Электронная библиотека » Джейн Кренц » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 14:10


Автор книги: Джейн Кренц


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Лилиан потянулась к упаковке с макаронами.

– Нет.

– Решительно и безапелляционно. Мне нравится эта черта в профессиональной свахе. И все-таки почему вы считаете, что из нас не получится хорошая пара?

– Потому что вы лгали в опросном листе.

– Это вы так думаете.

– В данном случае в расчет принимается только мое мнение, – не без высокомерия заявила Лилиан. – Я ведь профессионал, помните?

Глава 7

Буря разразилась в начале одиннадцатого. Пора уходить, решила Лилиан. Атмосфера интимности, сгущавшаяся весь вечер, достигла той степени плотности, когда уже невозможно притворяться, будто ничего не происходит. Лилиан больше не могла делать вид, что не ощущает особых вибраций. Хуже того, с головой ее начало твориться что-то странное. Стоит задержаться еще ненадолго, и она сама начнет приставать к Гейбу, тем самым поставив себя в крайне неудобное положение.

Лилиан положила карты на стол.

– Джин.

– Проклятие. Опять! – Гейб швырнул свои карты на диванную подушку, лежащую между ними, и, откинувшись на спинку дивана, хмуро взглянул на свою партнершу по игре. – Не знал, что в вас так крепок состязательный дух.

– Я же Харт, не забывайте! Это у нас в крови. Я имею в виду конкурентную борьбу. Вы, похоже, расстроились? Но вы же сами предложили поиграть в джин.

– Я не мог сконцентрироваться. Мысли были где-то далеко.

– Да-да, конечно. Все так говорят, когда проигрывают. – Лилиан выглянула в окно. Там стояла непроглядная тьма. – Пора мне уходить. Дождь все усиливается.

Гейб распрямился.

– Я отвезу вас домой.

«Не стоило так явно демонстрировать свою готовность как можно скорее от меня избавиться», – с неудовольствием подумала Лилиан. Но возможно, так даже лучше. По крайней мере ей не в чем себя упрекнуть. К тому же настроение у Гейба заметно поднялось. Благотворительная миссия, которую она взяла на себя, завершилась успешно.

– Спасибо. – Лилиан быстро поднялась. Она чувствовала настоятельную потребность действовать. И действовать немедленно. Адреналиновый всплеск, все дело в нем, отметила про себя Лилиан.

«Слишком я все это затянула, – продолжала размышлять она. – Давно надо было отсюда уйти». Лилиан не могла бы сказать, когда и как это произошло, но на нее накатила внезапная и мощная волна сексуального желания. Потом эта волна отступила, однако не исчезла совсем, а превратилась в некую дымку. Постепенно эта чувственная пелена все плотнее окутывала ее, хотя эти теплые, густые флюиды казались ей почти невесомыми.

Так было вплоть до настоящего момента.

Лилиан спрашивала себя, чувствует ли Гейб хоть что-то похожее, но не находила ответа. Если он и ощущал что-то необычное, то у него прекрасно получалось скрывать это.

Гейб был уже у двери и держал в руках ее плащ. Похоже, только она одна предчувствовала надвигающуюся бурю.

Самое разумное, что она могла сделать, – эти уйти прямо сейчас. Скорее домой и в кровать.

Лилиан ненадолго схватилась рукой за спинку стула для устойчивости, глубоко вдохнула и решительно направилась к Гейбу.

– Я хотел задать вам один вопрос, – сказал Гейб, когда она оказалась у того места, где он ждал с ее плащом в руках.

Лилиан повернулась к нему спиной, чтобы он мог подать ей плащ.

– И что за вопрос?

– Вы сегодня напросились ко мне в гости только потому, что считали своим долгом поднять мне настроение, или у вас были другие мысли?

Лилиан напряженно замерла с чуть приподнятыми руками. Гейб отчего-то не спешил надеть на нее плащ.

– Не подумайте, что я не благодарен вам за ваше добрососедское отношение, – добавил он.

– Мы оба были свободны этим вечером. – Теперь Лилиан уже начинала испытывать раздражение. – И мы действительно, можно считать, соседи. К тому же утром вы выглядели несколько угрюмым. И идея совместного ужина показалась мне разумной. Если я создала вам проблемы, обещаю, что это не повторится.

