Текст книги "Земля моей любви"
Автор книги: Эльдар Ахадов
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
Sari gelin
Много раз слышал я эту народную песню, исполняемую разными певцами, и просто мелодию… но только сегодня вдруг осознал, что завораживающая тайна её многовековой популярности не только и не столько в описании чувств молодого человека, осознающего безнадежность своей любви к девушке… а, может быть, совсем в другом – в безнадежном чувстве глубокой ответной, но так и неразделенной любви. Любви к Родине своей. Родине, которую человек вынужден покинуть навсегда. Сары гялин! Осенняя невеста – это вся наша щедрая Осенняя страна, пахнущая свежими вкуснейшими яблоками и плодами граната, покрытая увядающими листьями нежного айвового цвета, пахнущая теплым материнским хлебом из тандыра и свежим овечьим сыром… Сары гялин – осенняя земля родины, земля цвета спелой пшеницы, яблок, хурмы, айвы, груш, солнечная земля мечты, на которую кому-то уже не суждено вернуться никогда… ибо жизнь коротка, а путь к Сары гялин – бесконечен, как надежда и вечное прощание… Как эта песня о безграничной любви к солнечной девушке-осени… Спросите у любого, кто находится далеко от родины: какую мелодию вспоминает он, когда тоскует о своей земле? Государственный Гимн? Оперу «Кёр оглу»? Или песню «Сары гялин»? И сто человек из ста скажет: «Сары гялин». Эта песня, как «Темная ночь» Марка Бернеса во время Великой Отечественной войны, гораздо ближе людям, чем любые гимны и любые парады. Что попросит спеть в последние минуты жизни умирающий? Государственный гимн? Или «Сары гялин»? О чём он вспомнит? О государственном флаге или о теплых руках своей матери, о родном дворе, о юности своей и о спелых губах любимой, которую он так и не целовал никогда?.. Ответ понятен…
Особенности азербайджанской поэтической речи не терпят грубого буквального перевода. В ней всё построено на интонациях и оттенках сказанного, на сакральном смысле произнесённого. Именно это более всего привлекает слушателей.
Если обратиться к тексту песни «Сары гялин» и попытаться собрать в нем информативную часть, то мы можем обратить внимание на то, что текст этот состоит из двух катренов классической восточной поэтической формы – рубаи. Той формы стиха, которой прекрасно владели не только тюркские поэты, но и персидские. Судя по смысловому содержанию, стилистике, ритмике и поэтической отточенности, этот текст принадлежит двум разным авторам. Первые четыре строчки – одному, вторые четыре – совершенно другому.
Saçın ucun hörməzlər
Gülü sulu dərməzlər
Bu sevda nə sevdadır
Səni mənə verməzlər
Bu dərənin uzunu
Çoban qaytar quzunu
Gün ola mən bir görəydim
Nazlı yarımın üzünü
Приблизительный перевод:
Не принято заплетать концы волос.
Не принято срывать цветы, покрытые росой.
Что это будет за любовь
Если тебя не выдадут замуж за меня?
Пастух, верни мне ягнёнка
из этого глубокого узкого горного ущелья,
Чтобы случился такой день, когда я
Ещё раз мог бы увидеть лицо той,
Которая стала сладкой раной моего сердца.
Слова песни Neynim aman, aman и Sarı gəlin в большей степени являются напевом и несут не столько смысловую, сколько музыкальную нагрузку.
По поводу самого текста хотелось бы отметить, что именно из него следует следующее: Səni mənə verməzlər – тебя за меня не отдадут, означает, что препятствием для любви является не нежелание девушки выйти замуж за любящего её, а невозможность брака по иным причинам. Может быть, потому, что этого не хотят её родственники, или племя, род девушки и его племя враждебны друг другу, или они стоят на слишком разных ступенях общественного положения. В любом случае: не она против брака, а её за него не выдают.
Saçın ucun hörməzlər – эта форма глагола – именно hörməzlər – возможно указывает на то, что, в тех краях или в том племени не принято было заплетать косы девушкам и молодым женщинам. Это вполне возможно, если обратить внимание на традиции некоторых кавказских народов. Например, длинные волосы считались красотой женщины и в Чечне, и в Ингушетии, где молодые женщины носили волосы за спиной, не заплетая их в косы. Там же сохранилась присказка: «Девочка – ничего особенного, но волосы ее свели меня с ума». Известно, что головной убор у многих народов Кавказа не был лишь утилитарным средством защиты головы. Он считался символом общественного положения, сохранения сакральной чистоты женщины. Например, одним из элементов наряда ингушской невесты была шапочка – кий. Представительницы некоторых других народов Северного Кавказа тоже использовали похожий головной убор. Кий шили из желтого, красного, голубого, зеленого бархата и шелка. Гордились позументами и разноцветными шелковыми кантами, изображающими национальный орнамент. Эту шапочку носили молодые девушки и до свадьбы. Возможно, Сары гялин – просто девушка с распущенными волосами в желтой, расшитой золотыми нитями, шапочке? В таком случае, блондинка она или брюнетка – уже не важно.
Gülü sulu dərməzlər – влажные цветы (например, покрытые утренней росой) срывать нельзя, Почему? Потому что цветы, собранные после дождя или покрытые росой невозможно сохранить: они чернеют и портятся. Это если говорить о прямом смысле строки. А в отношении девушки тем самым подчеркивается ее нежный юный возраст. Она настолько молода, что её ещё весьма опасно подвергать вообще каким-либо жизненным испытаниям.
Bu dərənin uzunu Çoban qaytar quzunu… О каком всесильном Чобане (Пастухе) идет речь? Кто настолько всемогущ, чтобы мог достать невредимым ягненка из любой глубокой пропасти? Конечно, всемогущий Господь.
Гузу – ягнёнок, так ласково называют в восточной поэтической традиции только юных, молоденьких девушек. Поэтому предположение, высказанное кем-то о том, что в песне идет речь о вдове – абсолютно несостоятельно.
Назлы яры – это сердечная душевная рана, но это именно сладкая рана, заветная рана, такая, от которой испытывающий боль не стремится отказаться и с которой не собирается расставаться ни за что.
Судя по тексту песни, «Сары гялин» родилась в те древние времена, когда люди вели кочевой образ жизни, уже одомашнили животных, но ещё не занимались земледелием, ограничиваясь собирательством диких растений. В социальном смысле расслоение на сословия скорее всего уже произошло, но родо-племенные отношения всё ещё имели главенствующую роль. Возможно, на одной территории одновременно проживали разные по языку и обычаям племена, не всегда находившиеся в дружеских отношениях между собой.
Многие задавались вопросом: почему невеста из древней азербайджанской песни – жёлтая? Не буду перечислять всех версий, но основной по-прежнему считается та, которая подразумевает, что в песне речь идет о светловолосой девушке. Так ли это?
Предлагаю еще одну версию. В средние века применительно к людям цвет в азербайджанском языке использовался много раз: чёрный – в наименовании государства Гарагоюнлу, белый – Аггоюнлу, красный – кызылбаши. Гарагоюнлу владели овцами черного цвета, аггоюнлу – белого, кызылбаши носили головные уборы с красным верхом в память о двенадцати имамах. А как насчет жёлтого цвета?
Около 400 лет назад выходцы из дагестанского селения Цахур, расположенного в одном из ущелий у Самурчая, перейдя на западные склоны Кавказского хребта, основали село Сарыбаш на территории современного Азербайджана – в Гахском районе! Как могли звать незамужнюю девушку из такого селения местные азербайджанцы? Сары-гялин. Село основали мусульмане цахуры, потомки жителей древней Кавказской Албании. Со временем они ассимилировались и на сегодняшний день считают себя азербайджанцами. Как могла родиться песня о сары гялин? Вскоре местное грузинское христианское население собрав огромное войско направилось на сарыбашцев, которые, узнав о предстоящем нападении, построили, в полутора верстах ниже селения, завал. Следы этого завала видны и теперь. Такое укрепление оказалось для грузинского войска неприступным, однако, несмотря на это, битва продолжалась несколько дней. Наконец, осаждающие, видя невозможность овладеть завалом, разделились на два отряда: один продолжал атаковать завал, а другой пошёл в обход. Пройдя по ущелью Ах-Чай-дара (вспомните в песне упоминание об ущелье – Bu dərənin uzunu Çoban qaytar quzunu), этот отряд поднялся на господствующую над Сарыбашем возвышенность и, спустившись оттуда, войско атаковало селение, в котором находились только немощные старики, женщины, девушки и дети. Старики в это время были в мечети и совершали молитву. Разъяренное воинство ворвалось в мечеть и истребило всех, находившихся в ней. Затем они умертвили всех женщин и детей, разрушили некоторые здания и ушли. Мечеть, где были убиты жители селения Сарыбаш, с тех пор называется мечетью мучеников – шахидов…
Возможно, именно там погибла сары гялин и родилась бессмертная народная песня о немеркнущей, но невозможной любви.
Сабаил
Древний город из песка и ракушек, перемолотых острыми зубами рыбы кутум, у подножья пустынных прибрежных гор – весь пронизан морскими ветрами. Штормит беспокойное море. Бушует. Дышит ветром, вздымая волны, успокаиваясь лишь изредка и ненадолго – то под знойным солнцем, то под тягучими облаками или светлоликой луной. Рябью пробегают по нему сны, вспыхивают мурашками и тут же исчезают в изумрудной пучине давние сказочные воспоминания. И в эти мгновения становятся явственней в его глубине полуразмытые волшебные очертания города-замка Сабаил…
Пятнадцать башен возвышались над стенами крепости. Три – круглые и двенадцать полукруглых. Маяк, каменные пандусы, широкие лестницы, водопровод, причалы для кораблей, а по верху крепостных стен – каменные плиты с резными письменами на арабском и языке фарси … В них – имена и титулы правителей и выдержки из Ал-Корана. Но здесь не только надписи! Над именем каждого правителя в строгой симметрии видны портреты людей, изображения зверей, птиц и фантастических существ. Что это за существа? Может быть, геральдические знаки повелителей страны? Или их зодиакальные знаки? На одной из плит найдено слово «гюрджи» и портрет грузинской царицы Тамары. Некоторые плиты-фризы с рельефными изображениями и надписями незакончены, намечен лишь контур рисунка … Существуют предположения, что трубы в Сабаиле служили не только для воды и канализации: по ним из естественных источников поступал в древний город природный газ.
Кому, кроме своих правителей, поклонялись люди, жившие там? Аллаху? Но Коран недвусмысленно запрещает изображать людей и животных. Огню? Но при чём здесь выдержки из Корана? Быку, чье священное изображение-тотем до сих пор над Восточными крепостными воротами приморского города и на камнях возле его Девичьей башни? Но на каменных плитах Сабаила – фрагменты изображений лошади и льва – в натуральную величину.
Некоторые придают названию замка религиозное значение, утверждая, что слово «Сабаил» состоит из трех слогов: «Са» -три, «ба» и «ил» -бог. То есть место встречи трех богов: воды, неба и подземного огня. По утверждениям исследователей, здесь собирались огнепоклонники со всего древнего Востока, и их жрецы совершали в Сабаиле свои священные обряды. Так это или нет: фактическое предназначение многих помещений на территории крепости, её историческая роль и истинная причина разрушения остаются загадочными, вызывая споры.
На узкой горной террасе, на земле, нависшей над морем, неподалёку от затонувшего царства Сабаил, когда-то родился я. И я верю, что когда-нибудь воды моря отступят и вернут людям то, что в былые времена принадлежало их предкам. «Sabah» – означает «завтра», «sahil» – берег. Sabail – мой завтрашний вечный берег…
Тайна исчезнувшей цивилизации
Одно из самых загадочных архитектурных сооружений мира не прячется в диких лесах или бескрайних пустынях, не скрыто высоко в горах или в подводных глубинах. Оно на виду – в самом центре шумной столицы государства. Миллионы людей видят его каждый день, проходят мимо, используют его узнаваемое всеми изображение в рекламах, толпами, парами и в одиночку фотографируются на его фоне и на его крыше. Это сооружение за сотни лет общупано, обнюхано и осмотрено чуть ли не с лупой поколениями археологов. И тем не менее…
Никто со 100-процентной достоверностью не может назвать возраст этого сооружения.
Никто со 100-процентной уверенностью не может назвать имени его автора.
Никто со 100-процентной уверенностью не может вразумительно объяснить его предназначения.
Это сооружение называется Девичьей Башней. Находится оно в центре Баку и по форме действительно напоминает башню… только очень-очень странную… определено учеными, что абсолютно никакого оборонительного, да, и вообще, военного значения башня никогда не имела. Все её окна расположены примерно одно над другим и направлены в одну сторону – на юго-запад. Эффективно отбиваться от врагов из таких окон совершенно бессмысленно. И при этом их в принципе очень мало для нормального отпора врагу! И «смотрят» они не вниз… а вверх! Земли из них вообще не видно, только небо и море вдали. Башня за время своего существования подвергалась неоднократным переделкам. Чтобы понять в чем её смысл, необходимо представить себе её хотя бы приблизительно в первоначальном виде. Двое специалистов, Фаик Набиев и Аббас Исламов, обнаружили нечто новое в биографии Девичьей башни. На основании многолетних исследований этих выдающихся учёных сделаны следующие выводы:
1. Девичья Башня не имела перекрытий между этажами и была полой внутри. Вместо перекрытий вдоль стен проходили узкие кольцевые выступы (до 80 см в ширину), разделявшие башню на 8 ярусов. В выступах были специальные желоба для отвода воды. Следовательно, она изначально не была рассчитана на укрытие в ней и продолжительное существование хоть сколько-нибудь значимого количества людей. Там негде жить.
2. Девичья башня сооружалась единовременно как единое сооружение одного зодчего. Композиционный объем башни состоит из двух частей – гладкой нижней и ребристой верхней. Исходя их этого некоторые исследователи выдвигали предположение, что башня строилась в два этапа – вначале была построена нижняя часть, а через несколько веков верхняя. Однако изучение пропорций и конструкции башни, закономерностей и взаимосвязанностей её частей не оставляет сомнений в том, что башня строилась по единому замыслу, в один и тот же период времени. Одним архитектором. Используя различные архитектурные приемы, древний зодчий, творец этого сооружения, сумел добиться сильной художественной выразительности, слив в единую композицию два решенных по разному вертикальных объема.. Если обозначить высоту ребристой части главного цилиндра башни через А, а гладкую часть через В, то те же пропорции соблюдаются и в вертикали примыкающего к башне выступа, но наоборот – гладкая часть выступа равна А, а ребристая В. Диаметр башни D равен А, длина выступа В. Таким образом, все пропорции башни можно вписать в квадрат.. Знаменитый принцип «золотого сечения» использовался в пропорциях пирамиды Хеопса (, 2470 год до нашей эры), древнеегипетских храмов, а также древнегреческого храма Парфенона (5 век до нашей эры). Интересно расположение главного окна башни. Если рассмотреть развертку башни, то можно обратить внимание, что главное окно спроектировано в центре развертки. Оно как бы делит нижнюю гладкую и верхнюю ребристую части на две равные половины.
3. Стена с двумя выступами является составной частью башни. Обычно, когда описывают башню, указывают на большой цилиндрический объем и выступ, примыкающий к башне. Однако башню нельзя рассматривать без примыкающей к ее задней части стены с двумя выступами. Эта стена никогда не была частью крепостных стен. Стена с двумя выступами является составной частью конструкции башни, хотя назначение ее так до конца и не изучено.
4.Центральное окно башни было прямоугольным и вероятно служило входом в сооружение. Башня имеет одно главное окно, которое больше по размеру, чем все остальные. Изначально оно было прямоугольным и меньше по размерам, чем сейчас. Вход в башню изначально тоже был прямоугольным. Это говорит о древности сооружения. «Средневековые» проемы, как известно из истории архитектуры, появились гораздо позднее прямоугольных. Интересной особенностью главного окна (на уровне четвертого этажа от земли) является то, что изнутри оно начинается практически от пола, и нижнее основание окна является как бы порогом. Каменный порог сильно истерся, как это бывает, когда ходят по нему довольно часто. Возможно, перед окном-входом существовала какая-то деревянная платформа, позволявшая подняться на такую высоту. На поверхности башни под окном также сохранились выступающие остатки камней, которые также указывают на существование платформы.
5. Лестница на первом этаже отсутствовала. Для перехода с яруса на ярус в толще стен башни проходит лестница, которая начинается со второго этажа. Как поднимались с первого на второй этаж по первоначальному замыслу до конца не ясно. Основным входом в башню служил не нынешний вход, а главное окно. Войдя через него можно было спуститься вниз до второго этажа. Спускаться на первый этаж не было необходимости, т. к. он служил для сбора воды. Если посмотреть на башню снаружи, то можно насчитать 8 узких окон (плюс одно главное), а если считать окна изнутри, то получается 7 узких окон. На первом этаже ныне нет окон. Окно, открывающееся на первый этаж, было замуровано во время «реставрации» 1960-х годов. То, что окно не было глухим изначально и открывалось внутрь первого этажа видно и из старых рисунков.
6. В день зимнего солнцестояния солнце восходит точно напротив главного окна, а затем последовательно проникает в верхние окна.
Дни около 22 декабря, когда Солнце поднимается на наименьшую высоту над горизонтом, являются днями зимнего солнцестояния.. Именно в день зимнего солнцестояния Солнце восходит прямо по центру главного окна башни. Лучи солнца, проходя вдоль выступа, входят в главное окно и проецируются на противоположной стене. В этой точке на стене сходятся и другие лучи. Впервые версию о связи Девичьей башни с днем зимнего солнцестояния выдвинул Аббас Исламов. Окна башни, находящиеся выше главного окна, расположены по дуге. В день зимнего солнцестояния лучи восходящего солнца проникают в главное окно. Затем, поднимаясь над горизонтом по дуге, солнце последовательно проникает в узкие окна над главным окном – этаж за этажом. Изнутри подходы к окнам расположены под углом к горизонту. Вероятно это было сделано для того, чтобы свет не просто проникал в помещение, но и фокусировался в определенной точке. Что находилось в месте пересечения лучей? Тайна…
7. Керамическая труба внутри башни предназначалась для транспортировки небесной влаги. Внутри башни от верхнего этажа до самого низа проходит труба, составленная из вложенных друг в друга керамических секций. На каждом этаже имеются ниши, обеспечивающие выход к трубе. Как известно, на башне не было изначально перекрытий. На каждом ярусе от вдоль стены проходили лишь выступы шириной около полуметра. На выступах были специальные желоба для воды. По этим желобам вода, собираемая в башне (атмосферная влага), с каждого этажа стекала в керамическую трубу. Внизу башни была устроена специальная система для сбора воды. По одной из версий по трубе подавался наверх газ. Эта версия не выдерживает никакой критики. Во-первых, под башней и в округе никогда не было газа (доказано геологически). Во-вторых, керамические конические трубы вложены друг в друга узкими частями вниз, то есть по трубам можно было транспортировать только сверху вниз, а не наоборот.
8. На дне колодца существовал проход на первый этаж. Если предположить, что вода по керамической трубе поступала на первый этаж, а оттуда заполняла колодец, то колодец должен был бы как-то связан с первым этажом. В старой литературе есть упоминание о проеме в колодец, и чтобы проверить связь колодца с первым этажом Ронни Галлакер и Аббас Исламов опустили в колодец камеру и сделали снимки. В результате внизу колодца, на уровне первого этажа, был обнаружен проход.
Всё это говорит о безусловной уникальности Девичьей башни и её предназначения. Построенная по всем правилам «золотого сечения», известного древним египтянам, с уникальными кольцевыми каменными выступами по всему периметру от уровня главного окна и выше, с пазами между камнями (они не уложены наглухо и лишены цементирующего раствора), с огромным внутренним пространством на 8 этажей без каких-либо перегородок, имеющая вверху больший внутренний диаметр, чем внизу (перевернутый воздушный конус), это древнее сооружение умудрилось до сих пор не дать человеку возможности разгадать ни одной своей тайны!
Не знаю почему, но со своими колодцем до третьего этажа и противоположной ему керамической трубой сверху до низу и восемью дискообразными этажами, никак не предназначенными для жилья, конструкция Девичьей башни лично мне напоминает аккумуляторную батарею для выработки электричества. Кстати, читал, что в древней Шумерской цивилизации был обнаружен резервуар (кувшинчик) именно для этих целей, успешно использовавшийся для золочения серебра…
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.