Текст книги "Опасность желания"
Автор книги: Элизабет Эссекс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)
Она судорожно вздохнула и прекратила борьбу. Хью наклонился к ней и нежно коснулся губами лба, стараясь показать действиями то, что не мог выразить словами: несмотря на то что он сделал, она ему очень дорога.
Его губы коснулись нежной кожи, и он тотчас отстранился. Встревожившись, он потрогал ее лоб ладонью.
– Меггс, да ты вся горишь! Тебе надо немедленно лечь в постель!
– Нет! – Она рванулась к двери.
– Ради Бога, Меггс, я не собираюсь ложиться в постель с тобой. Я просто хочу уложить тебя! – Хью подхватил ее на руки и понес в комнату, смежную с его апартаментами, – в ту, которая должна была принадлежать хозяйке дома.
Как только он опустил ее на кровать, Меггс немедленно села и свесила ноги.
– Нет! – Хью попытался снова уложить ее. – Ты должна оставаться в постели.
– Я пойду в свою комнату, – жалобно сказала Меггс.
– Не надо. – Хью не мог объяснить, что чувствует, но она должна была оставаться рядом. Ему надо было заботиться о ней, однако он не был готов сидеть всю ночь на краю узкой койки, когда можно было устроиться с большими удобствами. – Там нет камина. А этот уже приготовлен. – Решив подкрепить слова делом, он пошел к камину, чтобы его разжечь, продолжая краем глаза следить за съежившейся фигуркой Меггс.
Она некоторое время неподвижно сидела на краю кровати, потом зашевелилась – решила размотать одну из шалей, но это физическое усилие оказалось непосильным.
– Позволь, я помогу тебе. – Хью принялся осторожно и быстро раздевать ее. Он собирался держаться бесстрастно, так же как когда она впервые вошла в его дом, но почему-то после всего происшедшего это казалось неправильным. Поэтому он замедлил движения, чтобы дать ей время привыкнуть к его помощи, страстно желая снова завоевать ее доверие. Но когда он потянулся к платью, Меггс скрестила руки на груди и плотно прижала их. – Девочка, – хрипло прошептал он, – я уже видел тебя голой. Ты больна. Ты бы не смогла даже сидеть, если бы не была так дьявольски упряма. Тебя поддерживает только сила воли. Миссис Таппер сейчас придет, но пока тебе надо снять одежду и лечь в постель.
Меггс молча позволила Хью раздеть ее до рубашки, после чего он остановился. Не было никакого смысла усугублять ситуацию. Однако, присев, чтобы снять ее тяжелые ботинки и темные шерстяные чулки, он почувствовал слабый запах крови, оставшейся на ее бедрах. Раскаяние охватило его с такой силой, что он почувствовал тошноту. Чертов дикарь!
Хью вошел в свою гардеробную, где его ожидал кувшин с теплой водой, нашел фланелевую тряпочку, намочил ее, вернулся и несколько секунд стоял, охваченный идиотской нерешительностью, после чего решился и передал мокрую тряпку Меггс.
– Тебе надо… обтереться.
– Да, наверное, – тихо сказала она, как будто действительно не знала, не понимала, что случилось с ее телом.
Вздохнув, она вытерла заплаканное лицо.
– Нет, девочка, там кровь… у тебя на ногах.
– Ох! – На ее высоких скулах зажглись два ярких пятна.
Нет, он точно лишился рассудка. Меггс – уличная девчонка из доков Чипсайда. И уж конечно, она знает о жизни все. Иначе и быть не может, ведь она с младых лет общалась с проститутками с Ковент-Гарден. Но с другой стороны, ведь он и предположить не мог, что уличная девчонка окажется девственницей. У него и мысли не возникло, что такое возможно. Оказалось, возможно. И он должен был об этом подумать. Исполненный отвращения к самому себе, Хью отвернулся.
– Кажется, огонь в камине гаснет.
Сделав все, что нужно, Меггс бросила тряпку на пол, заползла под простыни и затихла. Ушла в себя.
Хью позвонил, и через минуту в комнату вплыла миссис Таппер.
– У нее лихорадка, – сообщил Хью.
– Я так и знала, – всплеснула руками добрая женщина. – Очень уж она плохо выглядела, бедная девочка. Конечно, малышка простудилась. Бегать по улице в такой холод и дождь очень опасно. Открой-ка рот! – Поднеся свечу к лицу Меггс, она заглянула ей в рот. – Горло воспаленное.
– У меня просто пересохло во рту. Если бы можно было выпить чаю…
– Конечно, чай. С лимоном, если мы его найдем, и с медом. И еще виски. И горячий компресс с горчицей.
Меггс, судя по ее внешнему виду, собралась бурно запротестовать, но сумела издать лишь тихий сиплый звук.
– Послать за доктором, капитан? – спросила миссис Таппер.
Меггс с трудом сглотнула и замахала руками.
– Я не собираюсь умирать от какой-то глупой простуды. – В ее голосе слышалась упрямая досада. – Просто оставьте меня в покое. Пожалуйста.
– Пока ограничимся чаем, – сказал Хью миссис Таппер, – со всеми необходимыми добавками.
Когда домоправительница ушла, он снова подошел к кровати.
– Меггс…
– Прошу тебя, уходи. – Она говорила едва слышным шепотом.
– Через минуту. – Ему непременно надо было сказать ей кое-что еще. – Нам надо поговорить. Я не знал, что ты девственница…
Меггс хотела что-то сказать, но только издала сдавленный звук и махнула рукой.
– Теперь это уже не имеет значения, – прошептала она, схватила край покрывала и натянула на себя. На Хью она не смотрела.
– Прекрати! Конечно, это имеет значение. Почему ты мне не сказала?
– Я говорила. Я говорила тебе, что я не шлюха.
Он запустил пятерню в свою шевелюру, с силой дернул за волосы и упрямо повторил:
– Ты должна была мне сказать.
Меггс повернулась и взглянула на капитана. Ее взгляд разил почище кинжала.
– А ты, конечно же, мне поверил бы.
И снова она права. Не поверил бы. Не смог. Он видел и думал только то, что хотел видеть и думать о ней. Им руководил не разум, а физическое желание.
– Ты сказала, что тебя принуждали.
– Да, – поморщилась она, – но не к этому.
– Если не к этому, то о чем, черт возьми, ты говорила?
– Нас принуждали воровать, жить как крысы, прижимаясь друг к другу, чтобы согреться. Принуждали есть всякую дрянь, лгать на улицах, чтобы просто выжить… – Ее голос дрогнул.
А Хью опять почувствовал себя ослом.
– Ш-ш-ш. Извини, я все понял.
– Ничего ты не понял. Ты не можешь этого понять.
– Ну почему же? Когда ты вынужден совершать поступки, которыми не гордишься, ради того, чтобы остаться в живых, это я хорошо понимаю.
Меггс резко села, а когда заговорила, ее голос был скрипучим и больным, но убежденным.
– А я горжусь! И мне плевать, что скажешь ты или тебе подобные. Я горда тем, что научилась делать и как сумела уцелеть сама и вытащить Тимми. Я горда всем этим и отказываюсь стыдиться, ты слышишь? Отказываюсь!
Хью даже глаза закрыл. О да, он слышал ее. Хорошо слышал. «Все получается хорошо только у тех, кто готов сделать все, чтобы получилось хорошо». Вот почему он не смог сохранить дистанцию между собой и этой девочкой. Потому что она была его отражением, только лишенным внешнего лоска. Они были дикарями. Оба.
По крайней мере так он думал и так объяснял то, что сделал с ней в ванной. Он хотел в это верить. Но только он был не прав. Он жил в этом мире уже достаточно долго, чтобы понимать, какой невероятной ценой ей удалось при той жизни, которую она вела, сохранить свое тело чистым. Нужна была сдержанность, самодисциплина и постоянная бдительность. И ей это удавалось до тех пор, пока она не встретила его. Он все испортил. Он ее погубил.
– Меггс, девочка, я знаю – то, что я сделал с тобой, плохо, ужасно. Тебе это причинило боль. У меня нет оправданий. Могу только сказать, что я совершил ужасную ошибку, думая, что ты тоже этого хочешь. Мне очень жаль, что все оказалось не так. Но понял я это только сейчас. И я никогда в жизни не хотел женщину так, как хотел тебя… и сейчас хочу.
Он хотел ее с самого первого момента, когда она впервые вошла в его библиотеку. Тогда впервые схлестнулись в поединке их тела и воли. Он хотел ее, когда он бросила ему свои грязные тряпки и разрешила их сжечь. Он хотел ее так сильно, что испытывал постоянную боль.
И сейчас хочет.
Когда миссис Таппер принесла горячий чай с милосердной добавкой лауданума, Хью спустился в кабинет, закрылся там и налил себе полный стакан виски. Потом еще один. И еще…
Глава 19
Хью как раз собирался пропустить первый утренний стаканчик виски и уже предвкушал, как ароматная жидкость огненным ручьем потечет по пищеводу и по телу разольется приятное тепло, когда увидел, что перед домом остановилась элегантная, красиво украшенная карета. Какое-то время он всерьез подумывал о том, чтобы залечь на дно и забаррикадировать входную дверь. Вот почему он предпочел жить в удаленном Челси. Здесь можно было избегать неожиданных визитов подобного рода.
Но прятаться – это трусость, а трусом Хью Макалден не был.
Он отставил стакан, одернул сюртук, пригладил волосы и направился к двери.
– Виконтесса Бэлфор, капитан, – объявил дворецкий.
– Здравствуй, мама. – Хью ткнулся губами в нежную щеку матери.
– Здравствуй, дорогой.
– Позволь проводить тебя в кабинет.
– Не наверх? – Она взглянула наверх, в том направлении, где располагалась гостиная. – Там все еще нет стульев?
– Ни одного.
– Ну, – вздохнула она, – я не теряю надежды.
Хью усадил мать в одно из кожаных кресел у камина. Она выглядела воздушной, яркой и совершенно неуместной в этой мрачной комнате – красивые светлые волосы, уложенные в изысканную прическу, нарядное лавандовое платье, кружева. Создавалось впечатление, что некая экзотическая тропическая птичка случайно залетела в северный лес. В свои пятьдесят лет она была грациозна и элегантна, как в юности.
– Могу я предложить тебе что-нибудь?
– Да. Чай был бы очень кстати. Ужасная погода, – со вздохом сообщила мать.
– Чему я обязан удовольствию видеть тебя? Тем более в такую ужасную погоду?
– Сделай одолжение, смени тон. Так ты слишком похож на своего отца. Я всего лишь приехала тебя навестить.
– Ты приехала, чтобы в очередной раз вмешаться в мои дела и напомнить, что я должен жениться?
– Боже мой, конечно, нет! – Виконтесса Бэлфор нахмурилась. – Ты вряд ли подходишь для ведения светской беседы в гостиной, не говоря уже о том, чтобы очаровать какую-нибудь молоденькую бедняжку и повести ее под венец. Ты все неправильно понял. Интересно, почему такая мысль вообще пришла тебе в голову?
Хью не мог ответить. Он старался не смотреть на потолок. И не думать о той, что находится сейчас в постели этажом выше.
Не дождавшись ответа, виконтесса снова заговорила:
– Я действительно приехала повидаться. Посмотреть, как ты живешь.
– У меня все в порядке.
– Да, я вижу. Ты выглядишь крепче. Более энергичным. Хромота уже почти не заметна. Вероятно, отшельническая жизнь, которую ты предпочитаешь вести, тебе подходит.
– Мама, я никогда не был отшельником.
– Хорошо, – улыбнулась она, – тогда уединенная жизнь, которую ты ведешь, тебе нравится. Я рада. Хотя мы тебя почти не видим.
Хью фыркнул.
– Ты же знаешь, я хочу, чтобы ты был счастлив.
– Ничего подобного я не знаю, – сварливо проворчал он.
– Не надо быть таким упрямым. Неприятная черта. Ужасная. Твой отец так от нее и не избавился. Но ты… – Она одарила сына теплой улыбкой. – Ты лучше, чем он. Более сдержанный, дисциплинированный и умный. Это ты получил от меня.
– Да, конечно. – Сдержанности, а также всем возможным формам дисциплины Хью научился на флоте, но доказывать это матери не было никакого смысла. Это лишь затянет ее визит. Не то чтобы он не любил ее или не был в душе рад ее визиту. Просто она была любопытна и хитра, как лиса. Еще десять минут, и она унюхает Меггс. – Поскольку ты слишком хорошо знаешь, что такое самодисциплина, то никогда не приехала бы сюда без всякой цели.
Мать одарила его улыбкой, и Хью снова почувствовал себя десятилетним мальчишкой, которого она таким образом похвалила за сообразительность.
– Ты прав. Я устраиваю небольшой прием, и, как выяснилось, получается, что за столом нас будет тринадцать человек. Ненавижу это число. Оно несчастливое. Поэтому я хочу, чтобы ты надел мундир и прибыл на ужин.
– Просто на ужин? И мне не придется весь вечер развлекать незамужних воспитанных девушек?
– Ну, они, конечно, будут, но за ужином тебе придется поговорить только с одной. Не стоит беспокоиться. Она тебе совершенно не подходит. Милая деревенская девочка – племянница твоей тети Люсиль по мужу. Насколько я поняла, она очень энергичная. Позже мы найдем для нее неженатого викария, и она спокойно выйдет за него замуж. Но мой дорогой Бэлфор не желает приглашать на ужин ни одного. Я имею в виду – ни одного викария. Он предпочитает политиков. И Бэлфор особенно настаивал, чтобы я пригасила тебя. Он тобой восхищается, ты же знаешь.
Хью это знал, но не имел ни малейшего желания разыгрывать благопристойного пасынка.
– Вероятно, он ценит то, что я знаю, когда следует держать язык за зубами.
– Между прочим, по его мнению, это большое искусство. И он прав. Ты понимаешь всякие политические тонкости, хотя, уверена, тебя они не интересуют. Меня тоже. Интриги. – Она покачала головой, желая показать, что махинации палаты лордов недоступны ее слабому женскому умишку, хотя была коварна и проницательна почище любых заговорщиков. Возможно, именно поэтому виконт Бэлфор на ней женился. Если и была другая причина, Хью предпочитал о ней не думать. Все-таки эта женщина была его матерью. – Значит, ты придешь? Этим ты окажешь мне большую услугу, дорогой. Да и тебе полезно отвлечься. Ты только посмотри на все эти книги. Ты должен приказать слугам навести здесь порядок. Но в любом случае тебе пойдет на пользу спокойный вечер вне дома.
Больше всего ему нужен был не слишком спокойный вечер именно дома. В постели с молодой девушкой, которая сейчас спит на втором этаже. Только так он сможет убедить ее, что…
– Хью! С тобой все в порядке? – Мать озабоченно нахмурилась.
– Вряд ли это будет спокойный вечер, если придется делать вид, что я слушаю пышущую энтузиазмом девицу, излагающую свои планы устройства сельского церковного праздника.
Улыбка матери почему-то становилась еще более очаровательной, если она слегка склоняла голову набок. Это было ее секретное оружие. Когда она его использовала, Хью по непонятной причине не мог противиться странному желанию во что бы то ни стало сделать ей приятное.
– Ты прав, но никакой другой молодой человек даже не поймет, что должен ее внимательно выслушать. Ты должен прийти. Я не приму отказа. Я говорю о сегодняшнем вечере, так что заставь своего сомнительного лакея почистить парадную форму и как следует начистить все, что должно блестеть.
– Моя парадная форма затмит бледные муслиновые платья твоих деревенских девиц.
– Но ты не для них, значит, это не важно. Ну, надень повседневную форму.
Носить повседневную форму не на службе – против правил. Его мать это знала. И все-таки настаивала. Это должно было означать, что ее муж узнал об успешном выполнении задания адмирала Миддлтона. Его семейство определенно имело самых разных шпионов. Тем больше причин для скорейшего отъезда матери.
– Я приду.
– В восемь часов. – Виконтесса встала и позволила сыну еще раз поцеловать ее в щеку. – Я знала, что могу рассчитывать на тебя. Бэлфор будет очень доволен.
А она уже была довольна. И если разобраться, только это и имело значение, что бы она ни затевала в действительности.
– Надеюсь.
Хью сам проводил мать до кареты.
Потом он тщетно старался занять себя написанием разных бумаг для адмирала Миддлтона, но после отъезда виконтессы дом казался слишком тихим. Джинкс куда-то ушел и увел с собой Тимми, миссис Таппер тоже не показывалась. Вот Хью и мерил шагами пустую комнату, пытаясь найти себе дело и отвлечься от непреодолимого желания подняться наверх и посмотреть, как она спит, насладиться зрелищем настоящей Меггс, не защищенной толстой броней недоверия.
Но когда он вошел в комнату, ее глаза были широко открыты.
Меггс медленно села и скрестила ноги под одеялом.
– Это была твоя подружка?
– У меня нет подружки.
Меггс презрительно фыркнула.
– Тогда кто эта женщина? От нее хорошо пахло. Запах чувствуется во всем доме. Она твоя любовница?
– Это моя мать.
Последовала пауза. Меггс тщетно пыталась справиться с какими-то эмоциями. И, как всегда, стала дерзить:
– Мне как-то в голову не приходило, что у тебя есть мать. Думала, ты появился из чрева самого дьявола. – Но потом она слегка улыбнулась, чтобы сгладить грубость, хотя собственная шутка ей явно понравилась.
Да поможет ему Бог. Он так хотел ее, тем более сейчас, когда она слабая, не вполне проснувшаяся и полуодетая, что забыл о необходимости дышать.
– Сегодня вечером мне придется уйти. На ужин. Полагаю, одновременно смогу уладить кое-какие дела с адмиралом. – Хью подошел ближе и увидел, как вспыхнули ее глаза. – Меггс, когда я приду, нам надо будет поговорить. Мы не разговаривали со вчерашнего дня. Я должен быть уверен, что ты больше не помышляешь об уходе.
Последовала долгая и мучительно неприятная пауза, во время которой он ощущал только сильное биение сердца и шум в ушах. Но потом Меггс пожала плечами и тихо сказала:
– Мне в общем-то некуда идти.
Хью взял ее руку и поцеловал.
– Тебе и не надо никуда идти. Теперь твой дом здесь.
* * *
Хью явился в городской дом Бэлфора на Беркли-стрит ровно в одну минуту девятого. На нем был безукоризненный вечерний костюм. Он пришел вовремя, хотя знал, что ужин не подадут раньше девяти и ему придется в течение часа терпеть рассказы деревенской мисс.
Поэтому он удивился, когда Бэлфор крепко пожал ему руку и сразу увлек к группе влиятельных лордов.
– Не могу выразить, как нам было приятно услышать о твоем успехе. Надо же, мой пасынок представлен к королевской награде за многочисленные заслуги перед Короной. Наши поздравления, капитан!
Хью бы предпочел, чтобы ему тихо и без всякой помпы вернули его корабль и позволили заниматься делом, но, как говорится, нищим не приходится привередничать и выбирать.
– Благодарю вас, сэр.
Он уж точно бы не выбрал майора Росторна в качестве собеседника за столом. Хью был неприятно удивлен, встретив его в доме отчима. Хотя мать говорила, что отчим приглашает «политиков». Так что он был предупрежден.
– Майор Росторн. – Хью слегка поклонился. – Не знал, что вы знакомы с виконтом Бэлфором.
– Моя работа заключается в том, чтобы знать все о людях влиятельных. И о людях, с которыми я общаюсь по роду деятельности.
Какая поза!
– Обстоятельства оказались на редкость удачными для адмирала Миддлтона из Адмиралтейства. А капитан Макалден отлично выполнил довольно сложную работу. Мы, вероятно, захотим его нанять, – объявил Росторн собравшимся.
Вот уж чего у Росторна точно нет, так это осмотрительности и благоразумия. Но с другой стороны, это его обычный образ действий – выдвигать себя и свое ведомство на первый план за счет других. Хью никогда не испытывал симпатии к Росторну, а теперь и вовсе его возненавидел.
– Спасибо за предложение, но мой ответ – «нет». Флот мне нравится больше.
– Нет? Ну, как хотите. Хотя, надеюсь, вы примете один совет. Давать советы – преимущество богатого опыта. Не старайтесь слишком уж сближаться с местным населением. Это знают все, кто служил в Индии. Применительно к вам я хочу сказать, что не стоит тесно общаться с низшими классами даже в Лондоне. Жаль, что приходится говорить об этом здесь, в доме вашей матери, но ведь мы с вами почти не встречаемся. А я считаю своим долгом сказать, что фамильярность со слугами – признак дурных манер.
Хью с большим трудом заставил себя оставаться невозмутимым. В конце концов, то, что Росторн – грязный негодяй, еще не повод устраивать публичный скандал в доме матери. Да и адмиралу Миддлтону он этим не поможет.
Росторн неправильно понял молчание Хью и довольно захохотал.
– Видите, не только вы знаете, как выведывать то, что люди хотят скрыть!
– Скрыть? Вы ошибаетесь. Моя жизнь – открытая книга. Все знают, что я всегда верой и правдой служил своей стране на флоте.
– Да, причем даже когда стали почти инвалидом. – Росторн многозначительно взглянул на виконта Бэлфора. – В такое время человеку, конечно, нужна дополнительная помощь.
Тупой ублюдок! Напыщенный и слепой. Одно дело – его словесные выпады, направленные лично против него. Но он переступил черту, когда приплел сюда Меггс, а теперь еще и отчима. К черту сдержанность и осмотрительность. Хью тоже умел играть в эти игры.
– Полагаю, так оно и есть. Хотя очень приятно сознавать, что я достиг своего чина до того, как моя мать познакомилась с виконтом Бэлфором. Однако возможно, среди гостей есть некая влиятельная личность, с которой вы бы хотели, чтобы я вас познакомил?
Глава 20
Хью не привык к похмелью. Оно было для него таким же новым, как чувство вины, тянущееся за ним, как морской якорь за кораблем. Оба состояния были для него новыми. Поэтому, поддерживая руками тяжелую, раскалывающуюся на части от адской боли голову, он медленно потягивал из большой кружки горький черный кофе и был совершенно не готов к визиту Меггс, которая появилась в его кабинете на следующее утро, вооруженная своей обычной язвительностью.
– Итак, что будет теперь? Надеюсь, ты мне не вручишь снова швабру? Может, мне предстоит научиться быть куртизанкой? Или чьей-то любовницей? Говорят, в постели можно выведать все секреты мужчины. Тебе это от меня надо?
Лучше бы она его ударила.
– Ты действительно так думаешь? – прорычал Хью, стараясь не обращать внимания на горечь во рту. Неужели она знает его настолько плохо, что может заподозрить в подобной низости? Хорошо, если она собирается вести себя таким образом, он тоже не станет прикидываться джентльменом. – Что ж, если настаиваешь, можем начать прямо сейчас. Раздевайся. Я должен тебя как следует рассмотреть.
– Что? – Она была потрясена, так же потрясена его заявлением, как он – ее обвинениями.
Прекрасно. Они оба умеют играть в такие игры.
– Разве сутенер первым делом не сделает именно это? Ему же надо посмотреть на свой товар.
Меггс уставилась на него так, словно видела впервые. Ну и хорошо. Теперь она предупреждена. Он и раньше не скрывал, что является очень тяжелым человеком.
– Ведь ты именно это предположила? Что я захочу превратить тебя в куртизанку и подкладывать под нужных людей? Куртизанка должна быть сладострастной и уметь пробуждать чувственное желание. Тело куртизанки – ее оружие. Я ни минуты не сомневаюсь, что со временем ты научишься быть смертельным оружием, разить наповал.
– Не думаю… – начала Меггс, обозленная и очень задетая. Ее голос – да что там голос, все ее тело сотрясала дрожь.
– Неужели ты действительно решила, что я мог бы торговать твоим телом?
Меггс не ответила. Ее молчание привело его в ярость. Он чувствовал, как исчезают последние остатки самоконтроля. Хью осторожно взъерошил ее короткие топорщившиеся волосы, слегка подергал неровные пряди.
– Будь я сутенером, ни за что не позволил бы тебе отрезать твои изумительные волосы. Волосы куртизанки должны быть длинными и шелковистыми.
Он коснулся губами, а потом и зубами – совсем легонько – ее чувствительной кожи, и Меггс задрожала. Ее дыхание стало частым и прерывистым. А Хью продолжил:
– Мужчине нравятся длинные волосы.
Ничто не могло помешать Хью взять ее сейчас. Но не здесь. Не в этой комнате, где в любой момент могли появиться миссис Таппер и Джинкс. Так будет неправильно.
Долгие годы он ждал встречи со своей женщиной. С этой женщиной. Он мечтал взять ее, но не желал торопиться.
– Я никогда не хотел, чтобы ты принадлежала кому-то другому. Только мне. Я хочу, чтобы ты была моей. Я хочу, чтобы мы поднялись наверх. Только ты и я. И остались за закрытой дверью. Лицом к лицу.
Хью подхватил Меггс на руки и понес по лестнице, перепрыгивая сразу через две ступеньки. Она уткнулась лицом в его плечо и ничего не говорила. Но и не протестовала.
Вбежав в свою комнату, он поставил ее на пол и отвернулся, чтобы запереть дверь, с удивлением обнаружив, что у него дрожат руки. Он так долго ждал этого момента, что его тело отказывалось подчиняться.
Повернувшись к Меггс, Хью увидел, что она стоит посредине комнаты и смотрит в окно. Ее лицо было бледным и застывшим. Понять, о чем она думает, было невозможно. Хью попытался говорить тихо и нежно, чтобы скрыть силу своего желания.
– Меггс…
Она подняла глаза, казавшиеся совсем черными на бледном лице. В них плескался океан страха. Что ж, делать выбор всегда нелегко.
– Мы сделаем это? Вместе, по собственной воле?
– Я… Пожалуйста… – Она замолчала.
– О чем ты, Меггс? Скажи! Ты должна мне сказать!
Она дрожала и только шумно дышала. Прошло несколько долгих, словно вечность, мгновений, и она наконец решилась и взглянула ему прямо в глаза.
– Пожалуйста, обещай, что не оставишь меня. Я этого не вынесу.
Он взял ее руки и нежно поцеловал ладони, потом стал целовать лицо, стараясь нежными поцелуями высушить слезы, и наконец навстречу ему раскрылись чувственные губы. Он целовал их медленно, мягко, нежно.
– Радость моя, Меггс, все будет хорошо.
Он привлек ее к себе и сразу понял, что совершил самый правильный поступок. Ее место было в его объятиях, и нигде больше.
– Обещаю.
Медленно, словно в их распоряжении было бесконечно много времени, так медленно, что он мог смаковать каждое мгновение, каждое ощущение и навеки запечатлеть их в своей памяти, Хью целовал ее. Очень медленно, чтобы она могла остановить его, если захочет. Медленно, так, чтобы она могла решить, хочет ли продолжать, он снимал с нее одежду. Он не спешил, чтобы иметь возможность наблюдать и чувствовать. Каждый новый открывшийся перед ним участок кожи он пожирал глазами и, словно этого ему было мало, ощупывал пальцами.
У нее было красивое, изящное тело. Кожа под одеждой была мягкой и белой в отличие от загорелой и обветренной кожи лица, шеи и рук – свидетельство жизни на улице, работы, зарабатывания себе на жизнь. Все, как у него.
Хью хотел узнать все, исследовать каждую ее частичку. Ее руки – пальцы длинные и тонкие, быстрые и ловкие. Опытные. Эротичные. Ее запах – он провел носом по ее тонкой шее, уткнулся в пышные волосы и глубоко вдохнул. Аромат сводил с ума – неповторимая смесь запаха чисто вымытого тела и роз от того мыла, которое он сам выбирал для нее.
Меггс все еще находилась во власти страха – она дрожала как осиновый лист. Поэтому, раздев ее до сорочки, Хью уложил ее в постель и стал раздеваться сам.
Он и это делал медленно, желая прочувствовать, каково это – раздеваться, зная, что она на него смотрит, и понимая, что сначала его тело почувствует прохладу комнаты, а потом – восхитительное тепло и мягкость ее тела. Раздевшись, он встал и повернулся к ней, давая ей возможность привыкнуть к его телу.
Меггс коснулась кончиками пальцев его живота. Ее прикосновение было легким и осторожным, словно она желала убедиться в его реальности.
– Я не знаю, что делать, – сказала она. – Я не…
– Тише, дорогая. – Хью лег на кровать и принялся целовать Меггс, ласкать ртом и руками.
Он коснулся губами ключицы и, не удержавшись, лизнул. Ее вкус был как наркотик, экзотический и дурманящий, и отказаться от него было невозможно, немыслимо.
– Мы будем продвигаться вперед очень медленно, чтобы тебе было легче, – шепнул он и нежно поцеловал впадинку у основания шеи. – И я буду тебе говорить, какая ты красивая и как давно мне хотелось тебя поцеловать.
От такой всепоглощающей нежности у Меггс не было защиты. Что-то внутри у нее расслабилось.
– Я всегда была так одинока. Больше не хочу быть одна. – Она закрыла глаза, чтобы удержать слезы, готовые вот-вот хлынуть горячим потоком.
Хью взял ее за подбородок и поцеловал глубоко, жадно, настойчиво. Его руки были сильными и уверенными.
– Теперь я с тобой, – выдохнул он.
Когда пальцы Хью двинулись по сорочке к груди Меггс и сжали прячущийся под тканью сосок, она застонала. Ее тело выгнулось навстречу ласке, чтобы лучше ее прочувствовать, насладиться новым ощущением. Хью нетерпеливо потянул вниз ворот сорочки и накрыл ладонью ее ноющую сладкой болью грудь. Меггс судорожно втянула в себя воздух, когда умелые руки принялись ласкать чувствительную кожу. Когда же он взял сосок, как спелую ягоду, и стал уверенно крутить его между пальцами, наслаждение стало почти непереносимым. Но потом за пальцами последовали губы и язык, и Меггс решила, что возносится прямо на небеса.
Она изо всех сил вцепилась в плечи Хью и прижалась к нему. Его тело было совершенным – сильное, мускулистое тело воина. Его кожа была теплой и слегка загорелой, на груди росли рыжевато-золотистые волосы. Он был олицетворением тепла и света, силы и нежности. Меггс провела ладонями по его груди.
Хью застонал – вероятно, она делала то, что ему нравилось. Осмелев, Меггс принялась активно исследовать руками плечи, грудь, плоский живот…
Когда он был с ней, касался ее с такой непередаваемой нежностью, как могла она не отдать ему всю себя? Как могла она не открыть для него свое тело и душу? Она жаждала всем телом почувствовать его рядом, ей это было нужно как воздух. Поэтому она нащупала подол сорочки и решительно потянула его вверх. Хью сел и помог ей избавиться от последнего барьера, разделяющего их тела.
– Скажи, что ты уверена, – потребовал он. – Скажи, что хочешь этого, хочешь меня. – Его глаза, светлые и сияющие, не мигая, смотрели на нее.
– Пожалуйста.
– Скажи это, – настаивал Хью.
– Я хочу этого. Я хочу тебя.
Он впился в ее рот, раздвинул языком губы и ворвался внутрь, как сломивший осаду воин. Он изливался в нее, наполнял ее своим желанием.
– Скажи мое имя.
– Хью! – выдохнула она. – Я хочу тебя, Хью…
Меггс повторяла это имя снова и снова, как заклинание или молитву, когда он лег сверху, продолжая лизать и посасывать ее груди. Ощущение тяжести его тела было странным, но удивительно приятным. Их ноги переплелись, а его руки повернули ее голову так, чтобы было удобнее целовать ее. Он целовал каждый дюйм ее лица – лоб и нос, щеки и уголки рта с каким-то голодным отчаянием, словно никак не мог насытиться.
Она тоже целовала его, и ей нравилось все, даже вкус виски, который она ощутила во рту, отросшая за ночь щетина и немалый вес, вдавивший ее в матрас. Меггс хотела узнать о нем все, потрогать… попробовать… Она отпустила его волосы, побоявшись, что ему больно.
Ей нужно было что-то… способное ослабить напряжение, появившееся глубоко внутри – между ногами. Все ощущения устремлялись туда, а потом, словно рикошетом, отскакивали обратно и разливались по телу благодатным теплом. Меггс тяжело дышала, словно долго бежала, но куда? Она действительно к чему-то бежала. Или к кому-то. К Хью. А вместе с ним – к наслаждению. К желанию.
Ее бедра инстинктивно задвигались, по коже пробежали огненные мурашки.
Хью видел ее движения и голодный блеск в глазах.
– Посмотри на себя! Ты прекрасна. – Он погладил ее бока, живот, накрыл рукой влажные завитки волос внизу живота и отбросил в сторону простыни. – Я хочу смотреть на тебя. Видеть тебя. Всю!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.