– Упс. Оказывается, вы умеете показывать зубки.

– Я Харт.

– Ну конечно. Я просто хотел сказать, что не нуждаюсь в опеке. Я бы предпочел, чтобы у вас на уме было другое.

Гейб накинул плащ ей на плечи, но рук не убрал. Не отступил. Он стоял совсем близко, так близко, что Лилиан ощущала тепло его тела. Ладони его лежали у нее на плечах. Они пронизывали ее жаром.

– Другое? – Лилиан стала суетливо застегивать плащ, чтобы скрыть свое смятение. – Что, например? Обсуждение различных подходов к тому, как помочь Аризоне Сноу в ее борьбе с секретными агентствами правительства, которые собираются перевезти сюда замороженные трупы пришельцев?

Гейб сжал ее плечи.

– Я мыслил в ином направлении. Представлял, например, как вы будете меня соблазнять.

Лилиан открыла было рот, но тут же его закрыла, обнаружив, что ей нечего сказать.

– Знаете, просто для того, чтобы поднять мне настроение. – Голос Гейба стал чуть хрипловатым. С опасными обертонами. – Это ведь почти то же самое, что напроситься ко мне на ужин, чтобы не оставлять меня в одиночестве. Просто еще один маленький акт благотворительности.

– Мы не в первый раз ужинаем вместе. Помните, мы ужинали вместе в ту пятницу, когда вы зашли ко мне в офис…

– Вы слишком расточительны в проявлении доброты.

Он немного сдвинул ее волосы и поцеловал в затылок. По спине Лилиан пробежал электрический ток. Вечер рассыпался тысячью искр. Она словно оказалась внутри радуги.

– Гейб.

– А я думал, что вы меня пожалели, – сказал он, щекоча губами ее затылок. – Решил, что вы всерьез озабочены проблемой моего нервного истощения.

– Послушайте, Гейб…

– У меня к вам еще один вопрос, – перебил он.

– Забудьте о нем.

– Не могу. Меня он гложет вот уже несколько недель. Я должен получить ответ. Вы когда-нибудь пробовали заполнить опросный лист на себя, а потом прогнать его через компьютерную программу, чтобы найти для себя идеальную пару?

Вопрос обескуражил Лилиан. Обескуражил – еще мягко сказано. Ей показалось, будто ее подхватил смерч и со всех сил швырнул оземь. Лилиан с большим трудом взяла себя в руки.

– Вы стали вдруг что-то очень разговорчивым, вам не кажется? – пробормотала она.

– Вы не ответили на мой вопрос.

Лилиан почувствовала, как кровь прилила к лицу. Проклятие!

– Я не обязана отвечать на ваши вопросы.

– Ах так… Значит, вы действительно пытались подобрать себе пару. У меня было предчувствие, что вы это делали. Да и кто смог бы устоять? У вас было все: вы, ваша волшебная программа и весь этот список потенциальных партнеров. Так что же произошло? Неужели не нашлось ни одного подходящего кандидата в вашем списке клиентов? Не могу поверить.

– Я уже говорила вам, программа не дает стопроцентного результата.

– Возможно, однако у нее очень высокий процент достоверности. Вы убеждали меня в этом, когда я подписывал с вами договор. Так что же произошло? Вам не понравились те партнеры, которых она для вас подобрала?

Лилиан выпростала руку из плаща и взялась за ручку двери.

– Отвезите меня домой, Гейб.

– Или у вас сдали нервы? Одно дело – использовать интуицию и результаты опросного листа для того, чтобы подбирать пары другим, склоняя их к столь серьезному решению, и совсем другое…

– Гейб…

– Возможно, ваша ошибка в том, что вы заглядывали слишком далеко, – тихо сказал он. – Черт, не исключено, что и я допускал ту же самую ошибку. Может, нам обоим стоит забыть о дальних перспективах и сосредоточиться на решении краткосрочных задач?

Лилиан проглотила вязкую слюну.

– Насколько краткосрочна та задача, о которой мы сейчас говорим?

– Давайте начнем с продолжительности в одну ночь. Эту ночь. – Гейб поцеловал ее в шею. – А утром мы скорректируем сроки.

Лилиан напряженно замерла.

– Я не ставлю перед собой задачи сроком на одну ночь.

– Ну вот, вы опять за свое. Загадываете на далекое будущее.

– Не пытайтесь заговорить мне зубы. У вас ничего не получится.

– Конечно. Вы же Харт. – Гейб прижался лбом к ее лбу и провел пальцем по ее щеке. – А как сделать, чтобы получилось?

Лилиан глубоко вдохнула, наполняя легкие штормовой энергией, дабы использовать ее для укрепления обороны.

– Вы должны признать, что лгали в вопроснике, – сказала она.

– Какое отношение этот чертов вопросник имеет к тому, что происходит между нами?

– Я прогнала данные заполненной вами анкеты через компьютер. Результаты сравнила с теми, которые получила для себя. Если вы были честны в своих ответах, то я могу с уверенностью сказать вам, что мы совершенно друг другу не подходим, Гейб. Даже на короткий срок.

Он замер и оставался абсолютно неподвижным в течение нескольких долгих секунд.

– А если я не был вполне откровенен в ответах на некоторые вопросы?

– Разумеется, тогда результаты недостоверны.

Гейб улыбался.

– Я безбожно врал, отвечая на большинство ваших вопросов.

Лилиан прикоснулась кончиком языка к нижней губе.

– Честно?

– Клянусь честью Мэдисонов, – прошептал он возле самых ее губ.

– Я так и знала. – Лилиан просияла и обняла его за шею обеими руками. – Я была с самого начала уверена. Даже на тот вопрос, который…

Гейб не дал ей закончить фразу. Он поцеловал ее долгим глубоким поцелуем, таким долгим и таким глубоким, что Лилиан успела забыть обо всем на свете.

Цвета радуги, окружавшей ее, разгорелись еще ярче, они стали почти болезненно насыщенными. Ей пришлось закрыть глаза, защищаясь от ослепительного сияния.

Она поцеловала Гейба, вбирая в себя все тепло его губ, его невероятно сексуального рта. Она отдавала ему все, что имела. Этот момент был сродни тем мгновениям, когда к ней приходило вдохновение за работой: голова кружится от образа, что незримо присутствует перед глазами, и ее жжет потребность перенести его на холст немедленно, успеть запечатлеть до того, как он испарится, исчезнет.

Дождь стучал по крыше. Ветер хлестал в окна. Воздух был заряжен электричеством. Ночь полнилась жизнью, и Лилиан тоже.

Она едва поняла, что плащ соскользнул с ее плеч. А затем осознала, что ноги ее больше не касаются пола. Гейб поднял ее на руки.

Она уткнулась лицом в его грудь, вдыхая его запах, ощущая силу его рук, и положила ладонь на его грудь.

Он отнес ее в крохотную спальню и положил на старомодную кровать с балдахином. Туфли ее упали на потертый ковер. Гейб распрямился, одним ловким движением снял свитер и небрежно отбросил в сторону. Тот повис на кроватном столбике.

Гейб не сводил с Лилиан глаз, избавляясь от брюк и трусов. Движения его были быстрыми и целеустремленными. Вид его возбужденного тела вызвал в ней немедленный отклик. Она внезапно почувствовала жидкое тепло внизу живота.

Гейб наклонился и вытащил из нижнего ящика прикроватной тумбочки маленький пакетик. В темноте Лилиан услышала звук разрываемой обертки.

Затем Гейб оказался на одеяле вместе с ней, нависая над ней, обнимая ее. Древняя кровать заскрипела под его весом. Если бы сейчас Лилиан сделала с него набросок, то картина запечатлела бы сплав чернильной темноты, глубоких теней и бездонных озер, в которых жила тайна.

Он стащил с нее тунику и водолазку. Расстегнул атласный бюстгальтер. Возбуждение вызвало еще один поток ярких красок в тот момент, когда он прикоснулся к ее груди. Лилиан дышала с трудом. Все чувства ее обострились до предела.

Гейб скользнул ногой между ее бедрами. Прижался губами к ее губам в долгом, томительном поцелуе.

Она схватила его за плечи, вдавливая в его обнаженное тело подушечки пальцев. Своим мощным торсом он заслонил единственный луч неяркого света, проникавший в дверной проем из гостиной. Лилиан слышала, как там, снаружи, завывала буря, рождая магическое силовое поле, отсекавшее от них весь остальной мир. Если не навсегда, то на этот волшебный миг.

