Электронная библиотека » Джулиан Мэй » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Шпора Персея"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 02:59


Автор книги: Джулиан Мэй


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 2

Я отдал Кофи руль и начал лихорадочно нажимать на кнопки телефона, пытаясь дозвониться своему соседу Мимо Бермудесу и узнать, что все это значит. В отличие от прочих обитателей Бровки он был законным гражданином Содружества Планет Человечества и имел кругленькое состояние. Правда, Мимо не афишировал этот факт. Его скромное, крытое соломой бунгало, стоявшее в нескольких сотнях метров от моего бывшего дома, похоже, ничуть не пострадало от нападения чудовища.

Через пару минут он снял трубку, и я сказал:

– Это Ад. Я на «Отмороженной», иду к берегу. Что там такое стряслось, скажи, Бога ради!

Я показал пальцем на громкоговоритель, чтобы Кофи тоже мог послушать.

– Я… Я как раз собирался тебе звонить, – заплетающимся языком пробормотал старик. – Как только мы с Ореном прикончим графинчик «Маргариты».

– Мне бы это тоже не помешало. Рассказывай, я слушаю!

– Жаба вынырнула из моря безо всякого предупреждения. С полчаса назад. Она… Она просто слизнула твой дом со свай и сжевала его. Схрумкала, как баранку! Мы с Ореном ничего не могли поделать.

– Эта зверюга подохла? Я в бинокль не вижу, чтобы она шевелилась.

– Я рассматривал ее в свой «клаус-гевиттер». Что тебе сказать, Адик? Такой чудесный дом, ты с такими трудами его строил… И все твои вещи! Ты, конечно, можешь пожить у меня сколько захочешь…

– Не исключено, что я поймаю тебя на слове. – В душе у меня шевельнулось какое-то забытое чувство, которого я давно не испытывал. – Послушай, Мимо, вы с Ореном еще не растрепались об этом?

– Нет. Мы ждали, пока «Маргарита» ударит в голову.

– Не говорите, пожалуйста, никому, пока я не приеду.

– Как скажешь, amigo. [1]1
  Друг (исп. ).


[Закрыть]
У тебя, должно быть, есть на то причины.

– Да.

– Мы можем попытаться спасти что-нибудь из твоих вещей, пока их не разъел желудочный сок. Понадобятся мощный резак и ворот, а еще какие-нибудь защитные маски и прочее барахло. Позвонить Сэл?

– Я сам управлюсь. Хотя, конечно, от помощи не откажусь, если… если…

Меня словно током ударило. В мозгу промелькнула сумасшедшая мысль – и взорвалась, как шутиха. Я вдруг понял, что могло заставить морскую жабу вести себя столь необычным образом.

– Мимо! Дай мне Орена на минутку…

Я прервал сочувственные излияния Орена Винодела, еще одного друга-изгоя, и попросил его сбегать домой и принести кое-какое оборудование, если оно у него есть.

– Да я тебе такую штуковину сварганю за пять минут, когда руки трястись перестанут, – заявил Орен. – Но на кой черт тебе это надо?

– Уважь каприз бездомного человека. Я постараюсь как можно быстрее добраться до берега.

Я сунул телефон в задний карман и встретился глазами с Кофи.

– Мне ужасно жаль, Ад. Я тоже помогу вспороть ей брюхо. У нас, конечно, и раньше бывали несчастные случаи, однако такого…

– Если это был несчастный случай, – пробормотал я.

Ярость, закипевшая у меня в груди, начала разливаться по всему телу, напрягая мускулы и учащая сердцебиение.

– Что значит «если»? – Красное лицо Кофи приняло скептическое выражение. – Ты думаешь, кто-то послал жабе открытку с приглашением?

Я только хмыкнул, встал к рулю и не произнес больше ни слова, пока мы не пришвартовались у мола.

Желтая и остромордая, как акула, «Отмороженная» была в доке единственной подлодкой посреди разношерстного собрания шлюпок, катамаранов, рыболовных шхун и реактивных траулеров, принадлежавших местным жителям. Яхты курортников стояли в общественном порту. Хозяин пристани Гумерсиндо Гекльбери качал топливо в мотор классического деревянного рыболовного судна под названием «Катопуа».

Владелица судна Глаша Романова красовалась в микроскопическом алом бикини; мы с ней помахали друг другу. Несколько туристов слонялись по пристани, восхищаясь Глашей и наблюдая за тем, как Яго Макскряга починяет свои сети. Двое серфингистов возились с разобранными досками. Маленькая старушка изучала засиженные мухами сувениры в витрине «Товаров из Мулландии». Парочка новобрачных сидела в шезлонгах на палубе напротив гостиницы «Постели и завтраки Джины и Персика» и любовалась закатом.

Мои пятеро пассажиров, ничего не ведающие о постигшем меня жабьем несчастье, поднялись наверх, похватали вещички и потопали по трапу «Отмороженной».

Бронсон Элгар переоделся в отутюженный черный спортивный костюм, обмотав шею щегольским шелковым шарфом.

– Мы еще увидимся, капитан Ад, – сказал он на прощание, продемонстрировав мне в улыбке все свои зубы.

Его бесцветный голос не походил на удары гонга, и по трапу он спускался бесшумно, легко неся увесистое снаряжение. Единственной примечательной чертой в нем были чрезвычайно близко посаженные глаза, что невозможно изменить никакими пластическими операциями.

Он точно ее сделал!

А его издевательское обещание означало, что он когда-нибудь вернется и закончит начатое.

Кипя от бессильной злобы, я наблюдал за тем, как Элгар залезает в фургон Кофи, Вот черт! Если бы «Отверженная» прибыла в порт на четверть часа позже, они опоздали бы на последнюю ракету! Но я все равно не смог бы задержать Элгара до тех пор, пока проверю свои подозрения, даже если бы запер его на подлодке (и остальных тоже – ведь они могли быть сообщниками и определенно были свидетелями) и спровоцировал бунт на корабле. Они – достопочтенные граждане, а я – никто.

В обязанность Кофи входила доставка клиентов на аэродром, находившийся всего в километре отсюда. Он шепнул мне, что, как только вернется, встретится со мной на месте моего последнего обиталища. Когда его фургон скрылся из виду, я снова отвязал «Отмороженную» и потащился к лодочной станции Сэл Фаустино.

Я застал ее за ужином. Сэл сидела в заляпанном комбинезоне в своей открытой кухоньке и за обе щеки уплетала дары моря. Когда я рассказал ей печальные новости, она чуть не взвыла и выронила вилку – взыграл сублимированный материнский инстинкт. Сэл прижала меня к своей необъятной груди, гладя по головке, проклиная мою несчастную судьбу и настойчиво вопрошая, чем она может помочь. Я не без труда освободился из ее объятий. Мужик я не хилый, но Сэл весит килограммов на десять больше меня, и все эти килограммы – чистые мускулы. Она лучший морской инженер на всех Заштатных островах, с сердцем нежнее розкоза, темпераментом, способным размягчить алмазные сверла, и ордером на арест за убийство на Фараллон-Зандере.

– Можешь одолжить мне галоидные лампы, переносную лебедку, антигравитационные носилки и фонарь «рэндалл»? – спросил я ее. – Мимо, Орен и Кофи помогут мне вскрыть жабу и спасти что удастся. Нам бы еще защитные костюмы и парочку кислородных пакетов… У этой твари в кишках наверняка полно хлорной кислоты и бог знает еще какой дряни.

– Бери что хочешь, малыш! Подгузники тоже прихватывай, если надо. Может, мне самой подойти к вам с буксиром и оттащить останки в море?

– Был бы тебе очень благодарен. Только дай нам несколько часов, чтобы спасти то, что она еще не переварила.

А также чтобы я успел проверить подозрения…

Сэл взяла в руки мою голову, нагнула ее и смачно чмокнула влажными губами в лоб.

– Не дрейфь, Адик! Мы на Бровке своих в беде не бросаем. Я сколочу бригаду, и построим тебе новый дом. А мебель и другое барахло наскребем по соседям. Не сомневайся!

Я искренне поблагодарил ее. Оборотная сторона свободной и легкой жизни на Стоп-Анкере заключается в том, что властям глубоко наплевать на мою маленькую катастрофу. Я мог рассчитывать только на щедрость друзей.

Загрузив на борт «Отмороженной» необходимое оборудование, я направился к своей бухте. По пути позвонил Джейку Силверу.

– Сделай одолжение, – попросил я, – разузнай мне все, что можно, о Бронсоне Элгаре, постояльце «Никко Луксора».

Он примерно через полчаса будет на космодроме Большого Берега, – С какой стати?

Суперинтендант был любезен, как всегда.

– Я думаю, что он пытался убить меня.

– Кого убить? – иронически вопросил усталый голос. – Дурака-рыбака, который называет себя Адамом Сосулькой, или фотографию, повернутую к стенке на одной земной усадьбе?

– Сам выбирай.

– Расскажи мне об этом покушении на убийство.

Когда я рассказал, Джейк зашелся от смеха.

– Смейся-смейся, суперинтендант, – сказал я. – Только не забудь, кто помог тебе избавиться от краснокожих охотников за акулами из концерна «Беспредел», которые в прошлом году хотели прибрать к рукам казино «Стопарь». Если бы эта парочка преуспела, бюджет половины школ на Стоп-Анкере сгорел бы ясным пламенем.

– Да, да. Но если этот Элгар остановился в «Луксоре», с ним шутки плохи. Не исключено, что с ним поддерживают связь. Я не собираюсь подставлять свой департамент под удар, тем более ради такого бродяги, как ты.

– Я не прошу тебя надевать на него кандалы. Просто осторожненько пропусти его имя и код кредитки через сито. Я не шучу, черт возьми!

– Ладно, не кипятись, – сказал Джейк. – Сделаю, что смогу, и позвоню тебе.

Я подвел субмарину как можно ближе к берегу, бросил парочку якорей и поплыл дальше на надувной лодочке. Недвижное чудовище – глянцевито поблескивающая в сумерках гора – было размером с небольшой склад. Покореженные сваи, на которых раньше стоял мой дом, торчали из песка, как сломанные зубы. Ступени сохранившегося крылечка вели в никуда. Все кругом было покрыто липкой слизью, а в воздухе разливался едкий смрад. Я вспомнил, что морские жабы любят делать своим жертвам предварительный укол разъедающей, переполненной энзимами слюной.

Мимо Бермудес уже ждал меня. Его морщинистое донкихотское лицо было искажено негодованием, а белые волосы разметались во все стороны, как у пастушьей собаки с наэлектризованной шерстью. Он протянул мне большую кружку с текилой и лимоном и сочувственно похлопал меня по плечу. Его полное имя – Гильермо Хавьер Бермудес Обрегон, он давно отставной и давно овдовевший капитан, и он обожает жариться на пляже, потягивая тропические напитки и следя за межгалактическими футбольными матчами. Свое астронавигаторское искусство он оттачивает, доставляя контрабанду с Земли и планет, принадлежащих концернам, на планеты Шпоры Персея, А кроме того, он мой лучший друг на Стоп-Анкере.

Мы стояли рядышком в лучах тускнеющего заката, глядя на отвратительный труп морской жабы. Пока эта зверюга вылезала на берег, ее двухметровые ласты с когтями пропахали в песке глубокие борозды. Тоненькие антенны на подвижных стебельках были почти втянуты в бородавчатую, инкрустированную ракушками голову. Выпученные глаза, огромные, как арбузы, и неприятно похожие на человеческие, были широко открыты и уже остекленели. Прямо над ними зияли две обугленные по краям дырки шириной в сантиметр, из которых сочилась слизь. Капитан Бермудес, набивший руку на стрельбе по межзвездным пиратам, аккуратно продырявил оба полушария мозга из фотонного лучевика. Невероятных размеров рот чудовища, в который спокойно могли заплыть две подлодки величиной с «Отверженную», был слегка открыт; в нем застряли мачта и бортовой выступ красного катамарана Мимо. Я переоборудовал для него эту лодочку во дворе за домом, и жаба, очевидно, сглотнула ее на десерт. Может, она приняла бедный катамаранчик за деформированную рубиновую креветку – свою законную ночную добычу?

– Расскажи мне все, ладно? – попросил я.

– Мы с Ореном спокойно лежали в гамаках на моей веранде. Я смотрел матч Уругвая с Воннегутом-2, а Орен слушал Чарли Барнета. И вдруг донесся жуткий всплеск, я аж из гамака выпал. Эта тварь сидела там – как видишь, она наполовину выползла из воды. Я лежал, как парализованный, и смотрел, как она высунула языковые щупальца, слизнула твой дом и проглотила его. Орен орал как ненормальный – боялся, что потом она примется за нас. Мои мозги, пораженные старческим маразмом, наконец включились. Я побежал в дом, схватил длинноствольное ружье и застрелил эту гадину. Орен чуть не обделался со страху, да и я тоже.

– Боже мой!

Мимо с видом фаталиста пожал костлявыми плечами.

– Благодари Бога за то, что он задержал тебя в пути.

Насколько я помню, небная кость во рту у морской жабы усеяна сотнями острых зубцов величиной с бейсбольную биту. Вернись ты домой как обычно, ты бы просто отдал концы.

– Да, – тихо согласился я.

С проселочной дороги лихо свернула раздолбанная старая «тойота» и с лязгом покатилась к нам по пляжу. За рулем сидел Орен Винодел. Вид у него был такой, словно он только что сунул голову под кран. Со светлых волос капала вода, а лицо было по-прежнему зеленоватым.

– Я привез ультразвуковой детектор. Где мне его поставить?

Ветхая хибарка Орена битком набита испорченной и не очень аппаратурой. Ее таскают Орену со свалок всего Большого Берега обнищавшие ныряльщики, которым он платит по паре грошей за каждый прибор. Все это барахло привозят на острова в трюмах рыбацких лодок, а Орен ремонтирует и продает, что можно, и таким образом зарабатывает себе на пропитание. Он родился в английской деревушке под названием Нижняя Взбучка («Не путайте со Средней Вздрючкой и с Могучей Бочкой!») и работал когда-то ведущим специалистом по генной инженерии в концерне «Шелток» на Эритейе.

У его жены нашли синдром Персиваля, однако руководство «Шелтока» отказалось оплатить дорогостоящий экспериментальный курс лечения. После ее смерти тихий маленький Орен сделал из медицинского оценщика концерна кровавую отбивную и напрочь вывел из строя термоядерный генератор, над которым работал его отдел. Затем отбыл свой тюремный срок, заплатил огромный штраф, был объявлен изгоем и в конце концов оказался на Стоп-Анкере среди таких же обломков крушения, как и все мы.

– Тащи его поближе к жабе, – сказал я ему, – и быстренько проверь. По-моему, у этой зверюги в утробе должен быть акустический генератор, если только он не превратился в шлак. Поищи излучение на частоте примерно 120 килогерц.

Орен включил грязный черный ящик с какой-то пипочкой наверху, покрутил пару рукояток и направил аппарат на мертвое чудище.

– Есть, Ад! Прерывистые модуляции на частоте от 122 до 131 и сложная гармоника на более высоких частотах. Хочешь послушать? Сейчас я переведу их пониже, в диапазон, воспринимаемый человеческим ухом.

Он снова взялся за рукоятки.

Кофи Резерфорд подошел как раз тогда, когда черный ящик издал душераздирающий вой. Стайка птичек-элвисов на соседних мятных пальмах взорвалась пронзительными воплями, устроив настоящий кошачий концерт. Мимо Бермудес поморщился.

Орен поспешно убавил громкость.

– Что это за чертовщина? – выдохнул Кофи.

– Колокольчик, зовущий морскую жабу на обед, – сказал я. Ящик продолжал тихонько подвывать. – Мы слушаем сейчас пение какого-то большого и, без сомнения, очень вкусного морского создания, и раздается оно из переносного передатчика, который находится у жабы в утробе. Я так и зная, что эту тварь выманили на берег именно таким образом. Видите, у нее над глазами маленькие стебельки? Это антенны для охоты за океанской добычей – за существами, плавающими в поверхностных водах и издающими ультразвуковые сигналы. Вроде гигантских павлиньих угрей или розовых слоновых слизняков.

– Значит, кто-то подложил передатчик в твой дом? – недоверчиво спросил Орен.

– Скорее всего сегодня утром. И настроил его на время, когда я точно буду дома. Только я задержался.

Кофи угрюмо кивнул.

– Наверняка один из клиентов. Может, тот самый, который показался тебе подозрительным.

– За всю неделю в моем доме не было чужих, кроме этих типов, – согласился я. – Пока я проверял их снаряжение, они переводили на мой счет деньги с помощью кредитных карточек.

Тактичный Мимо нерешительно кашлянул.

– Ты только не пойми меня не правильно. Ад, но такой способ убийства представляется мне крайне ненадежным и неэффективным. Почему передатчик не настроили на более поздний час? Ночью ты уж точно был бы дома, в постели. Да и вообще, какому нормальному убийце придет в голову затевать игры с морской жабой? Тебя вполне можно прикончить более традиционным способом.

– Во-первых, жабы охотятся на живущих в поверхностных водах тварей только днем, – сказал я. – Ночью они пожирают рубиновых креветок и прочих глубоководных существ, пользуясь другими сенсорными средствами, так что ультразвуковой сигнал был бы бесполезен. А что касается… – Я осекся.

– Это, конечно, не наше дело, – сказал Мимо. – Прости, что я завел об этом разговор.

Остальные двое что-то пробубнили в знак согласия и начали устанавливать прожектора.

– Понятия не имею, зачем меня хотят убить. Я ни для кого больше не представляю опасности.

Они уставились на меня, и я почувствовал неудержимое желание выложить им все. В глубине души у меня по-прежнему клокотала ярость. Таких эмоций я не испытывал с тех пор, как впервые осознал, что буду осужден по ложному обвинению. Тогда я был вне себя от злобы на концерны, которые финансировали колонизацию планет, сметая со своего пути всех, кто осмеливался им противостоять. Я до самого конца не хотел поверить в то, что такое может случиться со мной.

Похоже, моим врагам мало было вывести меня из игры.

Они хотели меня уничтожить.

Или моя смерть им нужна для каких-то других целей?..

Я задал своим друзьям вопрос:

– Что было бы, если бы я помер в проглоченном доме – задрипанный капитанишка старой подлодки на захолустной планете, погибший такой смешной смертью?

– Бульварная пресса ухватилась бы за эту историю, – без запинки ответил Орен Винодел, – и раззвонила бы о ней на всю округу, от Стоп-Анкера до Завитушки Стрельца. Народ ведь у нас какой: его хлебом не корми, дай поохать да похихикать над чьей-то нелепой кончиной!

– А история стала бы еще более смачной, если бы внештатный корреспондент из Манукуры узнал из какого-нибудь анонимного источника мое настоящее имя.

Друзья смотрели на меня в безмолвном раздумье. Они ничего не спросили, но я уже почти ответил им. Если бы я смог, я открыл бы им тайну прямо сейчас. К сожалению, в моем кармане запищал телефон. Я извинился перед ребятами и отошел в сторонку.

Звонил Джейк Силвер из полицейского участка на Большом Берегу.

– Бронсон Элгар – та еще штучка, – сказал он устало. – Его досье изъято из базы данных переписи населения. Я убил кучу времени, пытаясь отследить его кредитную карточку. В конце концов мой старинный корешок из земного угро, который мне кое-чем обязан, выдал мне информацию. Счета Элгара оплачиваются банковской корпорацией «Еврокредит».

– Это же финансовая рука «Галафармы»!

– Может быть. Твой подозреваемый так и не вернулся в «Луксор». Его четыре спутника – кстати, они клянутся, что познакомились с ним совершенно случайно, – в последний раз видели Элгара, когда он пошел в бар с женщиной в красной униформе, встретившей его на космодроме. Такую форму носят экипажи кораблей, разгоняющих кометы. Я проверил: точно, тендер «ГАЛ-6236» заходил в космопорт за припасами.

Сейчас он, очевидно, летит на базу, унося на борту твоего несостоявшегося убийцу.

– Бог ты мой! Я и забыл» что разгонщики комет по-прежнему работают на «Галафарму»! А это значит, что корабли разгонщиков находятся вне юрисдикции полиции Содружества.

– Если против них не выдвинуты серьезные обвинения, – уточнил Джейк. – Так что охотник за жабами может спать спокойно.

– Если бы кто-нибудь сумел вернуть Элгара, ты смог бы его задержать?

– Только не по обвинению изгоя.

– Значит, дохлый номер?

– Похоже на то, – сказал Джейк и бросил трубку.

Я посмотрел на умолкший телефон и не без облегчения сунул его в карман. Пожар, бушевавший в моей душе, начал понемногу затухать. Несмотря на мои претензии к Джейку, я был рад, что не смогу преследовать врага. Я стыдился этой радости и тем не менее был рад. Большой бизнес снова набросился на меня – и промахнулся. Пока мне больше ничего не грозит… до следующего раза. Но об этом я подумаю как-нибудь потом.

Я вернулся к своим друзьям. Орен возился с резаком, пытаясь включить его в сеть, а Кофи громко спорил с ним по поводу какой-то технической детали, облачаясь при этом в защитный костюм. Мимо сидел чуть поодаль на бревне, выброшенном водой, и курил кубинскую сигару. Сигары эти облагались драконовской пошлиной, но Мимо регулярно привозил их в Шпору контрабандой. Я присел рядом с ним и вполголоса сказал, что Элгар сбежал, а также поделился своими подозрениями о том, что он агент «Галафармы».

– Надеюсь, они на время угомонятся. Они же знают, что я начеку.

Капитан Бермудес пригладил нечесаные волосы длинной загорелой ладонью. Его глаза горели под морщинистыми веками таким же безумным огнем, как у человека из Ламанчи.

– Мой звездолет к твоим услугам, Ад, – мягко проговорил он. – И мои старческие мозги тоже. Пилот я, конечно, уже не такой, как раньше, но если ты хочешь отправиться в погоню за этим Бронсоном Элгаром…

– Не смеши меня, – пробурчал я. – Этого гада уже не догонишь.

– Я знаю, как мы можем перехватить тендер, пока он не Добрался до базы разгонщиков комет. Элгар и пилот ничего не заподозрят, а когда хватятся, будет уже поздно. – Мимо говорил, не отрывая глаз от сигары, скрученной из земных табачных листьев, и улыбаясь каким-то своим, по-видимому, приятным воспоминаниям. – Мы запросто возьмем их на абордаж! На моем «дротике» есть механические прогулочные скафандры, под завязку заправленные топливом и с интерфейсами для оружия. Я уверен, что на тендере оружия практически нет, в то время как мой «дротик»…

– Исключено! – прошипел я. – С какой стати тебе ввязываться в это дерьмо? В конце концов, я заварил кашу, я и буду ее расхлебывать.

Мимо нагнул голову и, иронически усмехнувшись, пожал плечами.

– А может, контрабанда потеряла для меня вкус новизны? Ты же знаешь, я уже несколько недель никуда не улетал со Стоп-Анкера.

Он приглушенно фыркнул, и это меня добило.

– Ты даже не знаешь, кто я такой на самом деле!

– Я знаю, что ты мой друг и что тебе позарез нужна помощь. Этого достаточно.

Кофи с Ореном по-прежнему спорили насчет оборудования, не обращая на нас с Мимо внимания.

– Я Асаил Айсберг, – прошептал я сквозь зубы. – Младший сын старого Симона. Паршивая овца в семье, отказавшаяся стать сотрудником корпорации «Оплот».

– Как же, помню! Вместо этого ты стал членом СМТ. А потом…

– Я, как последний дурак, надеялся разоблачить коррумпированные насквозь концерны и вырвать Содружество из их лап. Мне казалось, в Секретариате у меня будет уникальный шанс это сделать. Я превратился в суперкопа и объявил крестовый поход против зла, воплощенного в концернах. Когда я подобрался к ним слишком близко, они не осмелились сразу меня убить. Вместо этого меня обвинили в злоупотреблении служебным положением и лишили гражданства. А теперь, похоже, они решили меня прикончить – бог знает почему.

– Тем более мы должны догнать этого киллера! Неужели не понимаешь? Ты сможешь восстановить свое доброе имя и гражданство, а заодно вывести на чистую воду тех, кто стоит за Элгаром!

– Я не позволю тебе подвергать опасности свою жизнь.

– Я делаю это каждый раз, когда провожу в Шпору Персея контрабанду из Руки Ориона. No me importa de cojones. [2]2
  Не стоит двух яиц (исп. ).


[Закрыть]

– Нельзя рисковать «дротиком»!

– Брось! Ты думаешь, у меня только один звездолет?

Кофи и Орен, облаченные в белые блестящие пластиковые комбинезоны с кислородными баллонами, возились у бока жабы, очевидно, соображая, где сделать первый разрез. Спокойные воды лагуны потемнели, в то время как кометы над головой разгорались все ярче – предзнаменованиями в ночи.

– Если ты не хочешь, чтобы я участвовал в погоне, – вкрадчиво проговорил старый космолетчик, – так веди «дротик» сам. Отличный корабль, называется «Чиспа». На мексиканском жаргоне это значит «Бесстыдная бабенка». Она действительно прелесть.

Он начал излагать свой план.

– Нет! – отрезал я.

– Ты хочешь сказать, что не умеешь управлять звездолетом?

– Это невозможно, черт возьми!

– Ерунда. Я знаю тебя почти два года. Ад. Я видел, как затягивались твои раны, превращаясь в шрамы. Ты сильный человек, и ты снова в форме.

Он ошибался.

– Ты не понимаешь, Мимо.

Он выдул колечки дыма в направлении жуковоней. Охочие до падали насекомые обнаружили разлагающиеся останки жабы и собрались на тризну.

– Прижми эту сволочь к ногтю! – посоветовал старик. – Заставь Элгара говорить. А когда узнаешь правду, либо выброси его из шлюза «Чиспы», либо отправь его к хозяевам с сообщением. Иначе к тебе пришлют другого убийцу. Сам знаешь.

Я ничего не сказал.

– Можешь выбрать из моей оружейной коллекции то, что тебе пригодится для схватки на борту. Долетим на моем «прыгунке» до Большого Берега. Я позвоню и велю подготовить «дротик». С администрацией порта проблем не будет. – Мимо плутовато подмигнул. – Со мной у них никогда нет проблем.

Я продолжал молчать, морща лоб, как человек, пытающийся побороть жуткое похмелье или же непреодолимое искушение. На самом деле я взвешивал все «за» и «против». В принципе шансы были. Я никогда не проводил официальных допросов, но был уверен, что сумею вывернуть Элгара наизнанку. Однако выяснить, зачем его послали, – это лишь первый шаг. А вот дальше… Когда я подумал о том, что будет дальше, у меня съежились яйца, и демон страха начал нашептывать: «Да ну его! Ты не сможешь их победить. Только сумасшедший способен начать все это снова…»

Через пару минут я сказал Мимо:

– Ладно.

Он блаженно улыбнулся.

– Идем ко мне. Быстренько примешь душ и переоденешься во что-нибудь, подберем из моего арсенала. У нас еще полно времени.

Я подошел к своим друзьям, поглощенным работой. В свете лампы тучами роилась мошкара. Кофи вскрыл чудовищную тушу – резаком, а Орен острогой сдирал с жабы ее дубленую кожу.

– Я еду в Манукуру по срочному делу, – крикнул я им. – Не исключено, что довольно надолго.

Кофи выпрямился. Лица его я под маской не видел, но мне и так было понятно, что оно выражало.

– Нет проблем. Поступай, как считаешь нужным. Мы с Ореном распотрошим эту зверюгу.

– Постарайтесь найти ультразвуковой передатчик, – сказал я. – Это единственное реальное доказательство того, что нападение жабы было подстроено. А насчет остального барахла не беспокойтесь. Бог с ним! Сэл Фаустино обещала подойти чуть позже с буксиром и отволочь тушу в море.

– Не переживай! – сказал Орен. – Вот увидишь: когда ты вернешься, все уже утрясется, У меня не хватило духу ему возразить.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации