Текст книги "Однажды приедет принц..."
Автор книги: Энн Макалистер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
Глава 4
Анни с той ночи не встречала Деметриоса. Она и не ждала, что встретит. От Фрэнка Анни узнала, что Деметриос приходил в клинику не только на следующий день, но еще несколько раз после этого. А вчера, со слов ликующего Фрэнка, он реквизировал инвалидную коляску и увез его на пристань!
– Коляска? Ты что ездил на пристань? – Анни, которой никак не удавалось уговорить Фрэнка прогуляться хоть куда-нибудь, была потрясена, она не могла поверить своим ушам.
– Мы катались на лодке. – Фрэнк энергично закивал. – На лодке его брата.
Глаза парня сияли, когда он рассказывал, как Деметриос и его брат-яхтсмен Тео запросто перенесли его из коляски на лодку, и затем они все вместе отправились к Леренским островам.
– Разве он тебе не говорил?
– Я его не видела.
Фрэнк удивленно посмотрел на нее:
– Тогда приходи по утрам. Он всегда здесь в это время.
Тем временем фестиваль закончился, и Анни была уверена, что Деметриос уже уехал. Он получил то, ради чего приезжал. В начале этой недели все газеты трубили, что Савас заключил сделку с крупным прокатчиком. А вчера она прочла, что он нашел спонсора для своего нового проекта. И Анни была рада за него.
Но когда ей позвонил Джерард и объявил: «Сегодня вечером мы принимаем гостей на королевской яхте», это ее не очень обрадовало. Но она дала себе слово, что охотно покорится судьбе. Джерард прекрасный человек. Но все дело в том, что с того памятного ужина с Деметриосом она едва вспоминала Джерарда.
– Мы? – переспросила она Джерарда.
– Члены моего правительства, – живо пояснил тот. – Прием состоялся бы в любом случае, со мной или без меня. Ты же знаешь, мы надеемся привлечь крупные кинокомпании. Доходы от них будут отличной поддержкой для нашей экономики.
– Да, конечно. – Ее отец тоже в это верил.
– И поскольку я завершил все дела в Торонто, это чудесная возможность для нас принимать гостей вместе, – радостно сказал он.
Анни засомневалась:
– Ты уверен, что я должна исполнять обязанности хозяйки? Я хочу сказать, мы ведь не женаты.
– Пока нет. Но скоро поженимся. Адриана, нам нужно кое-что обсудить.
– Что?
– Дату нашей свадьбы.
– Я думала, мы договорились подождать, пока я не закончу свою диссертацию…
– Сегодня вечером. После приема.
– Но…
– Итак, ты отказываешься быть хозяйкой этого вечера? Я скучал по тебе, Адриана.
– Я… – сглотнула Анни, – тоже скучала по тебе.
Он услышал в ее голосе неуверенность.
– Ты расстроилась, что я не был здесь с тобой на прошлой неделе?
– Да нет. Я…
– Прости, я не смог, – принялся объяснять Джерард. – Долг велел. Он часто это делает, – добавил он с оттенком сухой иронии. – Ты ведь понимаешь. Знаешь это лучше других. Но сейчас я здесь. И очень хочу увидеть тебя сегодня вечером. Я заеду за тобой в восемь. – И Джерард повесил трубку, прежде чем она успела возразить.
Возразить Джерарду? Едва ли ей это удалось бы. Джерард, так же как и ее отец, обладал удивительной способностью командовать другими. Он привык ожидать от других, что они подстроятся под его планы.
Конечно же он поставил ее в известность в последнюю минуту. Но это не значит, что она не успеет, не сможет взять себя в руки, выбрать платье и быть готовой к восьми часам.
Принцессы всегда готовы. Это часть ее обязанностей.
– Его высочество сожалеет, что не смог лично приехать, – кланяясь, почтительно сказал водитель, затем помог ей забраться на заднее сиденье черного седана, который подъехал к ее дому ровно в восемь часов. – Его высочество принимает гостей на званом обеде и будет ждать вас на яхте.
Анни сделала вид, что тоже огорчилась, но на самом деле испытала неимоверное облегчение. Мысль о том, что ей придется ехать с Джерардом в машине наедине, заставляла ее нервничать на протяжении последних трех часов.
Он был бы сама любезность и галантность. Так же как и она. Они вели бы светский разговор. Обсудили бы погоду, его поездку в Торонто, ее диссертацию.
Или свадьбу.
На ее лице промелькнула улыбка.
– C’est bien. Merci.[6]6
Хорошо. Спасибо (фр.).
[Закрыть]
Водитель закрыл дверцу, и она тут же погрузилась в тишину. Короткая поездка в гавань даст Анни возможность собраться с мыслями, подготовиться, стать принцессой Мончемион, обязанности которой она должна сегодня исполнять.
Но когда машина подъехала к месту назначения, Анни отвлеклась на ряды яхт и парусников у причала, думая о том, как Деметриос и его брат привозили сюда Фрэнка. Она внимательно осматривала лодки, как будто одним взглядом могла определить, какая их них принадлежит Тео. Конечно, существовала большая вероятность того, что брат Деметриоса уже уплыл. В любом случае это не имело значения.
Маленький катер доставил ее на яхту, стоявшую на якоре. Анни уже видела на палубе нарядную толпу, снующую по палубе, до нее долетали обрывки музыки. Может быть, они с Джерардом потанцуют. Он будет держать ее в своих руках, и они полюбят друг друга… Такая история произошла с ее мамой и папой. Ее отец рассказывал, что все было именно так. Их брак был предопределен, но они жили очень счастливо. Такое случается…
Анни решительно подняла подбородок и заставила себя улыбнуться будущему.
– Ах, как здорово! Наконец ты приехала, – раздался голос Джерарда.
Он ждал ее на палубе и протянул руку, помогая забраться на борт. Джерард восхищенно оглядел ее длинное темно-синее платье, усеянное мириадами серебристых блесток, прежде чем поцеловать в щеки. Затем, к большому удивлению Анни, нежно обнял ее:
– Рад снова видеть тебя, дорогая.
Он на самом деле был рад встрече с ней?
Анни с чувством вины напомнила себе, что Джерард очень привлекательный мужчина. Добрый. Благородный. Способный любить. По крайней мере, по слухам, он очень сильно любил свою жену… Он взял ее под руку и повел вдоль палубы:
– Прости, что не смог заехать за тобой лично. Я пригласил Ролло Миккельсена, главу компании «Старлайт студиос». Пойдем, я хочу тебя с ним познакомить. Он заинтересован в том, чтобы поработать с проектами для Валь де Комэске.
– Какие чудесные новости!
Джерард открыл дверь главного салона, где стоял накрытый стол на несколько персон. Гости уже отобедали и сейчас общались, разбившись на небольшие группки. Джерард повел Анни к одной из них.
– Ролло, хочу представить тебе свою невесту.
Все обернулись, когда Джерард, обняв ее за талию, с гордостью сказал:
– Ваше королевское высочество принцесса Адриана Мончемион, позвольте представить вам Ролло Миккельсена, главу «Старлайт студиос».
Мужчина пожал ее руку. Анни вежливо улыбнулась:
– Очень приятно, мистер Миккельсен.
– А также продюсера Даниэля Гусмана Алонсо, – представил Джерард следующего гостя.
Еще одно пожатие рук.
– Рада познакомиться с вами, мистер Гусман Алонсо.
По крайней мере, годы, потраченные на то, чтобы достойно держаться на людях, не прошли даром.
– И конечно же ты должна знать Деметриоса Саваса. Ролло согласился взять в прокат последний фильм Деметриоса.
Деметриос стоял перед ней, высокий и импозантный. И, судя по выражению его необыкновенно прекрасных зеленых глаз, он чувствовал что-то среднее между изумлением и яростью. Его взгляд был… обвиняющим?
Анни едва могла дышать. Она смотрела на него, сгорая от страсти, которая разгоралась в ней с новой силой. Как могла подумать она, что одной ночи ей будет достаточно?
– Мистер Савас, – невозмутимо, на что она очень надеялась, произнесла Анни, протягивая ему руку.
– Ваше высочество, – сжимая ее руку, сквозь зубы процедил Деметриос. – Какая неожиданность.
Принцесса?
Анни Чемион – принцесса?
«Очаровательная невеста принцесса Адриана», как Джерард назвал ее за обедом?
Наследный принц Валь де Комэске объявил, что позже к ним присоединится его невеста. У нее работа – принц не уточнил, какая именно, – и, поскольку он не предупредил ее заранее о званом обеде, она появится только на приеме.
– В наше время даже царственные особы должны работать в поте лица, – пошутил принц Джерард. – Сегодня вечером у вас будет возможность познакомиться с ней.
И сейчас она здесь. Рука Джерарда покоится на ее талии. Анни – само спокойствие и элегантность, и она принадлежит к королевскому роду, так же как и мужчина, за которого она собралась замуж.
С какой же стати Джерард стал вдруг «пожилым вдовцом»?
Деметриос сжал челюсти. Может, она и не называла его пожилым, это он сам сделал такие выводы?
Тоненькие пальчики пытались вырваться из его тисков. На какой-то момент он даже не понял, что все еще сжимает ее руку. Затем резко отпустил ее, отступил назад и спрятал руки в карманы.
Возможно, это было грубое нарушение правил приличия – стоять перед королевской особой в такой позе. Но если уж говорить о промахах, то переспать с принцессой было куда более серьезной ошибкой.
Он зло посмотрел на нее, но вряд ли она заметила его взгляд. Она улыбалась и отвечала на вопросы Ролло Миккельсена. Ее тихий мелодичный голос звучал спокойно и совершенно расслабленно, как будто это не она стояла между двумя мужчинами, одного из которых она собиралась осчастливить, став его женой, а другого затащила к себе в постель!
А Деметриос еще считал Лиссу обманщицей!
– Прошу прощения, – резко сказал он, – мне нужно тут кое-кого повидать.
Он развернулся и быстро вышел на палубу.
– Деметриос! Он обернулся и невольно вытянулся:
– Ваше высочество…
– Анни, – поправила она его, и голос у нее был такой же нежный, как в ту ночь…
– Боюсь, что я… – холодно попытался возразить Деметриос.
– Анни! – перебила его она. – Это то, кем я являюсь.
– Но это не все, кем ты являешься, – резко заметил он. – Могла бы сказать мне тогда. – Он оглянулся – ее принц находился на другом конце палубы, оживленно беседуя с Миккельсеном.
– Могла, но не хотела. С какой стати?
– Хотя бы потому, что мне было бы интересно это знать! – выпалил он.
Они стояли одни, поблизости никого. Зазвучала музыка. Очень кстати, потому что их разговор не предназначался для посторонних ушей.
– Я просил тебя рассказать о себе.
– Тебе не обязательно было знать все.
– Ты попросила переспать с тобой! Ее щеки зарделись. Она быстро посмотрела вокруг. Он криво усмехнулся:
– Еще кое-что, о чем другим не следует знать? Боишься, что твой пожилой жених узнает, что ты наделала?
– Мой… кто? – озадаченно спросила она.
– Твой жених, – огрызнулся он.
– Я никогда не говорила, что он пожилой. Хотя Джерард старше меня на двадцать один год, – процедила она сквозь зубы.
– Почему же ты выходишь за него? Папочка заставляет? Или это союз двух государств?
– Что-то вроде того.
– О чем ты? Мы живем в двадцать первом веке! Твой отец выставил тебя на торги и продал тому, кто предложил самую высокую цену?
– Нет! Просто этот брак… о нем было договорено заранее. Он выгоден для двух стран.
– Стран? Все дело в странах? А как насчет людей?
– Джерард – прекрасный человек, – сухо ответила Анни.
– Которого ты предала, переспав со мной, – съязвил Деметриос.
Она открыла рот, как будто хотела возразить, но затем передумала и гневно сжала губы.
– Судя по всему, я сделала ошибку, – натянуто произнесла она, скрестив руки на груди. – Я была не в себе. Это было… – Ее голос вдруг резко упал.
– Так что это было? – спросил Деметриос.
– Ничего. Не важно. Забудь.
– А ты забудешь?
– Да, – быстро ответила она. Затем опустив глаза, спокойно, но решительно произнесла: – Нет.
Деметриосу захотелось понять ее. В свое время, увидев, какой двуличной была Лисса, он начал подозревать, что она затевает! Что до Анни, было не похоже, что она его обманывает. Не в этот раз…
Ее взгляд был по-прежнему устремлен к берегу. Легкий ветерок коснулся ее волос, и Деметриос уловил знакомый аромат цитрусов и моря. Ему хотелось провести рукой по этим волосам, убрать их с лица и заправить за ушко, прикоснуться к ее щеке…
– Ты мог отказаться, – прошептала Анни.
– Должен был отказаться, – поправил он. Опять налетел ветерок и запутался в ее волосах. И опять этот дурманящий аромат. Деметриос быстро отвернулся, но тут же повернулся обратно, чтобы снова вдохнуть ее запах.
– Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты навещал Фрэнка.
– Не стоит благодарностей. Я делал это не для тебя.
– Я знаю. Но даже если так, это имеет большое значение. Для него. А еще спасибо за то, что взял его покататься на лодке, – улыбнулась ему Анни. – Поверить не могу, что ты уговорил его на это. Он наслаждался каждой минутой.
Деметриос не нуждался в ее благодарности и в ее улыбках.
– Фрэнк хороший парень. Умный. У него огромный потенциал.
– Да, согласна. Но я боюсь за него…
– Да, мальчишка озлоблен. Но, учитывая то, что с ним произошло, что еще он может чувствовать? —
Деметриос постоянно вспоминал, как за два года его иссушила собственная злость, угрожая разрушить все его надежды и мечты. А разрушать было что. – Но Фрэнк найдет свою дорогу.
Они стояли в тишине и смотрели на набережную. Потом он сказал:
– Я уезжаю. Завтра утром. Поплыву на лодке брата в Санторини.
Анни убрала с лица прядь волос:
– Честно говоря, я думала, тебя уже здесь нет. Ты ведь получил то, за чем приехал: контракт с известным прокатчиком, весьма лестные отзывы в адрес своего фильма.
– Да, Ролло займется этим. И критики действительно были очень добры. Послушай, Анни. В таких вещах надо быть уверенным. Возможно, Джерард и отличный парень. Но брак – это… – Деметриос тяжело вздохнул, осознавая, что вряд ли является подходящей кандидатурой, чтобы давать какие-либо советы касательно этого вопроса.
– Брак – это что? – подтолкнула она Деметриоса.
– Брак – это чертовски сложная штука, чтобы ввязываться в него, надеясь непонятно на что! – зло выпалил он.
Анни с изумлением посмотрела на него, не понимая причину его гнева.
Он заглянул в ее глаза. Нет. Это не его ума дело. Это не его дело.
– Адриана! – раздался позади них голос Джерарда.
– Мне нужно идти, – быстро сказала Анни. Деметриос сразу же выпрямился и вежливо кивнул:
– Конечно.
Долгим взглядом Анни посмотрела на него и слабо улыбнулась:
– Спасибо.
– За воспоминания? – с иронией в голосе спросил он.
Она кивнула. Они не отрываясь смотрели друг на друга.
– Адриана! – На этот раз голос Джерарда звучал более настойчиво.
– Не поломай себе жизнь, принцесса! – бросил ей вслед Деметриос.
Глава 5
Деметриос поднялся на рассвете. Он совсем не сомкнул глаз этой ночью. Но не мог выбросить Анни из головы.
Надо выехать пораньше. Чем скорее он поднимет якорь, тем скорее оставит позади Канны и ее королевское высочество.
Бросив в сумку свои вещи, он вышел из гостиницы и направился в порт. Утро было тихое. На улицах совсем немного машин.
Деметриос ускорил шаг по направлению к пристани, где Тео пришвартовал свою лодку. Это была великолепная лодка: чуть больше двенадцати метров, отполированная и готовая к отплытию. В ней было по одной небольшой каюте на носу и на корме, а также одна каюта побольше. Судно подходило новому образу жизни Тео в качестве женатого мужчины и отца. У них с Мартой уже двое детей: пятилетний Эдвард и Каролина, которой вскоре исполнится три.
– Ну и счастливчик же ты! – сказал брату Деметриос.
– Ага, – с пониманием ответил Тео. – Ненавижу плыть в Санторини один, когда Марта с детьми уже там. На дорогу уходит около двух недель.
– Так пусть едут сюда. И устройте себе каникулы на яхте.
Тео покачал головой:
– Каролина только недавно переболела коклюшем.
Марта нервничает, ей поступили новые заказы. А у Эдди морская болезнь. Так что, приятель, придется тебе плыть одному. Думаю, ты справишься. Ты ведь хотел после фестиваля поплыть на яхте до Санторини?
Бери, она в твоем распоряжении!
…В последний раз Деметриос отправлялся в длительное морское путешествие после свадьбы. Тогда он арендовал судно, чтобы отправиться с Лиссой из Лос-Анджелеса до Кабо.
– Это будет фантастическая поездка, – пообещал он Лиссе.
Но поездка превратилась в настоящую катастрофу, одну из многих за их такую короткую супружескую жизнь…
Но это путешествие будет другим. Конечно же ему будет нелегко одному, но у него есть опыт в подобных делах, и после Канн ему просто необходимо побыть наедине с собой.
Деметриос подошел к пристани и вдалеке заметил лодку Тео.
Красно-оранжевые лучи восходящего солнца раскрашивали блестящие корпуса яхт в ярко-розовый цвет. На фоне небесно-голубой воды это было нереально красивым.
С кормы лодки, где они с братом недавно сидели, кто-то поднялся и отошел в сторону. Деметриос резко остановился, не веря своим глазам. Она – а это была женщина, и он даже мог сказать, кто именно, – тоже пошла ему навстречу. Хотя сейчас она выглядела совершенно по-другому.
Ни темно-синего вечернего платья, которое, когда она двигалась, мерцало, как усыпанное звездами небо. Ни бриллиантового ожерелья и бриллиантовых сережек. Ни замысловатой прически, из которой выбивалось несколько прядей. Ничего из того, что могло бы указать, что перед ним та самая принцесса Адриана.
Не было намека и на ту элегантную деловую даму, которую он встретил тогда в отеле. Ни пиджака, ни полотняной юбки, ни повседневных туфель. Эта Анни была одета в джинсы, светлую футболку и кроссовки. На ее талии повязана рукавами толстовка. Волосы убраны в хвостик. Все те же непослушные пряди на этот раз делали ее похожей на пятнадцатилетнюю девчонку.
«Черт возьми! – подумал он. – Своими образами эта принцесса может дать фору даже Лиссе!»
– Что ты здесь делаешь? – В его голосе слышалось подозрение и досада.
– Я пришла, чтобы поблагодарить.
Его глаза превратились в две маленькие щелочки.
– За что? За то, что переспал с тобой? Рад стараться. Но не думай, что это повторится.
– Я и не думаю, – сказала она нетерпеливо. – Я пришла сказать спасибо не за это.
– А за что тогда?
Она долю секунды колебалась, потом посмотрела ему прямо в глаза:
– За храбрость.
Деметриосу не понравился ее ответ. Он метнул на Анни враждебный взгляд, пробормотал что-то вроде «очень мило, а теперь до свидания» и быстро прошел мимо. Забросив свою спортивную сумку на палубу, он и сам прыгнул за ней.
Через долю секунды он услышал, как Анни приземлилась рядом с ним.
– Что ты делаешь?
– Рассказываю, что произошло. Он сердито посмотрел на Анни и подумал, что ей бесполезно объяснять, что ему абсолютно все равно, что произошло. Он сложил руки на груди.
– Что ж, я слушаю.
– Вчера я… говорила с Джерардом. После приема.
Я сказала, что не могу выйти за него.
Деметриос уставился на нее. Конечно же он видел, что Анни в смятении, но зачем было сжигать за собой все мосты?!
– Почему? – резко спросил он.
Она удивленно посмотрела на него:
– Ты знаешь почему! Потому что я не люблю его. Потому что он не любит меня.
– Вот как? Ты знала это и на прошлой неделе. Знала и год назад! И ничего не изменила.
– Да, знала, но…
Деметриос развернулся. Он ничего не хотел слушать.
Он схватил сумку и швырнул ее в кубрик. Затем выпрямился и яростно потер затылок. Его распирало от злости.
– Мне до этого нет никакого дела, – сказал он как можно более категорично.
– Ты сказал, чтобы я не ломала свою жизнь.
– Я не думал, что ты перевернешь все с ног на голову.
– Может, я как раз переворачиваю все с головы на ноги.
Деметриос запустил пальцы в шевелюру. Действительно, он наговорил ей каких-то глупостей и поделился собственным весьма печальным опытом. А она, по своей глупости, истолковала его слова как имеющие здравый смысл.
– Значит, когда все ушли, ты просто подошла к нему и сказала: «Кстати, Джерри, я не могу выйти за тебя»?
Казалось, она неприятно поражена его тоном.
– Я не была настолько грубой, – ответила она наконец. – Джерард предупредил меня, что мы обсудим кое-что, касающееся нас двоих, то есть нашу свадьбу. Он хотел определиться с датой, назначить время. И… – она беспомощно покачала головой, – я не смогла этого сделать…
Деметриос долго разглядывал ее. Затем сказал:
– Не из-за меня.
Маленькая складочка на секунду пролегла между ее бровей. И потом, казалось, до нее дошло, к чему он клонит.
– Ты имеешь в виду, будто я внезапно поняла, что мне предпочтительней иметь дело с тобой? – засмеялась она. – Я не настолько самонадеянна.
– Что ж, молодчина! – мрачно бросил Деметриос.
А что еще он мог сказать? Деметриос быстро кивнул в знак одобрения, затем забрался в кубрик, открыл дверь, ведущую к лестнице, соединяющей палубы, и забросил свою сумку в каюту.
– Просто здорово. – Ее голос звучал веселее. —
Думаю, я поступила правильно.
Деметриос услышал, как она глубоко вздохнула:
– Необыкновенные ощущения.
Он хмыкнул. Еще бы! Это как увернуться от пули.
Наверное, он так чувствовал бы себя, если бы не женился тогда на Лиссе.
Неужели все было так просто?
– И Джерард нормально отреагировал, когда ты сообщила ему эту новость?
– Ну, не совсем. – Она убрала непослушную прядь, выбившуюся из хвостика, за ухо. – Он сказал, что все невесты нервничают перед свадьбой. И что я должна еще раз все обдумать. Взять некоторое время на размышления. Понять себя, – фыркнула она, но сделала это, как настоящая леди. – Но я слишком хорошо знаю, чего хочу.
Разве? Деметриос сильно сомневался в этом. Ведь до этого Анни была согласна выйти за Джерарда замуж, не так ли? Значит, раньше она считала свой будущий брак вполне приемлемым. И Джерард, судя по всему, решил подождать, пока она образумится.
– А твой отец? Что он сказал? Ведь ты сказала ему об этом?
Анни тряхнула хвостиком:
– Я отправила ему письмо по электронной почте.
– Ты послала своему отцу, королю, сообщение по электронке?!
Она пожала плечами и вызывающе заявила:
– Он может быть королем для кого-то другого, но для меня он прежде всего отец. И я не хотела с ним говорить об этом.
– Еще бы!
– Ты не понял. Папа все поймет. Он любит меня.
Само собой. Но он также король своей страны. Человек, который управляет, командует, указывает всем, в особенности своей дочери, что нужно делать. И он велел ей выйти замуж за Джерарда.
– Он свыкнется с этой мыслью. – Деметриосу показалось, что этими словами она хочет убедить саму себя. – Просто придется немного подождать. Сначала папа будет немного… расстроен, но… – Анни еще раз пожала плечами. – Вот почему я уезжаю.
– Уезжаешь?
Анни повернулась и запрыгнула назад на пристань.
И Деметриос впервые за все время заметил лежащие недалеко рюкзак и чемодан. Пока он смотрел ей вслед, она надела рюкзак и взяла в руки чемодан.
– Я собираюсь исчезнуть на некоторое время.
– Ты покидаешь Канны?
Она мрачно кивнула:
– Папа нарисуется на пороге моей квартиры, как только получит письмо. Я собираюсь уехать прежде, чем он появится здесь. Ему понадобится какое-то время, чтобы все понять, принять и пойти на уступки. Так что я испаряюсь. Мне просто не хотелось уезжать, не поговорив с тобой, не сказав тебе спасибо.
– Может, тебе не нужно так торопить события? Обдумай все хорошенько, как посоветовал тебе Джерард. А потом уже принимай решения.
– Я не тороплю события. И я уже все обдумала. Мы были помолвлены три года. Сначала я хотела закончить аспирантуру. Потом я планировала написать диссертацию. – Она замолчала, потом посмотрела ему в глаза. – Деметриос, на самом деле я уже все давным-давно решила, вот почему тянула со свадьбой. Просто ты дал мне мужество заговорить об этом.
Они не отрываясь смотрели друг на друга. Пока она в конце концов не сделала резкий шаг назад и не отсалютовала.
– Пока, Деметриос. Спасибо за храбрость, – ее улыбка стала еще шире, – и за воспоминания.
Она развернулась и направилась по направлению к набережной Круазетт.
Деметриос не двигаясь смотрел ей вслед, пока в его голове кружились сотни тысяч здравых соображений повернуться и начать приготовления к отплытию. Но ни одно из них не защищало от страха, что может произойти с Анни, если он ее вот так отпустит.
Проклятье!
– Анни! – Он выскочил из кубрика и прыгнул на пристань. – Куда ты собралась?
Она повернулась и пожала плечами:
– Еще не знаю.
Казалось, для нее это не имеет никакого значения. Но Деметриос понимал, что это имеет значение.
– Что значит – ты не знаешь?
Он видел, как от его резкого голоса у нее округлились глаза, но она не отступила. Просто поставила чемодан и встретилась с ним лицом к лицу.
– В точности то, что сказала. У меня пока нет четких соображений, куда направиться. Мне просто нужно уехать туда, где папа не додумается меня искать. А он будет искать повсюду. Во всех возможных местах, – добавила она. – Поэтому мне надо в какое-нибудь другое местечко. Знаешь, я ведь ничего не планировала.
Ему это совсем не нравилось. Анни молодая одинокая женщина. Отзывчивая, доверчивая. Не говоря уже о том, что она богата и к тому же принцесса. Она непременно станет добычей для каких-нибудь негодяев.
– Я подумала, что могу путешествовать автостопом, – весело сказала она в ответ на его грозное молчание.
– Автостопом?! – зарычал он в ярости.
Она засмеялась:
– Деметриос, я не собираюсь ехать на попутках. Я пошутила. Не переживай ты так.
– Ты ведешь себя как идиотка! Нельзя просто побросать вещи в чемодан и отправиться куда глаза глядят. Тебе нужен план. Место, куда поехать. Телохранители!
– Телохранители? – Она удивленно заморгала.
– Ты принцесса!
– У меня не было охраны с тех пор, как я закончила университет. Я сама могу о себе позаботиться. – Она опять улыбнулась. На этот раз королевской улыбкой, отчего Деметриос заскрежетал зубами. – В любом случае спасибо за проявленное беспокойство, – добавила она тем особенным чертовски воспитанным тоном, который она частенько использовала. Он почувствовал себя придворным, которого она только что разжаловала.
Анни подхватила свой чемодан и опять зашагала прочь. Выругавшись про себя, Деметриос кинулся за ней. Он схватил ее за руку и потянул Анни назад:
– В таком случае ты едешь со мной!
Анни понимала, что ей следовало отказаться от приглашения Деметриоса. Нужно было развернуться и уйти прочь, не останавливаясь. Более того, ей вообще не следовало приходить на пристань.
Она сделала это потому… потому что он был единственным, кто сумеет понять. Он был человеком, кто дал ей мужество поменять свою жизнь.
Он и Фрэнк.
Но вряд ли бы Анни стала говорить о таких вещах с Фрэнком. Ведь это она должна поддерживать мальчика, а не наоборот. Но она не должна была искать поддержку и у Деметриоса.
Она посмотрела на него. Казалось, он совсем не обращал на нее внимания, укладывал снасти, проверял карты и занимался другими важными вещами.
Анни стояла в стороне и ждала его указаний. Конечно же она не была профессионалом в морском деле, но с детства плавала на яхтах. И хотя на королевской яхте Мончемионов служила целая команда опытных моряков, Анни привыкла следовать указаниям отца, когда он, она и ее мама отправлялись в плавание.
Прямо сейчас она нуждается в небольшой передышке, ей нужно немного покоя и тишины, чтобы понять желания собственного сердца… Поэтому она согласится на предложение Деметриоса. Это значит две недели одиночества, за время которых отец ни за что не сумеет ее найти. Две недели, чтобы разработать план, который позволит ей найти собственную дорогу в жизни.
Деметриос запустил двигатель, отчего палуба под ногами Анни завибрировала.
– Эй, принцесса, отдать швартовы!
Деметриос стоял за штурвалом. Он кивнул в направлении каната. Анни взобралась на причал, отмотала трос и прыгнула назад на палубу. Деметриос запустил мотор на полную, и лодка медленно отчалила от берега.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.