Ладони Гейба заскользили по ее телу. Брюки Лилиан были отброшены, за ними последовали трусики.

Он провел рукой по ее животу, опускаясь ниже, к тому месту, где она была горячей и влажной. Он ласкал ее так, словно сейчас художником был он, словно он клал мазки: страстно и точно, целиком погруженный в творческий экстаз.

Лилиан хотела сказать ему, чтобы он не спешил. Ей требовалось время, чтобы привыкнуть к этому новому для нее уровню первозданных чувственных ощущений. Ей требовалось время, чтобы насладиться нюансами и оттенками этой потрясающей радуги.

Но время было вне ее власти, как и все прочее этой ночью. Когда Гейб вновь прикоснулся к ней, она вскрикнула. Ощущения выплеснулись через край.

Ее тело неистово сжималось. Радуга пульсировала. Неоновые вспышки, искрящиеся цветные искры заполнили светом темные углы. Лилиан не могла думать, не могла контролировать впечатления и эмоции.

И в этот момент он вонзился в нее, расцветив холст совершенно новым цветовым узором. То были таинственные, неземные оттенки, которые Лилиан видела лишь во сне.

Она почувствовала, как все тело Гейба свело от напряжения. Она знала, теперь и он не властен над собой. Разряд пронзил их обоих одновременно.


Первое, на что обратила внимание Лилиан, проснувшись, – это то, что она не может шевельнуться. Гейб пригвоздил ее к кровати, перекинув через ее талию тяжелую руку и положив ногу ей на бедро.

Второе, что заметила Лилиан, – это то, что буря утихла. Дождь еще негромко стучал по крыше, за окном стояла все та же непроглядная тьма. Но мир снаружи стал поспокойнее и поуютнее, чем был за несколько часов до этого.

Лилиан лежала тихо, понимая, что если попробует шевельнуться, то может разбудить Гейба, а она не была уверена в том, что ей этого хочется. Во всяком случае, в данный момент. Ей надо было кое о чем подумать так, чтобы ей никто не мешал.

Теперь, когда буря страсти улеглась, первым делом следовало спокойно и непредвзято оценить то, что произошло между нею и Гейбом. Жизнь ее вдруг резко осложнилась.

Однако Лилиан не могла заставить себя сосредоточиться на возникших проблемах. Пока не могла. Вначале она позволит себе удовольствие впитать в себя мириады впечатлений, которые в горячке страсти она не в состоянии была разложить по полочкам, чтобы насладиться ими в полной мере. Она имела на это право.

Воспоминания и впечатления вызывали в ней смятение чувств. Секс с Гейбом вылился в совершенно особенный опыт – дезориентирующий, возбуждающий и не менее волнующий, чем те вспышки узнавания, что иногда случались с ней при попытке перенести образ на холст. В эти удивительные моменты Лилиан видела всю картину целиком внутренним зрением. Но образы приходили к ней так стремительно, так напористо, что успеть передать их все не представлялось возможным – так быстро работать она не могла. Лилиан научилась сосредотачиваться на ключевых элементах, на сути образа, зная, что потом она сможет вернуться к нему, чтобы дополнить картину менее существенными деталями.

Сейчас она пыталась сделать именно это: припомнить все те мелкие детали, которые ускользнули от нее во время их страстного соития. То, как пальцы Гейба сомкнулись вокруг ее бедра. То, как зубы его скользнули по соску. То, как его язык…

– Ты проснулась? – спросил Гейб.

– Да.

Он немного подвинулся, уютно обняв ее.

– О чем ты думаешь?

Лилиан улыбнулась в подушку. Он нежно прикусил ее плечо.

– Расскажи мне.

– Я просто спрашивала себя, почему ты солгал в той анкете.

– Не можешь забыть об этом?

– Не могу.

– Так и будешь попрекать меня этим снова и снова?

– Конечно.

– Ладно. А почему, как ты думаешь, я лгал?

Лилиан приподнялась на локте и посмотрела на Гейба сверху вниз, пытаясь в темноте разглядеть выражение его лица.

– Я думаю, ты лукавил с ответами, потому что подсознательно не хотел, чтобы я подобрала тебе идеальную пару. Ты сделал все, чтобы обречь себя на неудачу.

– Хм… С чего бы я стал обрекать себя на неудачу, заплатив тебе столько денег?

Лилиан положила ладонь на его обнаженную грудь.

– Вероятно, это было подсознательное решение. Просто ваши гены, гены Мэдисонов, взыграли и воспротивились такому холодно-расчетливому, разумному и логичному подходу к вопросу интимных взаимоотношений с женщиной.

– Значит, ты думаешь, что на генетическом уровне я предрасположен решать такие вопросы, не прибегая к помощи разума?

Лилиан запустила пальцы в жесткие завитки у него на груди.

– Про вас, Мэдисонов, говорят, что страстьу вас решает все.

– Это верно. – Гейб погладил ее по голове. – Есть только один момент, который я хотел бы уточнить, прежде чем мы встанем и приготовим завтрак.

– Ты о чем?

– Сегодняшний вечер не считается шестым свиданием.

В первый момент Лилиан просто не поняла, о чем речь. Затем смысл сказанных слов дошел до ее сознания и тут же развеял приятную дремоту, в которой она пребывала.

Лилиан резко села в кровати, отбросив руку Гейба. Остро почувствовав свою наготу, она схватила край простыни и подтянула к груди.

– У меня есть для тебя новости. У нас был ужин и секс. Если для тебя это не считается свиданием, хотела бы я знать, как ты это называешь. Тем более что в нем присутствовало чертовски больше того, чем в течение очень длительного времени были наполнены мои свидания.

– Вспомни, ты пришла сюда сегодня потому, что меня пожалела. Ужин с соседом не считается свиданием.

Злость, боль, возмущение накатили на нее разом, накрыв душной волной. Лилиан вдруг почувствовала, что балансирует на острой кромке высоченного эмоционального утеса, о существовании которого она минуту назад даже не догадывалась.

– Разумеется, я не стала бы с тобой спать только ради того, чтобы тебя развеселить!

– Хотя у тебя это получилось. – Гейб положил ладонь на ее бедро и слегка сжал. – Я чувствую себя гораздо живее, чем раньше.

– Черт, Гейб, даже не подумай сказать, что ставишь секс на одну доску с… игрой в джин. Только одно из них игра. Другое – нет.

Наступила непродолжительная пауза. Неужели Гейб и вправду задумался об этом? Лилиан похолодела. Неужели он действительно не видит существенных различий между сексом и игрой в джин? Может, для него и то и другое лишь приятное времяпрепровождение?

Возможно, она просто полная дура.

– Только одно из них игра. Другое – нет. Это похоже на тест, верно?

– Да, – процедила Лилиан, – и если ты ошибешься с ответом, считай себя покойником.

– Хорошо-хорошо, дай мне минутку. – Гейб говорил с той же серьезной напряженностью, с какой говорят участники игровых шоу, когда на кону стоят тысячи долларов. – Одно – игра, другое – нет. Одно – игра, другое…

– Гейб, так помоги же мне…

– Я думаю, думаю.

Теперь в ушах Лилиан странно звенело. Не могла же она быть такой идиоткой, чтобы лечь в постель с мужчиной, который считает секс неплохим развлечением для дождливого вечера в маленьком городке, где по вечерам и выбраться-то некуда. Нет, не могла она так ошибиться в Гейбе Мэдисоне. Она же, черт возьми, была профессиональной свахой!

Гейб провел теплой ладонью вверх по ее бедру, затем вдоль изгиба талии и привлек ее к своей груди. Одна ее нога оказалась между его ног, и Лилиан почувствовала знакомое давление.

Гейб сжал ладонями ее ягодицы.

– Я готов.

Чувственная смешинка в его голосе вернула Лилиан к реальности. Он дразнил ее. Она решила, что пора нанести ответный удар, чтобы Гейб понял, что имеет дело со взрослой и опытной женщиной.

Усилием воли Лилиан заставила себя отступить от невидимой эмоциональной пропасти. В ушах перестало звенеть. Она облегченно вздохнула и холодно улыбнулась.

– Итак, я жду, когда ты ответишь, – сказала она.

– Джин – это игра, верно?

– Ответ правильный. Поздравляю.

Гейб провел кончиком пальца по ложбинке, разделяющей ee груди. Затем без всякого предупреждения опрокинул Лилиан на спину и оказался сверху.

– Что ты делаешь? – прошептала она.

– Забираю свой выигрыш.


Потом, много позже, Лилиан снова пошевелилась и прижалась к Гейбу.

– Знаешь, – сказала она, – была еще одна причина, почему я решила остаться у тебя.

Он улыбнулся в темноте, рука его зарылась в ее волосы.

– И что же это за причина?

– Мне было очень интересно, что ты делаешь с арахисовым маслом.

– Я тебе покажу.

– Сейчас?

– Почему бы и нет? Похоже, у меня разыгрался аппетит.

Глава 8

Звук мощного мотора автомобиля, приближавшегося к его дому, разбудил Гейба. Он открыл глаза. Из окна лился тусклый свет дождливого утра. Лилиан крепко спала рядом.

Гейбу больше всего хотелось бы оставаться в этой спальне и чтобы круглый зад Лилиан упирался ему в живот. Но шум машины снаружи не оставлял ему выбора.

С глубоким сожалением он осторожно отодвинулся от теплого тела. Лилиан слегка заерзала, словно протестуя. Гейб наклонился и поцеловал ее в плечо. Она вздохнула и глубже зарылась лицом в подушку.

Гейб смотрел на нее, надевая брюки. Она очень хорошо выглядела в его постели. Словно тут и было ей самое место.

Большая машина остановилась возле дома. Двигатель затих.

Гейб нехотя вышел в коридор, плотно прикрыв за собой дверь в спальню, и направился в гостиную.

Здесь он быстро огляделся, проверяя, не осталось ли следов пребывания Лилиан. Взгляд Гейба упал на поблескивающее озерцо на полу. Он поднял переливающийся плащ Лилиан и сунул его в шкаф в прихожей.

Когда Гейб открыл входную дверь, знакомый внедорожник стоял возле дома, а дед Гейба уже поднялся на террасу.

– Какого черта ты тут делаешь? – взревел Митчелл, для пущего эффекта постучав палкой по дощатому настилу. – Что ты задумал, Гейб Мэдисон?

Проклятие!

Гейб быстро оценил ситуацию. Лилиан пришла к нему пешком, так что ее машины возле дома не было. Митчелл не мог знать, что она провела тут ночь.

Или мог?

Маленький город обладает серьезными недостатками, когда речь идет о вопросах неприкосновенности личной жизни. Когда сомневаешься, убавь обороты.

– И тебе доброго утра, – непринужденно ответил Гейб. – Когда ты вернулся в город?

– Вчера поздно вечером.

– Где Бев?

Бев Болтон, вдова покойного редактора «Эклипс-Бей джорнал», была той женщиной, с которой Митчелл встречался уже несколько месяцев. Она летала вместе с ним на Гавайи. Жила Бев в Портленде. Митчелл держал свои отношения с ней в тайне, и на протяжении нескольких весьма нелегких недель Гейб и Рейф жили в постоянной тревоге, считая, что частые визиты Митчелла в город связаны с посещением врача. Оба пришли к выводу, что Митчелла поразила какая-то болезнь и он старается это от них скрыть. Правда явилась громадным, хотя и несколько ошеломляющим облегчением.

– Бев отправилась в Калифорнию навестить внуков, – ответил Митчелл. – А теперь скажи, что тут происходит.

– Ничего особенного. – Гейб зевнул и с отсутствующим видом почесал грудь. На террасе было холодно. Надо было достать рубашку из шкафа. – Дождей много.

– Не пытайся увиливать. Это я, твой дед, ты со мной разговариваешь. Я пил кофе в «Летающей тарелке». Там было по крайней мере пять человек, которые так и рвались рассказать мне, что вечером возле твоего дома видели машину Мэрилин Торнли.

Гейб медленно и глубоко вздохнул. Сведенные напряжением мышцы пресса несколько расслабились. Значит, Митчелл ничего не знал о Лилиан. Он был тут из-за машины Мэрилин.

– Ну сейчас-то ее здесь нет, верно? – сказал Гейб.

Гейб шагнул вперед, плотно прикрыв за собой дверь в дом. Дождь продолжал капать с навеса крыши. Температура была градусов десять, не выше. Гейб старался не замечать холода. Интересно, сколько времени без ущерба для здоровья человек может оставаться практически голым под холодным дождем?

Надо было срочно принимать решение. Возвращаться в комнату за одеждой было бы слишком рискованно. Митчелл отправился бы следом, и шум мог разбудить Лилиан. Она, вероятно, вышла бы из спальни, чтобы посмотреть, что происходит, и тогда… Тогда разверзнутся врата ада. Мрачные перспективы.

Гейб должен был придумать выход, и думать надо было быстро.

Итак, что там первое в списке?

Первым делом следовало избавиться от Митчелла.

Гейб взглянул на внедорожник и шутливо отсалютовал верному помощнику Митчелла Брайсу, который терпеливо ждал Митчелла за рулем. Брайс по-военному коротко кивнул в ответ.

Гейб обернулся к Митчеллу:

– Ну и как там, на Гавайях?

– С Гавайями все прекрасно, – проворчал Митчелл. – На Гавайях всегда хорошо. Но я приехал сюда не за тем, чтобы говорить о своем отдыхе.

– Я просто пытаюсь быть вежливым.

– Дерьмо собачье. Ты пытаешься ускользнуть от темы. Не трать понапрасну мое время. Я не вчера родился и я хочу знать, что у тебя с Мэрилин Торнли.

– Абсолютно ничего такого, что было бы интересно кому бы то ни было, включая меня самого. – Гейб сложил руки на груди. Хорошо иметь чистую совесть, когда говоришь со стариком.

Напряженность в отношениях между Митчеллом и Гейбом стала проявлять себя лишь в последние годы. Гейб даже не мог сказать, когда именно она возникла. Пару лет назад вроде бы. Но с тех пор как Рейф женился, противостояние значительно обострилось.

Когда после смерти родителей Гейб с Рейфом перебрались жить к деду, между Гейбом и его дедом конфликтов было совсем немного. Это Рейф был мятежником по натуре, это он постоянно вступал с Митчеллом в пререкания.

Но теперь, повзрослев, набравшись опыта, Гейб, оглядываясь назад, понимал, что занял противоположную брату позицию не за тем, чтобы угодить Митчеллу, а потому, что видел перед собой одну цель и шел к ней, не обращая внимания ни на какие отвлекающие моменты. Гейба интересовало одно – добиться, чтобы его мечта о создании светлого будущего для Мэдисонов стала реальностью. В старших классах школы он сознательно выбрал для себя направление, которое вело бы его к цели. Он не метался. В отличие от шалопая Рейфа он, Гейб, всегда был отличником, никогда не попадал в темные истории и получил высшее образование. И все потому, что именно так жили Харты. Харты стали для него образцом для подражания. Ему было ясно, даже когда он был еще ребенком, что принятый у Мэдисонов подход к жизни не выливается ни во что хорошее.

В конечном итоге он достиг своей цели. Он сколотил капитал, создал бизнес-империю, которая могла бы соперничать с «Харт инвестментс». И когда-нибудь – Гейб в этом ничуть не сомневался – эта его империя станет еще могущественнее, чем империя Хартов.

Гейб это знал, хотя, когда он по крупицам собирал «Мэдисон коммершл», у него не было осознанного желания угодить деду. Одобрение Митчелла должно было стать одним из приятных побочных эффектов успеха. И какое-то время Гейб очень рассчитывал на это.

Осознание того, что ничто из достигнутого им, Гейбом, ровно ничего не значит для Митчелла, породило в нем сосущее чувство пустоты внутри. И сейчас, впервые за последние два года, Гейб почувствовал, что зияющую пустоту готов заполнить гнев.

Какое право имел старик указывать ему, Гейбу, как жить?

Митчелл прищурился, пристально вглядываясь в лицо Гейба. То, что он там увидел, похоже, в чем-то его убедило.

– Мэрилин не стала засиживаться?

– Не стала, – коротко ответил Гейб.

– Они с Торнли разводятся, – сказал Митчелл.

– Я слышал.

– Говорят, она сама собирается заняться политикой.

Гейб сжал руками мокрые перекладины перил. Черт, он здорово замерз. Еще пара минут, и зубы начнут выбивать дробь.

– Вчера она сказала мне об этом. Может, и правильно делает.

– Ты ведь знаешь, что у нее на уме?

– Конечно. Не переживай, Митч. Я тоже не вчера родился. Ясно, что Мэрилин ищет кого-то, кто помог бы профинансировать ее политическую карьеру.

– Я слышал, что ее отец не в восторге от того, что она столько наличности выбросила на Торнли. Говорят, Колдуэлл не очень-то хочет вкачивать деньги в еще одну политическую гонку, даже если на этот раз в гонке участвует его дочь.

– Колдуэллы все равно дадут денег. Рано или поздно. Они всегда готовы потратиться на Мэрилин.

Митчелл кивнул:

– Мэрилин умела добиться желаемого, даже когда еще была маленькой девочкой. И все же я не знаю политика, для которого деньги были бы лишними. Она могла бы решить свои финансовые проблемы, используя средства богатого мужа со связями. Так что, похоже, ты снова оказался в ее списке.

– Я не хочу иметь жену-политика. Если она еще об этом не знает, думаю, скоро поймет. Мэрилин – сообразительная девочка.

– У вас с ней что-то было. Возможно, она рассчитывает на старую дружбу.

Гейб пожал плечами:

– Если между нами что-то и было, то все давно закончилось.

– Не думай, что она легко сдаст свои позиции.

– Ладно, не буду.

Ястребиное лицо Митчелла приняло хищное выражение.

– Знаешь, все было бы куда проще, если бы ты женился.

Гейб молчал, вцепившись в перила.

– Мужчина в твоем возрасте должен быть женат. Черт, я в твои годы был женат.

– На ком? На Алисии или Жаннин? Или на Сьюзен? Не может быть, чтобы ты был тогда женат на Триш, потому что ты, помнится, говорил мне, что Триш была номером первым. Должно быть, то была Жаннин.

Митчелл постучал тростью по доскам.

– Суть в том, что я был женат.

– И имел за спиной два развода. И еще два ждали тебя впереди.

– Да, пару раз сел в лужу.

– Четыре, если быть точным.

– Черт возьми! – Митчелл повысил голос на пару децибелов. – Я полагаю, ты должен учиться на моих ошибках.

– Мэдисоны никогда не учатся на чужих ошибках. Семейная традиция.

Митчелл поднял палку и выставил ее перед собой, нацелив на Гейба, словно шпагу.

– Ты знаешь, в чем твоя проблема? Ты совершенно неправильно подходишь к этому делу, к браку то есть.

– Ты, разумеется, можешь считать себя экспертом в данном вопросе.

Митчелл презрительно фыркнул:

– Мог бы сообразить, что нельзя добиваться женщины, как ты добиваешься инвестиций для «Мэдисон коммершл».

– Я это понял. Поэтому и обратился в «Прайвит эрейнджмент».

– И каких, черт возьми, результатов ты ждал от компьютера? – выпалил в ответ Митчелл. – Я вовсе не хочу сказать, что Лилиан Харт – дура. Она не такая, как все прочие тупые Харты. И я не говорю, что она не знает, как вести свое дело. Но факт остается фактом: искать жену с помощью компьютера – дело безнадежное.

– Почему ты так думаешь?

– Потому что ты Мэдисон, вот почему. Когда речь заходит о женщинах, Мэдисоны полагаются на чутье, а не на мозги.

– И посмотри, куда нас завело это наше чутье. Три поколения загубленных семей.

– Рейф прервал это проклятие. – Митчелл опустил трость с мрачным достоинством. – И от тебя я жду того же, видит Бог. Хватит уже валять дурака с «Мэдисон коммершл». Поостынь на время, чтобы оглядеться и посмотреть, что происходит вокруг тебя.

И тогда случилось то, что рано или поздно должно было произойти.

Взрывной характер Мэдисонов дал о себе знать, Гейб почувствовал, как все в нем забурлило и вырвалось наружу с мощностью ядерного взрыва. Слишком долго взрывная энергия, данная ему от природы, томилась в темных недрах его души. Стальная цепь самоконтроля с треском лопнула.

Гейб отпустил перила и пошел на Митчелла.

– Я валяю дурака с «Мэдисон коммершл»? Это теперь так называется? Валять дурака?! Я с нуля создал компанию с едва ли не самым мощным венчурным капиталом в штате с годовым оборотом в несколько сот миллионов долларов, и это ты называешь валянием дурака?!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации