Текст книги "Антагонисты"
Автор книги: Джоан Вулф
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
Торнтон-Хаус представлял собой городскую усадьбу графов Торнтонов. Построил его дедушка Занозы, тот самый, который обустраивал поместье в Дерби. Обычно в семье Торнтон-Хаус называли «городским домом» или просто по адресу, Гросвенор-сквер, иначе можно было запутаться, где Торнтон-Хаус, а где Торнтон-Мэнор. Городской дом стоял пустым с тех пор, как умер отец Занозы, но его специально открыли к нашему приезду. Когда мы с мамой там появились, дом предстал во всей своей красе. Мама объяснила, что раньше, когда Заноза приезжал в Лондон, он жил всего в нескольких комнатах. Обедал и развлекался он в других местах. Теперь же, поскольку в городской резиденции ему предстояло жить не одному, дом был полностью укомплектован штатом прислуги, вычищен и обеспечен всем необходимым. Сам Заноза обещал вскоре приехать из Шотландии, куда он отправился погостить к своему другу.
Моя спальня оказалась очень милой. Мебель была недавно отполирована, в вазах стояли свежие цветы, а кровать и кресла были покрыты старинными чехлами. Мне тут сразу понравилось, и я помогла Лайзе – служанке, которая пришла, чтобы распаковать вещи, – разместить мои платья в гигантском гардеробе, который загораживал почти всю стену, оклеенную обоями в цветочек. Вообще-то у меня с собой было не слишком много платьев. Мама собиралась заказать для нас с Кэролайн новые наряды на деньги, которые, кстати, щедро предоставил все тот же Заноза – все-таки ему ужасно не терпелось поскорее от меня избавиться. Так что мы отправились в путь, собрав только самое необходимое. Мама заявила, что все наши старые платья годятся разве что для деревни, но никак не подойдут для Лондона.
Я не так уж беспокоилась о своем гардеробе. Гораздо сильнее меня волновали лошади. И дело не в том, что я сомневалась в отменном качестве конюшен Торнтон-Хауса. Дом еще пустовал, но, едва приехав в Лондон, Заноза в первую очередь занялся конюшнями. В основном он, конечно, вполне оправдывал свое прозвище, но уж что касается лошадей, тут на него вполне можно было положиться. Итак, дело не в том, что я усомнилась в удобстве здешних денников, но, как и я сама, мои лошади никогда прежде не покидали своего дома, и мне не хотелось, чтобы животные чувствовали себя неуютно. Их отправили в город за день до нашего отъезда, и я волновалась за них. Поэтому при первой же возможности я прошла в конюшню.
Первым, кого я увидела, перешагнув порог, оказался Кевин – один из грумов Торнтон-Мэнора, которого отправили с лошадьми в Лондон. Ему было примерно столько же лет, сколько мне, и он был моим другом. При виде меня Кевин улыбнулся:
– Не о чем волноваться, мисс Дина. Лошади чувствуют себя отлично.
Я с облегчением вздохнула.
– Не было проблем в дороге?
– Да нет. – Он улыбнулся шире. – Или почти не было. Только Себастьян вдруг решил поухаживать за одной красоткой, вороной кобылой на постоялом дворе, где мы остановились на отдых. А в остальном добрались без происшествий.
Я снова вздохнула.
– Интересно, когда же Себастьян наконец начнет понимать, что он мерин, а не жеребец?
– Некоторые этого так никогда и не понимают, – сказал Кевин. – Особенно если их поздно кастрируют. Правду сказать, кобыла, похоже, тоже не очень почувствовала разницу. – Кевин лукаво улыбнулся, и я улыбнулась в ответ. У мамы, наверное, случился бы сердечный приступ, если бы она услышала этот разговор. У нее очень смешные представления о том, что может знать приличная юная леди. Если бы я полжизни не сшивалась возле конюшен, то, наверное, не имела бы ни малейшего представления о процессе продолжения рода.
Как вы, должно быть, уже догадались, Себастьян – это моя лошадь. Необычайно красивый гнедой чистокровный конь, почти шестнадцати ладоней в холке, причем отнюдь не безмятежного нрава. Если бы его не кастрировали, он был бы совершенно неуправляем. Мне, конечно, не следовало привозить Себастьяна в Лондон, но я бы ужасно скучала, оставив его дома. Притом если уж лошадь научилась не лягать собаку, то она обязательно научится не пугаться уличной городской суеты. Во всяком случае, я на это надеялась.
– Ну а как Макс? – спросила я, когда черед дошел до лошади Кэролайн.
Макс – огромный гнедой мерин, который прожил долгую и блестящую жизнь, прежде чем уйти на почетную пенсию и возить мою кузину. Макс повидал в своей жизни многое: он участвовал в дерби и выигрывал, много лет скакал по полям вместе с лучшими охотниками Англии. Теперь же, в возрасте шестнадцати лет, нагуливал бока в Торнтон-Мэнор и носил на своей спине Кэролайн с такой учтивостью и надежностью, о которых она только могла мечтать. Макс был настоящим ветераном, и я глубоко уважала его. На самом деле именно я поддерживала его в хорошем состоянии, ведь Кэролайн никогда не задавала ему необходимой нагрузки. И если уж начистоту, то я всегда считала Макса своим конем.
Достав из кармана пучок морковки, я сказала:
– Вот угощение.
– Пойдемте, – пригласил Кевин. – Я покажу вам, как они живут.
Я замечательно провела два часа, поболтала с конюхами, помогала накормить лошадей, а потом отправилась обратно в дом. Увы, едва войдя через боковую дверь под лестницей, я наткнулась на маму.
Она без удовольствия глянула на соломинки, прилипшие к моему зеленому дорожному платью, и сухо заметила:
– Мы садимся обедать меньше чем через полчаса, Дина. Переоденься.
– Да, мэм, – отвечала я. Мне уже давно стало ясно, что лучший способ умиротворить мою маму – соглашаться со всем, что бы она ни сказала. Так намного легче жить, ведь, когда она отвернется, я могу снова делать вес, что хочу.
***
Следующие две недели мы были заняты покупками. Поначалу это было интересно. Я не меньше других люблю новые красивые платья, но спустя неделю подумала, что с меня уже довольно. При этом следует признать, что ни моя мама, ни Кэролайн ни капельки не утомились, но зато я сама уже ни на что не годилась. Сколько суматохи из-за каких-то тряпок!
– Ничего, Дина, – возразила мама, когда я заметила, что она помешана на наших гардеробах. – Поверь, ты не менее утомительна, когда начинаешь толковать о лошадиных кормах.
Следует признать, тут она попала в точку. Я считала, что обсуждение лошадиного меню – захватывающая тема для разговора. Должно быть, маме так же интересно заниматься платьями.
За два дня до великого события – нашего первого бала -Гросвенор-сквер наконец дождался своего хозяина. Мама была ужасно сердита на Занозу за то, что он приехал так поздно. Не знаю, для чего ей понадобилось, чтобы граф появился здесь раньше. Я вполне могла понять необходимость его присутствия на балу, но во всякий другой день перед этим событием он бы только мешался под ногами. Я бы лично предпочла, чтобы Торнтон вообще не показывался на глаза до начала торжества. У меня было предчувствие, что он вряд ли одобрит мое решение привезти в Лондон Себастьяна.
И разумеется, первое, что он сделал по приезде, – это отправился проверить конюшни.
– Дина! – После каких-нибудь пятнадцати минут отсутствия он с криком ворвался в холл. – Зачем, черт возьми, ты притащила в Лондон Себастьяна? Я же велел тебе взять Аницет! Себастьян слишком горяч, чтобы ездить на нем по улицам большого города.
Он действительно просил меня взять Аницет, и я, наверное, даже согласилась с ним. Но, несмотря на то что Аницет – очень хорошая кобыла, я просто не смогла бы уехать без Себастьяна.
– Но он прекрасно себя ведет, – возразила я беспечным тоном. – Не стоит так переживать, Заноза, уверяю тебя. Я каждое утро пораньше отправляюсь на нем в парк, чтобы погонять галопом, так что Себастьян может с самого утра хорошенько размяться. Он все это время вел себя очень пристойно, уверяю тебя.
– Настолько пристойно, что вчера чуть не сбросил тебя под колеса экипажа? – возразил кузен.
«Проклятый болтун Кевин!» – подумала я.
– Да просто тупица кучер сунул свой рог чуть ли не в самое ухо Себастьяну! – возмутилась я. – Я и сама-то, подпрыгнула от неожиданности. – Тут я изобразила заискивающую улыбку. Глаза у Занозы стали совсем синими, а это обычно случается, если он решил предпринять что-нибудь совсем неприятное. Я бы умерла, если бы он приказал мне отправить Себастьяна домой! – Подумай, сколько ты сэкономишь, если я в конце концов убьюсь, – продолжала я.
– Дина! – Это был голос моей шокированной маменьки.
– Не говори так, – вступила мягкосердечная Кэролайн. Заноза ухмыльнулся.
– Похоже, ты права, – сказал он, и мне стало ясно, что я победила: Себастьяна домой не отправят… Во всяком случае, сегодня.
Заноза прибыл в Лондон в сопровождении своего шотландского товарища, у которого он гостил перед этим. Звали приятеля Дуглас Маклауд, жил он на острове Скай и был очень мил. Они познакомились всего несколько месяцев назад на каком-то званом вечере. Дуглас – а именно так он просил себя называть – был на несколько лет старше Занозы, но Торнтон постоянно морочил всем голову, прикидываясь старше, чем на самом деле. Многие его приятели «были старше, чем он сам.
После обеда молодые люди собрались в какой-то клуб, но, уходя, Заноза подошел ко мне.
– Завтра утром поедем в парк вместе, Рыжая. Не уезжай без меня. – Он подкрепил эти слова взглядом, который, как ему кажется, должен был внушить мне трепет. Вообще-то я не очень люблю, когда Заноза так смотрит, но я скорее умру, чем покажу ему, что испугалась.
Я улыбнулась солнечной улыбкой:
– Неужели поднимешься в шесть часов? Заноза поджал губы.
– Да, – отрезал он, снова одарил меня своим подозрительным взглядом и вышел.
– О, дорогая, – проговорила мама, – так # и знала, что Торнтон не одобрит твоей затеи с этой лошадью. – Мама всегда называла Себастьяна «эта лошадь». – И вот теперь он сердится. Ну действительно, Дина, почему ты постоянно ссоришься с ним?
Можете себе представить мое возмущение.
– Я?! Да я вовсе не ссорюсь, мама! Я всего лишь привезла в Лондон своего собственного коня. Не понимаю, почему Заноза ведет себя так, словно я украла его!
– Просто потому, что он боится за тебя, Дина, – сообщила Кэролайн своим мягким голосом и горестно улыбнулась мне. – Кто-то же должен о тебе побеспокоиться, ведь ты совсем ничего не боишься.
– Боюсь, когда это необходимо. Но Себастьяна незачем бояться. Вот завтра утром Заноза сам все увидит. Если, конечно, сумеет проснуться на рассвете после ночной гулянки!
Высказавшись, я не сразу пошла к себе, а заглянула в конюшню и предупредила Кевина, чтобы тот урезал порцию овса для Себастьяна. Пусть будет немного поспокойнее утром. Я почти не сомневалась, что Заноза не проспит назначенного часа. Ведь он никогда не был большим соней.
Раннее апрельское утро мягко играло бледными красками едва занимавшейся зари, а Заноза уже ждал меня в конюшне. Он был одет, будто собирался на дневную прогулку: синий камзол с медными пуговицами, кожаные бриджи, начищенные сапоги и накрахмаленный, тщательно отглаженный французский галстук. Цвет волос на его непокрытой голове вторил свету утренних лучей. Щелкнув по полям моей жокейской шапочки рукояткой кнута, он беззаботно заметил:
– Значит, спрятала свои волосы? Прекрасно. Если расшибешься в лепешку, хотя бы никто не поймет, кто это был.
Я злобно глянула на кузена:
– Я не расшибусь в лепешку!
Копыта зацокали по булыжникам двора – это наших лошадей, полностью готовых к прогулке, вывели из конюшни. Себастьян, слава Богу, кажется, был сегодня паинькой. Единственным мерином, которого он действительно любил, был высокий серый конь Занозы – Игрок. Казалось, лошади обрадуются, очутившись рядом.
У Занозы дома были полные конюшни лошадей, но Игрок всегда оставался его любимцем. На охоту с друзьями он ездил только на нем. Большой – целых семнадцать ладоней в холке – и очень энергичный, он всегда оставался вполне дружелюбным. Нельзя, конечно, сказать, что ездить на нем мог кто угодно. На самом деле Игрок умел взбрыкнуть не хуже Себастьяна. Он, правда, никогда не бунтовал подобно Себастьяну, а вел себя хитрее. Если всадник ему не нравился, он просто переносил всю тяжесть своего массивного тела на передние ноги и топал, как слон. Другое дело, если на нем сидел Заноза – тогда Игрок легко и грациозно нес его вперед, мощно толкаясь задними ногами. Это выглядело очень красиво, но, стоило менее умелому наезднику забраться в седло, как вся красота мгновенно куда-то исчезала. Зрелище было презабавное. Заноза обожал своего коня за чудесный нрав и великолепную прыгучесть. Игрок действительно мог преодолеть любое препятствие, если на спине у него сидел Заноза, это правда. Но я видела, что он вытворяет с другими. Увы, Игрока нельзя было упрекнуть в чрезмерной покладистости.
Однако Игрок не был пуглив, и в присутствии этого крупного невозмутимого мерина Себастьян тоже чувствовал себя спокойнее. Еще бы! Ведь теперь рядом с ним на этой ужасной незнакомой улице был кто-то из домашних. Это внушало ему уверенность. Он прыгнул и попытался встать на дыбы всего с полдюжины раз, прежде чем мы добрались до парка.
Мы отпустили поводья почти сразу, как только въехали под деревья, и лошади пустились вскачь. Как всегда, Игрок пошел чуть впереди, а Себастьян удобно пристроился за его большим серым плечом. От холодного апрельского ветра у меня выступили слезы, и я громко рассмеялась – так было хорошо. Услышав смех, Заноза оглянулся на меня, и я увидела, как блеснули его белые зубы. Наверное, мы могли достигать полного согласия только сидя на лошадях.
Наконец дорога запетляла по лесу, и Заноза осадил коня. Мы перешли сначала на легкий галоп, затем – на рысь и, наконец, поехали шагом. В ветвях пели птицы, небо сияло чистейшей синевой – точь-в-точь как глаза Торнтона, и Себастьян громко фыркал, демонстрируя искреннее удовольствие от прогулки. Я и сама вздохнула от всей души, вторя своему коню. Заноза усмехнулся.
– Каждый раз, когда мне хочется придушить тебя, Рыжая, я вспоминаю о том, что ты, наверное, лучшая наездница из всех, кого я знаю. Это искупает почти все твои недостатки.
Отчаянная радость обожгла мое сердце. Ведь Заноза ни разу не говорил мне комплиментов.
– Неужели я сижу на лошади лучше тебя? – спросила я.
– Разумеется, нет. – Легкая улыбка превосходства приподняла уголки его рта.
Я благоразумно удержалась от ответа, готового сорваться с губ, и вместо этого спросила:
– Значит, я могу оставить Себастьяна в Лондоне?
– Едва ли у меня есть реальный шанс добиться, чтобы ты его отослала,
– отвечал кузен.
– Пожалуй… – протянула я, не сумев подавить улыбку, – это правда.
– Ну и как, успела ты подготовиться к сегодняшнему вечеру? – спросил он после нескольких минут молчания.
– Слава Богу, этот проклятый бал наконец состоится! – воскликнула я.
– Мама просто помешалась на нем. По крайней мере весь последний месяц она не могла говорить ни о чем ином. И если после всех ее хлопот я не подцеплю как минимум трое подходящих женихов, которые в ближайшую неделю сделают мне предложение, то буду чувствовать себя недостойной дочерью.
Он полоснул меня голубым взглядом:
– Не стоит так торопиться, Рыжая. Постарайся уложиться хотя бы в месяц!
Я вздохнула и мрачно предположила:
– Ах, может быть, в Лондоне найдется хоть один джентльмен, который не разбирает цветов…
– Что ты такое говоришь? – удивленно спросил он.
– Ну… – Никак не думала, что из всего мира выберу именно Занозу, чтобы обсуждать с ним мой дефект. Ведь именно он все время настойчиво называл меня «Рыжая». – Не валяй дурака, Заноза, – резко сказала я, – ты прекрасно понимаешь, о чем я.
Он остановил Игрока, и Себастьян, как благоговеющий влюбленный, тоже замер на месте. Заноза протянул руку и тронул меня за плечо.
– Нет, – сказал он. – Не понимаю. Скажи мне. Я нахмурилась:
– Я говорю о моих волосах, тупица. Ну кто захочет жениться на девушке, у которой на голове закат полыхает?
И отвела глаза, чтобы не видеть его изумленной физиономии. Я почувствовала, что щеки у меня тоже приобрели цвет заката. Я ненавидела Занозу за то, что он заставил меня высказать вслух мой самый сокровенный страх, я выдернула руку и пришпорила Себастьяна. Наверное, я сделала это слишком резко, потому что конь встал на дыбы и рванул вперед. Пришлось потратить несколько минут, чтобы его успокоить.
Когда наши лошади снова бок о бок несли нас к воротам парка, Заноза сказал:
– Дина, я правда не понимаю, почему ты такого мнения о своих волосах.
– М-мф, – фыркнула я.
– Мне неприятно в этом сознаваться… – Голос его был полон какого-то странного раскаяния. – Но должен признаться, что мне нравилось дразнить тебя все эти годы.
– Я заметила, – глухо буркнула я. К полному моему ужасу, слезы уже готовы были покатиться из глаз. Наверное, сказывалось напряжение перед этим ужасным вечером, когда мне предстояло продемонстрировать доброй половине Лондона вес мое пламенное сияние.
– Дина, – сказал Заноза, – у тебя чудесные волосы.
– М-мф, – опять фыркнула я.
– Послушай, ты, маленькая ведьма. – Он снова взял меня за руку. Лошади остановились. Я нехотя подняла глаза на своего спутника. «Вот у кого прекрасная шевелюра, – думала я, глядя, как она сияет на утреннем солнце, густая и белокурая. – Ах, если б мне такую…» – Послушай меня,
– повторил Торнтон. – Твои волосы прекрасны. Честно, это самое красивое, что мне доводилось видеть в жизни. Кавалеры выстроятся в длинную очередь, чтобы потанцевать с тобой.
Наверное, лицо мое выразило недоверие, потому что пальцы Занозы сжались на моем рукаве, и он добавил:
– Да знаешь ли ты, что в Италии был один великий художник. Так вот, он прославился портретами рыжеволосых женщин, которые на самом деле не были и вполовину так красивы, как ты.
– Знаю, знаю, – солидно кивнула я. Было так приятно показать ему наконец, что я не полная идиотка. – Тициан. Синьор Монтелли рассказывал мне о нем.
– Кто такой синьор Монтелли? – удивился Заноза.
– Итальянец, наш учитель танцев, которого пригласила мама, – отвечала я. – Он поцеловал меня в библиотеке и сказал, что я похожа на картину Тициана.
– Что-что он сделал?
Ну вот, слишком поздно я осознала свою ошибку.
– О, это был всего лишь один поцелуй. Он захватил меня врасплох. И я предупредила его, чтобы он больше так не делал, не то ты его застрелишь! Он больше так не поступал.
Заноза закатил глаза к небу. Эта отвратительная гримаса должна была означать, что я сказала или сделала что-то ужасное.
– Поверь, я очень удивилась, – продолжала я. – Ведь он довольно стар.
– Мне мгновенно вспомнилась та сцена в библиотеке. – И потом, у него такой слюнявый рот, – добавила я брезгливо.
Заноза фыркнул:
– Ну и сколько ж ему?
– Наверное, лет тридцать как минимум.
– Боже милосердный, Дина, ты невыносима! Тридцать лет – это совсем не старый!
– Для меня – старый, – отрезала я с безукоризненной логикой. – Ведь мне только что исполнилось восемнадцать.
Заноза убрал руку с моего рукава, выпрямился и тронул лошадь.
– Ну вот, – сказал он, – этот твой итальянский танцор, возможно, и стар, и рот у него слюнявый, но ведь его не остановили твои волосы. Ты хотя бы об этом подумала? Он пытался поцеловать Кэролайн?
Я почувствовала, что глаза у меня чуть не вылезли из орбит.
– Нет, ты что!
– Ну вот видишь, – веско сказал Торнтон.
Я задумалась на несколько минут, а потом проговорила:
– Что ж, наверное, придется мне искать итальянца. Похоже, они все неравнодушны к рыжим.
– Полагаю, ты вскоре поймешь, как много есть на свете англичан, которым тоже нравится этот цвет, – возразил Заноза.
– Ты правда так считаешь?
– Да.
Мы продолжали молча ехать по аллее. Я почувствовала себя намного лучше. Конечно же, и мама, и Кэролайн много лет твердили мне, что мои волосы не так уж плохи, но я просто не верила им. Заноза – совсем другое дело. Он бы скорее умер под пыткой, чем стал бы мне льстить. И уж если он сказал, что у меня с волосами все в порядке, значит, действительно все в порядке! Я оглянулась. Он смотрел на дорогу перед собой, его фигура легко и прямо высилась в седле, а поводья он отпустил достаточно, чтобы Игрок мог вытянуть шею. Занозе было двадцать два. «Вот примерно такого мне и следует искать», – подумала я.
Наверное, Торнтон почувствовал на себе мой взгляд, потому что поднял глаза и посмотрел на меня. Я испытывала к нему необычайную благодарность и улыбнулась. Он удивился:
– Ты чего?
– Ты придал мне уверенности, – отвечала я. – Спасибо. Он усмехнулся:
– Пожалуй, я отмечу это в своей записной книжке, как только приедем. Так и напишу: сегодня Дина сказала «спасибо».
– И зачем только я стараюсь вести себя мило с тобой? – спросила я. – Каждый раз, когда я прилагаю к этому усилия, ты делаешь из меня дуру.
– Прости, Рыженькая, – снова удивил меня Заноза, но тут же добавил с едва заметной улыбкой:
– Просто я в шоке.
Я задрала нос повыше и отказывалась разговаривать с ним всю обратную дорогу.
***
Пришло время рассказать о нашем первом бале.
Начался он обедом «для избранных». Во всяком случае, так называла его мама.
Избранных набралось аж двадцать шесть человек.
Главными гостями на этом обеде были дядюшка Джордж и тетушка Гарриет. Достопочтенный Джордж Лайден вовсе не приходился мне дядей, но милостиво позволил мне называть его так вскоре после того, как я поселилась в Торнтон-Мэноре. Он был младшим братом отца Занозы и Кэролайн и занимал пост какого-то министра в правительстве. Кроме того, он опекал Занозу, пока тому не исполнился двадцать один год.
Дядюшка Джордж был довольно чванлив. Заноза говорил, что это типичный тори (сам Заноза принадлежал к вигам). Однако ко мне дядюшка всегда относился по-доброму. Однажды даже подарил мне куклу. Я никогда не играла в куклы и предпочла бы получить в подарок новую уздечку, но так и не призналась ему в этом. Я отдала куклу Кэролайн, тем самым пополнив ее внушительную коллекцию, а кузина на день моего рождения подарила мне новую уздечку.
Кроме дядюшки Джорджа и тетушки Гарриет, за столом сидели их друзья и знакомые. Мама, как вы понимаете, почти ни с кем не была знакома в Лондоне, так что для завоевания собственного положения в обществе ей приходилось рассчитывать на связи семейства Лайденов. Гвоздем программы, как выразилась мама, должен был стать приезд леди Джерси, приятельницы тетушки Гарриет. Леди Джерси была как раз той патронессой Олмака, которая прислала нам приглашения, и, судя по всему, на ее покровительство весьма рассчитывали.
Обед проходил мучительно скучно. Заноза и мама сидели друг против друга на хозяйских местах. Кэролайн и меня усадили в центре, но нечего и говорить, что за этим огромным столом из полированного красного дерева мы очутились далеко друг от друга. Я сидела между старым красноносым графом и молодым человеком, говорившим исключительно о каком-то пари, которое он заключил недавно. Мне вовсе не интересно было слушать про это глупое пари, но я из кожи вон лезла, чтобы показаться любезной, и улыбалась, и кивала головой, будто действительно слушала его болтовню. Гораздо интереснее пошла беседа с красноносым графом, который, к счастью, оказался отчаянным охотником. Весь оставшийся обед мы рассказывали друг другу охотничьи истории, и оба получили от беседы удовольствие, на которое ни один из нас явно не рассчитывал вначале.
После обеда все пошли наверх, чтобы встречать прибывающих гостей в маленькой передней перед бальным залом.
Мама сотворила с ним настоящее чудо. Зал был декорирован свежими цветами, воздух изумительно благоухал. Полированный паркет сверкал, что твой лед. Сияющие хрустальные канделябры и свечки в настенных подсвечниках отражались в зеркалах. Все это действительно выглядело роскошно. Но я должна признать, что мы с Кэролайн были ничуть не хуже.
***
Кэролайн всегда была хорошенькой, но сегодня при взгляде на нее захватывало дух. Платье на ней, как обычно, было белое, украшенное голубыми лентами точно такого цвета, как ее глаза. Высокая линия талии подчеркивала ее стройность. Я всегда завидовала этим нескольким дюймам ее роста, которых не хватало мне. Белокурые волосы были уложены вокруг лица пушистыми кудряшками, а на затылке схвачены красивым блестящим узлом. Когда мы с ней занимали свои места, я улыбнулась Кэролайн, и она стиснула мою руку, шепнув:
– Ты выглядишь потрясающе. Она вообще очень щедра на похвалы.
– Ты тоже, – шепотом ответила я. Мы встали между моей мамой и Занозой, и, пока ждали объявления первого из прибывших гостей, я оглядела себя.
Поверх моего бледно-зеленого платья был надет полупрозрачный белый чехол. Такого прелестного туалета у меня еще не было. Столичный парикмахер причесал меня не хуже, чем Кэролайн, заколов непослушные кудри жемчужными гребешками и подрезав так, что они легли каскадом завитков, а не торчали, подобно дикорастущему кусту. На шею я повесила нитку жемчуга, а к ней надела маленькие жемчужные серьги, и, хотя мне не суждено быть такой красавицей, как Кэролайн, я подумала, что выгляжу отлично.
Вообще-то во время этого светского дебюта я чувствовала себя гораздо лучше, чем предполагала. Заноза предупредил меня перед обедом, что все его друзья обещали непременно танцевать со мной, так что я могла быть уверена, что по крайней мере половину вечера буду занята. Это было невероятным облегчением, ведь накануне я провела несколько бессонных ночей, представляя себе разочарование мамы, если меня вообще никто не пригласит.
– Виконт Эддингтон, – объявил мажордом, и молодой человек, оказавшийся одним из приятелей Занозы, приблизился к выстроившимся в линию хозяевам бала.
– Лорд и леди Риверс, – снова объявил мажордом, и еще два гостя направились в нашу сторону.
Вскоре на лестнице образовалась целая толпа приглашенных, которые ждали», когда объявят их имена, а в передней просто невозможно было протиснуться. Очередь стояла даже на улице! Мама была на седьмом небе от счастья. Ведь об этом вечере уже говорили как о событии сезона! Ну о чем еще могла мечтать хозяйка светского приема?
Самый трудный момент настал, когда мы с Кэролайн должны были открывать бал. Было так страшно выходить на паркет перед всеми этими незнакомыми людьми и танцевать под пристальными взглядами десятков глаз. Я бы лучше прыгнула на Себастьяне через шестифутовый барьер! Заноза танцевал с Кэролайн, а дядюшка Джордж – со мною. Слава Богу, наше сольное представление длилось не слишком долго – примерно через минуту по знаку маэстро на паркет ступили другие пары.
Дядюшка Джордж увидел на моем лице облегчение и улыбнулся.
– Ты прекрасно танцуешь, Дина, – добродушно сказал он. – И главное, сегодня ты необычайно хорошо выглядишь. Я всегда знал, что ты станешь настоящей красавицей.
– Благодарю вас, дядя Джордж, – отвечала я.
– Ну, и как тебе нравится Лондон? – спросил он.
Вскоре танец кончился, и я обнаружила перед собой Занозу, склонившегося в поклоне.
– Ну, теперь твоя очередь, – сказал он, увидев, что я с изумлением уставилась на него.
– О, – удивилась я, – ты что же, хочешь танцевать со мной?
– Нет, – отозвался он с жутким сарказмом, – я собираюсь танцевать с китайским императором! Идем же, Рыжая, не будь такой глупой.
Он взял меня за руку и вывел на середину. Я гневно глянула на кузена, но мы были слишком близко к другим танцующим, чтобы я могла поставить его на место, как он того заслуживал. Торнтон обнял меня за талию, и мне оставалось лишь прожигать взглядом дырку в его галстуке. К слову сказать, меня всегда жутко раздражало, что он на целую голову выше меня.
Музыка заиграла, ноги наши задвигались в ритме танца.
Ни Кэролайн, ни мне не было дозволено танцевать вальс на нашем первом балу. Это очень строгое и, как мне кажется, глупое правило, установленное патронессами Олмака. Кажется, у них было решено между собой, что до тех пор, пока одна из них не даст своего формального разрешения, дебютантка не имеет права вальсировать.
Поэтому я вынуждена была пропустить все вальсы на моем первом балу, но, к полному моему изумлению, абсолютно все остальные танцы у меня были расписаны. Карточка заполнилась в первые же десять минут! Причем именами не одних только друзей Занозы, которые крутились рядом, преданно заглядывая мне в глаза. Меня приглашали и джентльмены, с которыми Заноза не был знаком!
Это принесло мне немалое душевное облегчение. Кэролайн тоже все время танцевала, но это было неудивительно. Мама буквально сияла от счастья, а я радовалась за нее. Она ведь так старалась, бедняжка. Как было бы ужасно, если бы я просидела весь вечер в компании старух!
Спать мы легли не раньше трех, и, должна сознаться, что следующее утро проспала. Таким образом, из-за меня Себастьян лишился своей привычной пробежки в парке. Когда я наконец сумела открыть глаза, яркое солнце светило в окно, свидетельствуя о том, что уже далеко не шесть часов утра.
– Ты почему меня не разбудила? – спросила я Лайзу, которая всегда приносила мне утренний чай. – Я никогда так долго не сплю.
– Его светлость велел дать вам выспаться, мисс. Граф сказал, что вы не привыкли так поздно ложиться.
– Проклятие! – проворчала я себе под нос. Должно быть, Себастьян уже разнес копытами весь денник. В Лондоне нет подходящих лугов, чтобы выпустить его побегать, а он просто не привык так долго стоять на привязи! И как ни противно мне было признавать, что Заноза хоть в чем-то оказался прав, я начинала думать, что он не зря запрещал мне брать Себастьяна в Лондон. Было просто непорядочно по отношению к лошади запирать ее в конюшне. Грумы, конечно, по несколько часов ежедневно гоняли его в манеже, но ведь он вовсе не привык к такой жизни.
В свое оправдание должна сказать, что даже не представляла, сколько времени придется Себастьяну проводить в стойле.
Покончив с чаем, я выбралась из постели.
– Подай костюм, пожалуйста, – приказала я Лайзе, которая уже стояла перед шкафом.
– Ваш костюм для верховой езды, мисс Дина?
– Да.
– Но ведь скоро придут с визитами, – возразила служанка. – Вы наверняка захотите остаться дома, чтобы принять гостей?
– Чего я уже хочу, – спокойно произнесла я, – так это вывести свою лошадь. Достань амазонку, пожалуйста.
Я уже заканчивала умываться и собиралась облачиться в костюм, когда вошла очень юная горничная с запиской.
– От его сиятельства, – застенчиво промолвила она. Записка содержала всего одну фразу: «Я сегодня утром выводил твоего Себастьяна. Заноза».
Разумеется, в душе я была благодарна ему. Меня действительно тревожило состояние Себастьяна. Но с другой стороны, я рассердилась. Ведь лишь из-за его глупого приказа меня не подняли в обычное время, чтобы я сама могла заняться своей лошадью!
Хотя, с другой стороны, я до сих пор чувствовала усталость. Оставалось лишь догадываться, что было бы со мной, встань я на четыре часа раньше.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.