Текст книги "Дельфины Перна"
Автор книги: Энн Маккефри
Жанр: Жанр неизвестен
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)
– Да.
Внезапно Алеми указал на запад. – Вон там несколько плавников. Я бы сказал, что они весьма пунктуальны. Как ты думаешь Т'лион? Это то же самое время, как и тогда, когда вы были тут с Райдисом? Я помню, что видел вас на берегу.
Мастер-рыбак был чувствителен не только к морю или своей любимой шхуне и постарался ослабить напряженность, повисшую в воздухе. Теперь он смотрел в противоположном направлении на полосу земли в восточном конце бухты, а затем через плечо в джунгли.
– Я думал, что Райдис уже будет здесь, – сказал Т'геллан, глядя на Джейда в ожидании объяснений.
– Я ожидаю, что он здесь появится, – кратко ответил Джейд. Внезапно он понял, насколько отчаянно он рассчитывал на появление Райдиса. Трех дней было больше чем достаточно, чтобы отстоять свое мнение. Этого оказалось достаточно, чтобы повергнуть Арамину в панику на счет множества всевозможных неприятностей, в которые мог угодить Райдис. Забота входила в противоречие с поднимавшимся справедливым гневом, что Райдис, с которым всегда обращались с уважением, таким вот образом отплатил за доброту!
Тем временем дельфины, сопровождающие двух малышей, достигли берега и Т'лион, сбросивший одежду пока Алеми следил за их приближением, теперь пробирался в воду на встречу им. Гадарет проследовал за ним.
Бормоча что-то непонятно, Перселлан тоже разделся, в то время как Т'геллан только снял ботинки и закатал штаны. На Джейде, Темме и Алеми было минимум одежды и они только сбросили сандалии и тоже шагнули в воду.
– Мы пришли через три солнца, – сказала Афо, щелкая и брызгаясь водой. Она толкнула Перселлана. – Ты целитель. Я все про тебя слышала. Хороший человек. Спасибо тебе.
– Не за что, – сказал Перселлан. – Теперь кто, ага... – Энджи вплыла в когти, которые Гадарет развернул под водой.
Джейд сначала удивился такой предприимчивости Гадарета, но потом понял что Т'лион, скорее всего, мысленно попросил его подсобить. Драконы иногда могли удивить своих всадников, но на лице Т'лиона не отражалось никаких эмоций, когда он стал с другой стороны чтобы не мешать осмотру Перселлана.
Энджи наклонила свое гладкое маленькое тельце, чтобы показать шов.
Руки Перселлана мягко прошлись вдоль зашитой раны.
Теперь, когда Джейд увидел рану, он должен был согласиться, что Райдис действовал правильно. Никто в холде не был настолько сильно ранен: несколько сломанных костей, несколько порезов от летающего мусора, растяжения мышц, которые бальзам немедленно исцелял. Конечно же, Теме еще нужно было решить какую скотину нужно истребить, но это было сделано с минимумом суеты и страданий. Джейд невольно вздрогнул, поняв какое ужасное ранение пережил малыш.
– Здесь немного туго, – сказал Перселлан с некоторой резкостью, показывая место. – Наверное, я освобожу это. Кожа быстро затягивается и может порваться от этого. – Он потянулся за мешком, достал ножницы и тщательно разрезал тянувший кожу шов. Не он один затаил дыхание, когда кожа распрямилась, но не порвалась. – Хмм. Можно очень многое рассказать о заживлении в соленой воде. – Тогда он обратился к Афо, которая очень внимательно за ним наблюдала одним блестящим черным глазом, – ей больно, когда я здесь касаюсь?
– Спроси ее, – сказала Афо с мягким стрекотанием. – Ее имя Энджи.
– Энджи, можешь ты мне сказать, если мои пальцы причинят тебе боль? – Перселлан повысил голос и Энджи, как будто в ответ, выдула воду из дыхательного отверстия, выгнув голову так, чтобы та оказалась над поверхностью воды и одним глазом могла смотреть на Перселлана.
– Совсем как ребенок, не совсем уверенный, что доверяет целителю, – пробормотала Темма стоящим рядом с ней Джейду и Алеми.
Перселлан осторожно пощупал всю длину раны. – Как бы мне об этом спросить? Энджи, ты в порядке?
Темма поперхнулась, пытаясь подавить смех. Энджи прострекотала тоном, в котором явно чувствовался вопрос: «повтори это, я не понимаю». Темма удивленно фыркнула.
– Когда ты ешь, все в порядке? – спросил Перселлан.
– Я голодная. Я ем.
Теперь растерявшийся Перселлан за помощью повернулся к Т'лиону:
– Как мне объяснить ей, что она должна выводить то, что она ест?
– Ее внутренности работают, – сказала Афо тоном, граничащим с отвращением от его перефразировки. – Вскоре вернемся, если это не так.
– Ага, хорошо бы было узнать, – пробормотал Перселлан. – Наверно нужно удалить еще несколько швов, чтобы расслабить кожу. Но она отлично заживает. – Этот завистливый комплимент немного расслабил напряженного молодого бронзового всадника. – Так, Энджи, ты еще раз вернешься через три дня, и можно будет удалить остальные швы. – Он обернулся к Темме, и та утвердительно кивнула.
Энджи выскользнула из когтей Гадарета, и меньшая Кори послушно заняла ее место.
– Мне кажется, что все швы можно снять, – сказал Перселлан, его голос теперь стал не таким обвиняющим. – Такой кривой шов, но я предполагаю, что и рана была кривая. Кто это?
– Кори, – сказал Т'лион.
– Кори. А ты везучая... маленький дельфин, – Перселлан чуть не ляпнул «маленькая девочка».
Теперь он достаточно расслабился и успокоился и даже слегка улыбнулся, пока вытаскивал швы. Он погладил бок Кори и почесал ей на прощание подбородок. Щелкая, она выплыла из когтей на свободу, но потом вернулась обратно к нему и, посмотрев ему в лицо, достаточно четко проговорила:
– Перслан хороший человек. Спасибо, спасибо, спасибо.
Именно тогда ее мамаша, Мел, выскочила напротив Т'лиона и сказала:
– Т'лион, рука.
– Рука? – озадаченный Т'лион поднял обе.
– Держи свою руку открытой под водой, – посоветовал Алеми, понимая, что сейчас произойдет.
– Моя рука? – опять не понял всадник, но поступил так, как ему сказали. Мел изо рта что-то сунула ему в руку.
Он показал гладкую овальную разноцветную ракушку, заискрившуюся на свету.
– Какая красивая! – он даже забыл свое позорное состояние на достаточно долгое время, чтобы подержать подарок, чтобы другие могли его рассмотреть.
– Это ракушка двустворчатого моллюска, – сказала пораженная Темма. – Ты не увидишь много таких целых.
– Спасибо тебе, Мел, я буду беречь ее, – сказал Т'лион, и Мел блестящими глазами наблюдали за ним, пока он тщательно прятал ее за поясом.
Тогда Энджи возникла перед Перселланом, поднялась довольно высоко над водой и, всех этим удивив, коснулась носом его губ. – Я тебя целую в благодарность. Я помню, как раньше говорили «спасибо», – она нырнула и уплыла, как будто смущенная своими действиями.
– Надо же, – сказал Перселлан сквозь пальцы, которые он от удивления поднес к губам.
– Ты больше нравишься дельфинам, чем детишкам из Вейра, Перселлан, – со смехом сказал Т'геллан. – Возможно ты должен позволить Т'лиону скопировать те файлы об обращении с животными в дополнение к тем, что утонули.
– Ну, я не уверен на счет этого, Предводитель, – ответил Перселлан, но выражение, промелькнувшее на его лице, говорило, что он может и передумать. Он посмотрел в сторону Т'лиона, хотя на него самого не посмотрел. – Меня больше всего расстроило то, что он взял без разрешения то, что, как он знал, было неоценимо... – Т'лион смотрел вниз, на рябь около своих ног, когда Перселлан продолжил. – Но, если честно, теперь я вижу, как хорошо он использовал информацию в книге, – несмотря на ее повреждение, – дальше злиться я не могу.
Облегчение и недоверие засияло в глазах Т'лиона, когда тот поднял взгляд.
– Мне очень жаль, Перселлан, но я не знал, что еще можно сделать и никого не было, чтобы спросить, – бронзовый всадник с мольбой протянул к целителю руку.
– В следующий раз спрашивай, – все еще строго сказал Перселлан. – Но мне кажется, что в следующий раз мы оба должны быть лучше осведомлены о необходимых процедурах. Ты говорил, что есть много описаний лечения недомоганий и ранений дельфинов?
– Дя, есть. И Д'рам сказал, что я могу копировать все что угодно, что тебе может понадобиться.
– Райдис будет копировать, – сказал Джейд.
Т'лион с тревогой посмотрел на Владетеля.
– Я надеялся, что он будет здесь. Это так на него непохоже, его отсутствие.
– Я тоже надеялся, что он будет здесь, – тихо сказал Джейд.
Во внезапно воцарившейся тишине Т'геллан кашлянул и начал выбираться из воды. Алеми, Перселлан и Темма последовали его примеру.
– Но ведь он пошел в холд вместе с тобой, – беспокойно сказал Т'лион. Он смотрел вдоль берега, как будто ожидал, что вот прямо сейчас Райдис продерется сквозь густую растительность.
– Он покинул холд на следующий день и с тех пор его не видели.
– Ой! – Т'лион пытался смотреть куда угодно, но только не в лицо Джейду.
– Ты не видел его? – спросил Джейд, уже понимая, что ответ будет отрицательным.
Т'лион покачал головой.
– Я проводил все свободное время на Посадочной площадке. Перселлан упорно настаивал что, поскольку я взял книгу, то мне, а не Райдису предстоит ее копировать.. Я думал, что он остался здесь, – и Т'лион жестом указал в сторону холда, – помогать в расчистке.
Теперь Джейд покачал головой.
– На Райдиса это не похоже, господин, – убедительно сказал Т'лион. Он открыл было рот, чтобы задать другой вопрос, но передумал и закрыл обратно.
– Если ты попросишь Т'геллана, то он, возможно, позволит мне с Гадаретом провести несколько патрульных полетов?
Джейд глянул ему в глаза и заметил в них беспокойство.
Он кивнул. – Я спрошу. Не откажусь от помощи. Последний раз я видел его на Делки, когда он переезжал мост и направился на запад.
– О, если он на Делки, то я уверен, что мы с Гадаретом найдем его.
После этого они выбрались на берег, где остальные уже вытирались и одевались. Джейд спросил Т'геллана, можно ли дать Т'лиону поручение.
Т'геллан долго смотрел на Джейда, прежде чем, щелкнув пальцами, дал разрешение. – Т'лион назначен на Посадочную Площадку, чтобы по вечерам заниматься копированием, но все остальное время он может выполнять твое поручение.
Т'лион был настолько уверен, что они с Гадаретом найдут беглеца в коротком перелете вдоль береговой линии, что он ушел с отличным настроением. Райдису будет очень приятно узнать, что все закончилось хорошо: что Перселлан неохотно одобрил их швы и теперь хочет узнать больше о врачевании дельфинов.
Следующим шагом нужно будет заставить Перселлана позволить помогать ему и, возможно, даже работать в качестве ученика – по крайней в мере во врачевании дельфинов. Для морских животных не существовало специального Цеха, а Главный фермер Андемон на дельфинов не обращал внимания, поскольку, как он говорил, они не подходят под сферу интересов его Цеха. Но если дельфины могут быть ранены, у них есть право на лечение. Только двое на Перне, он и Райдис, понимают необходимость этого, что ж двое лучше, чем ничего.
«Как далеко он мог забраться Гадди? Учитывая, что он верхом на Делки?» – спросил Т'лион своего дракона, когда они поднялись и заскользили над верхушками деревьев. То есть там, где эти верхушки остались. На эту часть побережья обрушился жестокий удар. Т'лион предполагал, что с легкостью разыщет Райдиса.
Когда часовой полет вдоль береговой линии не выявил никаких признаков его друга, Т'лион повернул Гадарета немного вглубь побережья и применил иную тактику поисков. Они летали взад и вперед, иногда приземляясь на приглянувшихся прогалинах в поисках следов огня или чего-нибудь подобного, что намекнуло бы на присутствие человека. В одном месте они спугнули очень большую покрытую мехом тварь, и только размеры бронзового дракона удержали ее от нападения на Т'лиона. Вместо этого существо ринулось от них с максимально возможной скоростью.
С наступлением темноты уставший и обескураженный Т'лион совершил короткую остановку в Райской реке, чтобы сообщить Джейду, что его поиски не дали никакого результата.
– Я спрошу у Т'геллана разрешения на еще одну попытку завтра утром. За три дня Райдис не мог далеко уйти. Он мог не понять, что это были мы с Гадаретом, и спрятаться. Я попробую еще раз, и мы будем звать его. И, – у Т'лиона хватило здравого смысла прерваться, когда на пороге появилась Арамина, надеявшаяся на хорошие новости. – Возможно, я не ходил так далеко, как следовало бы. – Добавил Т'лион самоосуждающим тоном. Мама Райдиса плакала и выглядит ужасно, решил Т'лион. – Завтра я попробую еще раз. Я знаю, что найду его. Не беспокойтесь. Надо вернуться в Вейр, а не то Т'геллан сдерет с меня шкуру. – С таким заявлением он сошел с веранды и побежал к Гадарету прежде, чем ему начали задавать вопросы. Сейчас ответов у него не было.
Королева Адреи послала предупреждение Рамоте, чья непосредственная реакция – громоподобный трубный рев, многократно отразившийся от стен Вейра – всех несказанно удивила и вынудила всадников выбежать из Нижних Пещер, где они ели.
«Лесса, К'ван говорит, что пришло время», – сказала королева.
– Что, Торик уже выступил? – сказала Лесса, потому что они только собрались сесть за стол. – Отплыл с рассветным приливом?
Ф'лар задумчиво покосился на мясной пирог, парившийся на столе, на кучу ранних овощей и горячий свежий хлеб со сладкими ягодами. Одним словом – отличный обед. Широко шагая, он собрал полетную амуницию и сунул его Лессе в руки.
– Знал же, что нужно было поесть, когда это делали все остальные, – пробормотал он, отломав кусок хлеба, и принялся запихивать его себе в рот. Затем он схватил пригоршню ягод и отправил их вслед за хлебом. По его подбородку потек сок, когда он полез за висящей на гвозде полетной упряжи Мнемента.
Лесса последовала его примеру и сунула в карман полузастегнутой куртки оставшуюся часть хлеба, прежде чем взять упряжь Рамоты.
Королева топталась на месте, низко опустив голову в ожидании своей всадницы, чтобы та накинула упряжь.
«Все всадники знают, куда каждый из них должен идти?» – спросила Лесса Рамоту, когда золотая королева тряхнула шеей, чтобы упряжь стала на место. Лесса застегнула ремни и натянула перчатки.
«Да», – ответила Рамота и свистом подтвердила телепатический сигнал. В пылу ее глаза ярко сверкали оранжевым светом. – «Это будет весело. Совсем не так, как сражение с Нитями».
«Только не слишком увлекайся этим, моя прекрасная королева», – сказала Лесса.
Она застегнула куртку, повязала шнурком волосы, надела шлем и застегнула ремешок на подбородке. Затем она подскочила на предплечье Рамоты, ловко ухватившись за один ремень, и уселась между шейных гребней.
– Я очень надеюсь, что нам не придется проделывать это упражнение еще раз! – она усмехнулась. – Ладно, это – во второй раз. Вперед, моя дорогая.
Рамота прошагала последние несколько длин, отделяющих ее от уступа ее Вейра.
Мнемент стоял чуть правее нее и Ф'лар уже устроился на нем.
Полдюжины бронзовых драконов и остальные бенденские королевы, которые должны были принять участие в «уроке», направились к краю Чаши. Мнемент спросил Лессу, все ли предупреждены и Рамота ответила, что королева Адреи передала сообщение во все остальные Вейры. Лесса улыбнулась.
«Ф'лар говорит, что мы должны выступать сейчас», – доложил Мнемент Госпоже.
Рамота опять протрубила и по спирали ринулась вверх, поднимаясь над Чашей, окруженной скалистыми горами и освещенной полуденным солнцем.
Мнемент гордо летел рядом со своей королевой и смотрел на нее.
«Мнемент, любуешься своей королевой», – спросила Лесса.
«Нам хорошо летать вместе», – последовал ответ и Лесса усмехнулась, услышав самодовольство в тоне бронзового дракона. Никто даже близко не мог с ним сравняться при ловле Рамоты в брачных полетах, хотя это пытались сделать все бронзовые и даже пара весьма смелых коричневых.
Как только Ф'лар решил, что они достаточно высоко над Вейром, Мнемент скомандовал Рамоте идти в Промежуток.
На этот раз маневры были более долгими, чем тогда, когда Ф'лар захватил женщин из холдов в то время как лорды владетели пытались штурмовать Вейр Бенден. На этот раз Лорды Владетели безапелляционно потребовали сопровождать Предводителей каждого Вейра, пока бронзовые всадники ждали их прибытия в каждое из обманом построенных поселений. Золотые королевы должны проследить за тем, чтобы корабли, так беспечно вышедшие из гавани Торика вернуться обратно тем же путем.
Ф'лар и Лесса побывали на всех восьми незаконных участках, чтобы убедиться, что каждый был осмотрен лордом владетелем и что мужчины и женщины, обнаруженные там, были погружены на драконов и отправлены назад в Южный холд. Королевы, работающие с кораблями, сказали Рамоте, что еще никогда так не веселились.
Корабли еще не отошли достаточно далеко от порта, так что встреча Предводителей с Ториком немного задерживалась.
Лорд владетель Южного услышал возгласы и тревожные в зале, где он сидел, доедая припоздавший завтрак. С этого места он отлично видел выход из гавани и был удовлетворен видом парусов, отлично раздутых восточным ветром. Сам не зная почему, Торик пожелал узнать, когда будет отличная погода для длительного плавания. Мастер Идаролан с огненной ящерицей послал сообщение, что сегодня будет подходящий ветер и ясная погода продержится несколько дней. Торик даже заметил дельфинов, сопровождающих корабли из гавани, прыгающих их любимым глупым способом. Тогда он вернулся обратно к себе и потратил целый час, подсчитывая прибыль от этого предприятия, и что будет, когда, как он надеялся, он возместит расходы на строительство новых поселений на полуострове Семинол.
Он ненавидел прибегать к названиям Древних – они упустили свой шанс и потеряли эти места под угрозой Нитей, но, так как Айвас называл места своими «старыми» именами, это было воспринято с большим энтузиазмом как «связь с наследием». Торик так не думал. У него было будущее, которое он должен спланировать и именно этим он занимался, пока все на планете, казалось, барахтались в выполнении наследственных достижений, пытаясь восстановить всевозможные устройства. Он был, вероятно, одним из немногих, кто не жалел о замолчавшем Айвасе или кончине старого арфиста, который был, к тому же, первоклассным занудой.
С тех пор как Торик отсеивал только «правильных» поселенцев, прибывающих к нему, он разумно полагал, что у него больше не будет предательства, подобного тому, что выкинул Денол. Те, кого он решил оставить в Южном, будут слушаться его и повиноваться только ему.
И он отлично знал тех, кого отправил. Знал, что они будут отлично повиноваться ему, когда настанет время. Это все, что он требовал от них! Повиновение его приказам. А иначе...
Он сам себе улыбнулся. Как только завершится это Прохождение.
Улыбка исчезла с его лица, когда он осознал, что шум снаружи его холда немного изменился по тональности, повысившись к еще более сердитым возгласам и крикам. Совсем не те звуки, которыми должно сопровождаться такое торжественное утро. Он знал, что жители его холда последние месяцы жаловались на квартирантов, которых он поселил в их жилищах, но теперь они ушли. Его холдеры должны радоваться восстановившейся уединенности, которую они теперь так ценили, теперь, когда корабли ушли.
Он поднялся на ноги, раздраженный тем, что его размышления, так же как и его трапезу прервали такими глупостями, когда в дверях появились Предводители Бендена.
– Что вы здесь делаете? – потребовал он, ужасно недовольный и, надеясь, что корабли уже скрылись из вида, когда Предводители приближались к его холду.
– Думаю, что тебе нужно выйти наружу и посмотреть самому, лорд Торик из Южного, – сказал Ф'лар, но его улыбка была далеко не любезной и улыбка Госпожи Вейра была еще шире и полна злого умысла.
– А теперь смотри сюда, Бенден...
– Нет, ты смотри, – Лесса оборвала его и указала наружу, – туда!
Она отступила в сторону, чтобы он смог увидеть Гроха из Форта, Ларада из Телгара и Асгенара из Лемоса, ожидавших в зале.
– Мы требуем твоего присутствия снаружи, Торик, – сказал Ларад с ничего не выражающим лицом.
– Чем скорей, тем лучше, – добавил Грох. – Я околачиваюсь здесь, когда мне очень нужно быть в Форте, где мы ставим два генератора.
Торик, близко к инсульту, с яростью протолкался мимо лордов и вышел из холда. Он взошел на верхушку лестницы и внезапно остановился, пораженный видом огромного двора, переполненного его холдерами и их бывшими гостями. Ошеломленный, он смотрел поверх их голов в гавань и зарычал, увидев корабли которые он проводил, стоящими со свернутыми парусами на якоре. Золотой дракон, парящий над каждым кораблем, объяснял причину их возвращения.
Теперь, поглядев на переполненный двор, Торик узнал в нескольких передних рядах лиц, повернутых к нему, мужчин и женщин, которых он поселил на участках за рекой и которые должны быть там, дожидаясь прибытия поселенцев, а не стоять здесь с такими испуганными и возмущенными выражениями на их лицах.
И, конечно же, здесь не должно было быть всадников и лордов владетелей. Его одновременно удивляло и оскорбляло то, что здесь, как ему показалось, присутствуют все лорды владетели.
– Что все-таки здесь происходит? – потребовал он громким голосом, хотя и так отлично все понимал.
– Я думаю, это достаточно очевидно, Торик, – проговорил Ф'лар, заняв позицию на безопасном расстоянии от владетеля. – Я хотел, чтобы Лорды Владетели лично убедились, что ты незаконно начал основывать поселения за пределами твоих собственных владений.
– Что в этом неправильного? – потребовал Торик, решив отрицать любые возражения, которые сейчас могут быть выдвинуты. – Земли пустуют. Я потратил месяцы на обучение этих мужчин и женщин, – он сделал широкий жест, – чтобы они могли справиться с любой опасностью этих южных земель.
– Южный континент не твоя собственность и ты не в праве его делить, Торик, – сказал Грох.
– Но и не их тоже, – проревел Торик, резко махнув рукой через плечо в сторону Предводителей Бендена. – Он принадлежит любому, достаточно сильному, чтобы владеть им.
– Но не тому, кто хочет получить больше, чем причитающаяся ему доля, – Грох, сверкнув глазами, шагнул к превосходящему его по размерам Торику. Ларад и Асгенар стали позади него, показывая, что Грох говорит и от их имени.
Торик насмешливо улыбнулся Гроху:
– А ты никогда не смог бы его проглотить, правда, Грох? Твой Форт такой мелкий, что легко может потеряться в моем углу?
– Не в этом дело, – сказал Ларад. – Ведь между нами все было согласовано.
– Я никогда с этим не соглашался, – сказал Торик, пренебрежительно фыркнув. Он решил запутать их всех этими аргументами и таким образом отвести внимание от себя самого.
– Ты не захотел посетить ту встречу, но ее исходу подчиняются все. – Но только не я.
– Заткнись, Торик, – сказал Ф'лар, жестом указав на драконов, облепивших весь утес.
– С каких это пор всадники вмешиваются в дела холдов? – огрызнулся Торик, поворачиваясь к всаднику.
– Когда дела выходят за пределы холда, Торик, – выступил вперед Н'тон из Форта.
– Всадники не вмешивались в дела Холдов, – крикнул Р'март из Вейра Телгар.
Т'геллан из Восточного, Г'денед из Исты и его отец, Д'рам, бывший Предводитель, Г'нериш из Айгена, Т'бор с Плоскогорья, К'ван из Южного и Ф'лессан из Вейр-холда Хонсю собрались позади него. – Мы предотвратили несправедливое присвоение земель, которые сейчас недоступны, от колонизации их лордом владетелем, который сам еще не освоил и пятой части своих собственных земель.
– Вы держите самые лучшие земли для себя, – насмешливо выкрикнул Торик.
– Ни в коем случае, – сказал Н'тон и усмехнулся, слегка повернувшись, чтобы в толпе могли заметить его усмешку, – но мы хотим иметь право выбора когда закончатся Падения.
– Но они не закончились, – закричал кто-то в толпе голосом, полным негодования, расстройства и гнева.
– Еще двадцать два Оборота, – сказал Ф'лар, – и вам больше никогда не придется платить десятину Вейрам. И мы, – он сделал паузу, чтобы его голос стал твердым и решительным, – мы сможем, в конце концов, владеть землями, на которых можно жить и работать так, как нам хочется! – В его словах сквозило обещание, которое он повторил для них и для себя. – Из всех, кто живет на Перне, всадники – единственные, кто может оценить всю доступную территорию. По настоянию лордов владетелей мы поручились, что возьмем на себя эту задачу в перерывах между Падениями, и лорды владетели могут подтвердить, – Ф'лар кивнул в сторону Лордов, – что большое количество поселений были основаны группами, имеющими соответствующе навыки и достаточно обученными, чтобы справиться с дикими животными, лихорадками и прочими опасностями, которые тебе хорошо известны. Ты же отлично знаешь, что бывает с людьми, которые думают, что здесь можно только протянуть руку к дереву и у них будет пища. – Некоторые с этим согласились. – Холды постоянно высылают специально подготовленные для команды для основания новых поселений. В точности как делали Древние.
– И кто дал вам, всадникам, право решать, кто станет избранным и куда ему отправится? – сказал Торик, опять издеваясь над Ф'ларом.
– Хартия Древних дает каждому поселенцу на Перне право выбрать землю для основания своего поселения. Я только хочу гарантировать то, что другие смогут получить только то, что принадлежит им по праву.
– И ты, лорд Торик, не расширял своих владений? – с обманчивой мягкостью спросил Асгенар.
– Зачем мне это?
– И ты не требовал оплаты за обеспечение участков?
– Оплаты? – Торик отлично изобразил на лице тревогу и удивление.
– Оплаты! – Ф'лар указал на нескольких людей, стоящих спереди толпы.
– Были, конечно же, номинальные затраты, затраченные на сооружение соответствующих строений, – начал было Торик, но осекся, увидев, что один из людей, вышедших вперед, оказался нарушителем спокойствия, которого он хотел как можно скорей и как можно дальше выдворить из Южного.
Хосбон был четвертым сыном лорда холда Плоскогорье, хорошо сложенным и решительно настроенным на то, что он собирался показать своему отцу и все прочим, что он должен владеть собственным семейным холдом.
Если бы Торик был более проницательным, он увидел бы, что в молодом человеке собраны все те качества, которые Торику в нем так не нравились, но наличием этих качеств у себя он очень гордился.
– Мы могли бы построить свои собственные холды, – сказал Хосбон. – но мы платили и платили все время, как только были приняты тобой, – он вложил в это слово все свое негодование и сдерживаемый гнев, – как поселенцы. Платили за все, что мы съели и платили за каждый инструмент, который взяли в руки. Тебе было очень выгодно, чтобы мы были вне закона! – И он бросил злобный взгляд на Т'бора, Предводителя Плоскогорья. Из толпы послышались одобрительные выкрики, атмосфера стала накаляться так, как будто именно Предводители Бендена были виновны в том, что он так страдал.
– Ты не мог построить соответствующего убежища, – прорычал в ответ Торик. – Ты должен был найти камень, чтобы защититься от Нитей.
– Но ты сказал, – Хосбон махнул кулаком в сторону Торика, – что Нити не опустошают здешние земли. Мы видели это собственными глазами.
– Как только ты отрежешь лист от живого растения, Нити спокойно пройдут сквозь него также, как сквозь твое тело, – сказал Т'бор. – Я жил здесь и я это прекрасно знаю.
– Ох! – Хосбон сразу сник.
– Недостаток легкодоступных карьеров – вот одна из причин, – сказал Ф'лар, – почему вы не можете пойти здесь туда, куда вам хочется, и при этом остаться в живых. Лорд Торик, строя из камня, сделал вам одно одолжение.
– Мои благодарности, – с сарказмом ответил Торик.
– Ладно, мы заплатили высокую цену за эти камни, – продолжил Хосбон. – Так же, как мы платили за все остальное, а затем еще больше за припасы, которые помогли бы нам пережить плохой сезон. Скорлупа! Мы прозябали здесь месяцами. Мы могли бы выстроить свои собственные жилища и накопить запасы на плохой сезон, который начался, как только наш добрый лорд Торик разрешил нам уйти, чтобы потом вытянуть из нас последние марки, – он фыркнул от такого проявления жадности.
– В любое время года Южный лучше, чем Плоскогорье, – сказал Т'бор, – но ты уже сделал свой выбор.
Усмехаясь, Хосбон повернулся к Т'бору:
– Я в этом как-то не уверен, если шторм, который прошелся здесь неделю назад – то, что мы будем пробовать все время, живя здесь. И что теперь? – Он набычился и впился взглядом во Ф'лара.
– Мы должны сделать выбор, Хосбон, и ты – часть всего этого, – сказал Ф'лар, но его примирительный тон и сочувствующее выражение заставили Хосбона немного расслабиться. – Мы знаем, где ты был и, если ты подтвердишь свои владения, они будут официально тебе предоставлены.
– Просто так? – спросил Хосбон, перебросив свой вызывающий взгляд с Ф'лара на Торика.
– Просто так, – кивнул Ф'лар.
– Тогда зачем вы притащили всех нас сюда? – прокричал кто-то из толпы.
– Почему королева повернула мой корабль обратно? – потребовал один из капитанов, продираясь сквозь толпу. – Такое будет и после Прохождения? Драконы будут угрожать честному народу?
– Мы пришли, чтобы уладить некоторые проблемы, – ответил Ф'лар.
– Мы никому не навредили, – добавил Р'март, смотря на толкавшихся рабочих, которых привезли из отдаленных участков. – Хотя мне кажется, что некоторых при этом мы очень удивили.
– Королевы достаточно велики, чтобы повернуть корабль, но вы не отошли достаточно далеко от порта, чтобы это возвращение стало проблематичным, – сказала Лесса. – И на нас, – она объединила лордов владетелей и Предводителей, – лежит ответственность проследить, чтобы такое явное злоупотребление было исправлено.
– Всадники, как предполагалось, не вмешиваются в дела холдов, – сказал Хосбон.
– Да, но это – пересечение интересов, – сказал Ф'лар, широко усмехаясь и указывая на Хосбона. – И позвольте мне повториться, чтобы каждый уразумел разницу. Земля, на которой вы собирались поселиться, пока еще не определена ни под какой холд. Пока еще. И, конечно же, он не была во владении лорда Торика.
– С тебя достаточно, Предводитель, – Торик, потеряв терпение, бросился на Ф'лара.
Тотчас же Мнемент, сидевший на утесе окружающем холд, расправил крылья и затрубил. Рамота тоже расправила крылья, но рявкнула что-то на других бронзовых и золотых, собравшихся прореагировать на это. Изумленная толпа зажалась в один угол, как можно дальше от драконов. Ф'лар аккуратно увернулся от удара Торика и отпрыгнул за пределы его досягаемости, невольно подняв руки в оборонительную позицию. Ларад, Асгенар и Джексом, будучи проворнее старших Лордов, сомкнулись вокруг Торика, схватив его за руки, чтобы предотвратить повторную атаку.
– То, что мы теперь должны тебе сказать, нужно обсудить в секретной обстановке, Торик, – сказал Джексом брату своей жены, предупредительно сжав его плечо.
– Мне нечего тебе сказать, – прорычал Торик, пытаясь вырваться. – И кому-либо из вас!
– Без разницы, – тихим веселым голосом произнес Ларад. – Мы поговорим с тобой, или на тебе, но мудрее всего для тебя будет обратить внимание на это. – Затем он повернул голову, чтобы привлечь внимание Р'марта. – Р'март, поселенцев теперь можно отпустить. Они все еще могут добраться до своих мест в короткие сроки.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.