, – веско заметила Лилиан.

Андерсен стремительно обернулся к ней:

– Прекратите. Вы оба. Какое право вы имеете бросать мне все эти беспочвенные обвинения? Вы ничего не можете доказать.

– Насчет невозможности ничего доказать – здесь вы правы, Андерсен, – сказал Гейб.

Андерсен заметно успокоился. Он явно почувствовал облегчение.

– Я так и знал.

– Именно поэтому мы здесь, а не у копов. Конечно, если вы предпочитаете, чтобы мы поехали к Мэрилин, мы так и поступим. Ей будет интересно послушать мой рассказ о ваших злоключениях, о тех досадных проблемах с законодательством штата, которые у вас были еще в те времена, когда о сексопатологе докторе Андерсене Флинте никто не слышал, зато в узких кругах был широко известен некий Андерсен Флинт, усердно взращивающий ниву интернетовских инвестиций.

Андерсен испытал шок. Настолько сильный, что он не сумел его скрыть.

– Мэрилин не станет вас слушать.

– На вашем месте я не была бы в этом так уверена, – сказала Лилиан. – У Мэрилин с Гейбом был роман. Серьезный роман. Они едва не поженились. Так что, думаю, мнение Гейба кое-что для Мэрилин значит, и она прислушается к его словам. И если он скажет ей, что не считает вашу кандидатуру удачным выбором на пост менеджера кампании, думаю, на этом ваша политическая деятельность закончится.

– Вы… вы не можете так со мной поступить, – заикаясь, проговорил Андерсен. – Вы не имеете права. Ничего не доказано.

– Успокойтесь, никто не тащит вас в полицию. Все, что нам требуется, – это получить от вас подтверждение, что это вы рылись в вещах Лилиан, пытаясь найти ее программу, – заявил Гейб.

Андерсен резко отвернулся к окну. Невидящим взглядом он уставился на парковку.

– Я не вламывался ни в квартиру Лилиан в Портленде, ни в коттедж, – сказал он, четко акцентируя каждое слово.

– Давайте не будет так трепетно относиться к формулировкам. – Гейб внимательно наблюдал за ним. – Может, вы и не вламывались в квартиру Лилиан. Может, вы просто воспользовались ключами, сделав дубликат с ее ключей или подкупив уборщиц или их начальство?

Лилиан бросила на Гейба тревожный взгляд. Она открыла было рот, но передумала и промолчала.

– Правда, с коттеджем возникла проблема, – продолжал Гейб, – потому что ключей у вас не было и вам пришлось взломать дверь. Во второй раз вы разбили окно. Но к тому времени вы уже успели ознакомиться с нашей версией происходящего. Вы знали, мы считаем, что за Лилиан кто-то охотится. В маленьком городке такие слухи разносятся быстро. Вы перевернули вверх дном ее мастерскую, чтобы навести нас на ложный след. Вы не хотели, чтобы мы искали другие причины взлома.

– Я не сталкер.

– Я этого и не утверждал, – сказал Гейб. – Но думаю, Мэрилин не захочет, чтобы ее кампанией руководил человек, который подделывает почерк сталкера. Или тот, кто взламывает замки в чужих домах. Знаете, это плохо сказывается на имидже политика.

– Это ложь. Я не громил мастерскую Лилиан. Вы не можете повесить это преступление на меня.

– Нам нужна всего лишь правда. Правда, и ничего, кроме правды.

– Черт, я не дам вам все испортить!

И тут произошло странное: Андерсен стремительно развернулся и бросился на Гейба.

– Нет! – воскликнула Лилиан. – Андерсен, остановитесь! Этим вы ничего не решите!

Но Андерсен уже не контролировал себя. Гейб успел отступить чуть в сторону, так что удар пришелся по нему не в полную силу, но Андерсен действовал на редкость быстро и уже готовился нанести Гейбу очередной удар. На этот раз Гейб оказался зажатым в угол. С одной стороны стоял телевизор, с другой – торшер.

У него оставался только один выход. Он нагнулся, и увесистый кулак Андерсена просвистел мимо. Андерсен угодил кулаком в стену, туда, где за мгновение до этого находился Гейб. Гейб слышал, как Андерсен гневно всосал в себя воздух.

Ухватив Андерсена за ноги, Гейб рванул его на себя. Оба тяжело повалились на ковер. Андерсен оказался внизу. Он сопел, яростно отбиваясь, он совершенно не владел собой. Стуча ногами по полу, Андерсен умудрился дать кулаком Гейбу под ребра. При этом он яростно извивался, пытаясь высвободиться.

Гейб не без труда положил его на обе лопатки, прижав к полу собственным весом, лишив тем самым возможности для маневра.

Оказавшись в ловушке, Андерсен уставился на Гейба, и вдруг с ним начало происходить нечто странное. Он весь обмяк, как спущенный воздушный шарик; гнев вышел из него с той же быстротой, как воздух из этого шарика.

– Я не хочу, чтобы она пострадала, вы понимаете? – прохрипел Андерсен. – Я сделаю все, что вы хотите, только не причиняйте ей вреда.

– Послушайте, Андерсен. Никто из здесь присутствующих на Мэрилин не покушается. Мы просто хотим знать правду. – Гейб цепко держал Андерсена за плечи. – Расскажите нам про взломы.

– Ладно. Я действительно проник в квартиру Лилиан, но я не взламывал замок. Я попал туда вместе с уборщицами.

– Это было так просто?

Андерсен кивнул:

– Да, очень просто. Достаточно было сказать им, что я электрик и пришел по вызову. Народ доверяет людям в форме, особенно когда видит на груди бейджик с именем.

Лилиан подошла поближе. Гейб чувствовал, что она потрясена произошедшим. Однако голос у нее был на удивление ровный.

– Неужели вам так нужна была та программа, Андерсен? – спросила она. – Я же говорила вам, что она не очень-то хорошо работает. Никакого чуда в ней не было. Стандартная программа-анализатор, которой можно пользоваться с изрядной поправкой на обычный здравый смысл.

Андерсен с издевкой посмотрел на нее:

– Да не нужна мне ваша проклятая программа, дурочка. Мне нужна была ваша клиентская база – данные на клиентов. И все.

– Данные на моих клиентов…

– Неужели вы не понимаете? – Он презрительно хмыкнул. – Черт, вы действительно не понимаете, чем владеете? Вы что, не представляете, сколько может стоить ваша клиентская база? У вас есть подробная информация о самых богатых, самых успешных, наделенных самой большой властью людях в городе! Нет, черт возьми, во всем штате!

– Но что вы собирались с этой информацией делать?

– Почему бы вам не спросить об этом вашего приятеля? Я уверен, что он знает цену информации в современном мире.

– Цена ей – целое состояние. – Гейб отпустил Андерсена и поднялся на ноги. – Хорошая клиентская база – это самый хорошо продаваемый товар на рынке информации. Бизнесмены, инвесторы, политики, благотворительные организации – все желают иметь достоверную информацию о сильных мира сего. Они все готовы выложить большие деньги за подробную информацию о людях, которые владеют большими деньгами.

Лилиан смотрела на Андерсена.

– Вы ведь вовсе не хотели, чтобы я помогала вам в работе над книгой, да? Вам нужна была лишь моя клиентская база. И кому вы собирались продать мои файлы?

Андерсен медленно поднялся, морщась от боли.

– Я еще не решил, кому их стоит предложить, и тут вы вдруг объявили, что закрываете «Прайвит эрейнджмент». Когда я понял, что вы не шутите, первой моей мыслью было купить у вас программу. Я считал, что клиентская база к ней прилагается. Но вы отказались мне ее продать.

– Тогда вы решили ее украсть.

– Я не собирался красть у вас эти проклятые файлы. – Андерсен принял оскорбленный вид. – Я просто хотел сделать для себя копию.

– А разве это не называется кражей? – спросила Лилиан.

Андерсен щелкнул зубами.

– Вы все равно не могли найти этим данным достойного применения.

– И когда вам не удалось найти эти файлы в квартире Лилиан в Портленде, вы решили последовать за ней в Эклипс-Бей, – сказал Гейб. – И в тот вечер в ресторане вы нашли отличное применение информации о клиентах. Мэрилин Торнли. Политик, которому позарез нужен список богатых доноров.

Андерсен встрепенулся:

– Да, ей действительно нужны эти имена и информация об этих людях.

Лилиан открыла рот. Гейб не знал, что она собиралась сказать, но внезапно понял, что все это ему страшно надоело. Он покачал головой. Лилиан поняла его жест и не стала ничего говорить.

– Пойдем отсюда, – предложил Гейб.

Лилиан в последний раз взглянула на Андерсена и направилась к двери.

– Минуточку! – Андерсен ухватился за телевизор, чтобы не упасть. – Что вы намерены делать? Вы ведь не поедете к Мэрилин? Вы не можете… вы не должны вовлекать Мэрилин в эту историю. Она не имеет к этому никакого отношения.

– Не волнуйся, Флинт, – сказал Гейб, открывая дверь. – Мы не собираемся мешать ей пробиваться в сенат. Я же сказал тебе, что нам только нужно было узнать правду. На этом все закончится, при условии, что ты оставишь Лилиан в покое. Но если ты еще раз попытаешься залезть в ее компьютер, вся эта история будет сообщена копам и прессе.

Андерсен был в ужасе.

– Такого скандала кампания Мэрилин не переживет. Слишком деликатные темы.

– Я знаю, – сказал Гейб. – И поэтому еще раз говорю тебе: если оставишь Лилиан в покое, все на этом и закончится.

– Обещаю впредь ее не беспокоить, – горячо заверил его Андерсен. – Даю слово.

– Договорились.

Гейб вытолкал Лилиан на улицу. Стоянку насквозь продувал холодный ветер.

– Лилиан, подождите! – крикнул ей вслед Андерсен. – Если вы передумаете, мое предложение остается в силе.

– Забудьте, Андерсен. Клиентской базы больше не существует.

– Не могу поверить, что вы ее уничтожили. Там же есть эксклюзивная информация о таких ребятах, как Том Лидд и Мэдисон. Это стоит кучу бабок.

– Не знаю, как насчет Тома, но информация о Мэдисоне вам точно бы не помогла, – спокойно сказала Лилиан.

– Это почему?

– Потому что он нагло врал, отвечая на большую часть вопросов анкеты.

Глава 23

Гейб не мог думать на ходу. И еще ему хотелось кофе. Поэтому он повел автомобиль к ближайшему ресторану, коим оказалось кафе Сноу. Они заняли кабинку в дальнем углу зала. Лилиан заказала себе чай, Гейб выбрал двойной эспрессо.

Народу в кафе было немного, то был обычный контингент этого заведения – студенты и персонал Колледжа Чемберлена. Аризоны сегодня за стойкой не оказалось. Гейб решил, что она скорее всего дома, в своей комнате для военных советов, трудится над стратегией разоблачения тайн, хранящихся в подземных лабораториях института.

– Ты веришь, что Андерсен теперь оставит меня в покое? – спросила Лилиан, задумчиво глядя в чашку с чаем.

– Да.

– По-моему, он мне не поверил, когда я сказала, что уничтожила файлы с данными на клиентов.

Гейб глотнул крепчайшего кофе и опустил маленькую чашечку на блюдце.

– А ты их уничтожила?

– В первый же день, как только сюда приехала. Я не смогла придумать ничего лучше, чтобы обеспечить неприкосновенность персональной информации своих клиентов. Пока информация хранится на жестком диске, всегда существует вероятность того, что даже стертые данные можно восстановить. Поэтому я вытащила из компьютера жесткий диск и швырнула его в море во время прилива. Сам ноутбук я оставила в багажнике моего автомобиля. Насколько я знаю, он все еще там.

– На жестком диске была единственная копия этих файлов?

– Да.

– Тогда, наверное, с неприкосновенностью личных данных все в порядке.

– А ведь из-за этого и разгорелся весь сыр-бор. – Лилиан вздохнула. – Оглядываясь назад, я думаю, что могла бы и раньше догадаться, что Андерсен охотится за этими файлами. Но он все время говорил о программе, поэтому я решила, что он собирается открыть службу знакомств. Такое развитие карьеры казалось мне вполне логичным, если учесть специальность Андерсена.

– Едва ли он мог признаться тебе, что его интересует подробная информация о твоих клиентах. Он знал, что ты встала бы на защиту неприкосновенности этой информации.

– Одно меня беспокоит, – нахмурилась Лилиан. – Он признался, что побывал в моей квартире в Портленде. Но почему он так ничего и не сказал об эпизодах, связанных со взломом моего коттеджа в Эклипс-Бей?

– Андерсен неплохо знает законы. Как он сказал, он проник в твою квартиру под видом электрика, осмотрел ее и ушел, ничего не взяв и не причинив никакого вреда имуществу. И уборщики это подтвердят. Тебе даже не удастся подать на него заявление в полицию. Нет причин для возбуждения дела. Так что Андерсен ничем не рисковал, сообщая нам об этом инциденте.

– Но в Эклипс-Бей он оставил явные следы взлома, к тому же я написала заявление в полицию.

Гейб кивнул.

– Кроме того, все знают, что Валентайн расследует нападение на Аризону Сноу, и полиция исходит из предположения, что по крайней мере одна из попыток проникновения в твой коттедж связана с нападением на Аризону. Флинт не хотел рисковать, признаваясь, что побывал у тебя в коттедже.

– Да, пожалуй, это был все-таки он. Он один знал о файлах в моем компьютере.

Гейб разглядывал кофейную жижу на дне чашки.

– А после встречи с Мэрилин ему особенно понадобились эти файлы.

– Вероятно, вскоре после знакомства он заключил с ней сделку, и она потребовала от него как можно скорее предоставить ей обещанную информацию. Поэтому ему пришлось таким рискованным путем проникнуть в коттедж.

– Да. – Гейб машинально нащупал болезненное место под ребрами и слегка его помассировал.

Лилиан, пристально смотревшая на него, встревожилась:

– С тобой все в порядке?

– Да.

– Господи, вдруг Андерсен сломал тебе что-нибудь?

– Я же сказал, что со мной все в порядке.

Гейб положил руку на стол.

– Ты уверен?

– Уверен.

– Может, стоит заехать в больницу?

– Нет, не надо.

– Ладно, не рычи на меня. Я просто за тебя волнуюсь.

– Спасибо. – Гейб глотнул еще кофе.

– Если честно, я натерпелась сегодня страху. Я совершенно растерялась, когда Андерсен вдруг рассвирепел. Никак не ожидала, что он бросится на тебя с кулаками. Мне он казался разумным человеком, выдержанным.

– Люди меняются, когда их настигает любовь.

– Любовь. – Лилиан поставила чашку на стол и уставилась на Гейба. – Андерсен влюбился? Ты что, с ума сошел? Кого, скажи на милость, он мог бы… Господи, неужели Мэрилин Торнли?

– Да, именно Мэрилин Торнли.

– Но ведь они совсем недавно познакомились.

– И такое иногда случается.

Лилиан едва не подпрыгнула на подбитом ватой виниловом сиденье.

– С ума сойти! Андерсен Флинт влюблен в Мэрилин Торнли!

– Между прочим, ты первая сказала, что из них получилась бы идеальная пара.

– Да, но это была шутка или что-то вроде того.

– А оказалось совсем не шуткой.

Лилиан больше не улыбалась. Вид у нее был задумчивый.

– Возможно, ты и прав. Андерсен всеми силами пытался ее защитить, верно? Интересно, она к нему так же трепетно относится?

– Я не знаю. Но если у нее есть мозги, она постарается его удержать на должности руководителя своей кампании. Он предан ей. А такое качество, как верность, всегда в цене.

– Это точно. Верность – хорошее качество для менеджера кампании. И для мужа тоже. Интересно, как пойдут у них дела дальше?

– Да, любопытно…

Лилиан улыбнулась Гейбу:

– Как все странно складывается, если подумать.

– Ты имеешь в виду их отношения?

– Нет, то, что именно ты понял это первым. А ведь я вроде как профессионал в этой области. Что навело тебя на эту мысль?

– Мужская интуиция. – Гейб допил кофе и поставил чашку. Он решительно не собирался говорить ей правду. Не сейчас. Сначала ему надо решить кое-какие проблемы.

– Тебя это беспокоит, верно?

– Что именно?

– То, что ты нащупал его слабое место и воспользовался этим, чтобы вынудить его признаться.

Гейб удивленно поднял на нее глаза:

– Нет, нисколько.

– Ты уверен?

– Давай внесем ясность. – Гейб отодвинул пустую чашку и положил руки на стол. – Для меня главное – это защитить тебя. Мне абсолютно плевать на тонкие чувства Флинта.

Лилиан пристально смотрела ему в глаза.

– Понятно. Но если это так, то почему ты как-то странно себя ведешь?

– Ничего странного. – Гейб стал подниматься с места. – Ты закончила? Тогда поехали.

Лилиан накрыла ладонью его руку. Гейб замер, остро ощущая тепло ее пальцев.

– Гейб, прости меня. Я знаю, что тебе пришлось через многое пройти ради меня, и я очень тебе благодарна.

Гейб ощутил вдруг приступ гнева, необъяснимый и спонтанный, грозивший вывести ситуацию из-под контроля. Усилием воли он подавил в себе этот приступ.

– Что мне сейчас нужно меньше всего, так это твоя благодарность, – резко сказал он.

Лилиан отдернула руку так быстро, что со стороны могло бы показаться, будто она обожглась.

– Я не хотела тебя обидеть, – сказала она несколько напряженно.

Гейб заставил себя сделать глубокий вдох.

– Я знаю. – Он встал и достал бумажник. – Я отвезу тебя домой.

– Хорошо.

Лилиан поднялась и не оглядываясь пошла к двери. Гейб смотрел ей вслед. «Ну что ж, Мэдисон, кажется, ты вляпался».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации