Текст книги "Пожиратели сознания"
Автор книги: Фрэнсис Вилсон
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 27 (всего у книги 27 страниц)
19
Ну и дела!
Сэнди просто терялся от обилия вопросов, которые лезли ему в голову. Что, черт возьми, все это значит? Спаситель сказал, что был нанят покойным доктором Филдингом, дабы защитить его от секты, но кто эта женщина, которую он только что пытался вытащить оттуда? Его подруга? И когда она поднесла пистолет себе к горлу… Ну и дела! Судя по ее голосу, Сэнди не сомневался, что она серьезно намеревалась спустить курок. А когда семь остальных ее сподвижников по секте заговорили хором… вау! У него по спине пошли ледяные мурашки.
Да ведь никто и не поверит. Господи, ну почему он не прихватил с собой видеокамеру!
Члены секты вернулись на свои места и снова взялись за руки. Сэнди уже был готов отползти от окна и пойти искать Спасителя, когда рывком распахнулась входная дверь. На пороге снова возник Спаситель с пистолетом в руке, но на этот раз он не стал останавливаться и не произнес ни слова. Одним прыжком он, как гигантский хищник, влетел в комнату, схватил блондинку, сорвал ее с места, перекинул через плечо и исчез за дверью.
Сэнди застыл на месте, глядя в окно, потрясенный и онемевший, как и семь остальных сектантов. Всего несколько мгновений назад блондинка была здесь – а теперь исчезла. Неужели кто-то из них сорвется с места и кинется за ними вслед?
Нет. Они так и остались стоять в разорванном кругу. А затем все стали расплываться в каких-то странных улыбках. Сэнди видел, как женщина, смахивавшая на ротвейлера, вынула мобильный телефон, набрала номер, и он услышал, как она говорит:
– Полиция? Я хотела бы сообщить о похищении.
Спаситель крепко попал в дерьмо! Как бы предупредить его?
20
– Прости, Кейт, что действовал как пещерный человек, – обратился Джек к женщине, которая, вися на его плече, орала, лягалась и царапалась, – но иного пути не было.
Он глянул из-за свободного плеча, дабы убедиться, что его никто не преследует. Но улица оставалась пуста.
Чем дальше, тем лучше. Он знал, что до успешного завершения еще далеко, но, по крайней мере, при нем была Кейт, и он не собирался отдавать ее.
С первой частью задачи он справился легко. Он прикинул, что Кейт придется отложить «земмерлинг», чтобы снова взяться за руки. На что он отвел полминуты, после чего и вернулся за ней. Он был готов открыть стрельбу, но, поскольку на плече у него висела Кейт, мог и промахнуться по кому-то из членов этой семерки. Пусть уж лучше работу завершит бомба Кейт.
Но сейчас, пока не рвануло, и он сам, и Кейт должны оказаться отсюда как можно дальше. Сомнительно, что хоть кто-то из Единства выживет. Но Джек вернется проверить.
Машину он оставил у обочины в конце улицы. Идти всего полквартала. Спрятать ее в багажнике и сняться с места – уехать как можно дальше, когда…
Раздался оглушительный грохот, и чья-то гигантская рука толкнула его в спину, отчего Джек полетел кубарем, выпустив Кейт. Они одновременно упали на песчаную дорогу, после чего Джек подполз и навалился на нее, прикрывая своим телом.
Она дергалась и содрогалась под ним, как в эпилептическом припадке. Оглянувшись, Джек увидел, как в небо уходит огненный гриб, унося с собой последние остатки роя Единства.
С неба посыпались обломки, часть из которых была объята пламенем.
– Ты это сделала, Кейт! – прошептал он. – Ты смогла…
Что-то тяжелое ударило его по спине и по затылку…
Следующей мыслью, которая пришла к Джеку, было осознание, что он в одиночестве лежит на дороге. Его мутило, у него кружилась голова, но он заставил себя привстать на колени, потому что его поднял голос Кейт. Она кричала где-то за его спиной:
– Жаннет! Жаннет!
Повернувшись, он увидел, как Кейт, хромая, идет к тому адскому пеклу, которое когда-то было бунгало. Поднявшись, он кинулся за ней.
Повсюду лежали пылающие обломки – на улице, на крышах, – а бунгало, в котором всего несколько минут назад сидела Кейт, полностью исчезло. От строения ровно ничего не осталось, кроме бетонного фундамента. Из разорванных труб хлестала вода, исходя раскаленным паром; четыре машины, стоявшие перед домом, превратились в мятые куски металла; занялись пламенем полдюжины соседних бунгало.
Догнав сестру, он развернул ее:
– Кейт!
Удивленно взглянув на него, она не могла скрыть потрясения.
– Джек? Что ты здесь делаешь?
– Это ты, Кейт? Ты, настоящая?
Она кивнула. На ее лице со следами слез плясали отблески пламени.
– Да, но…
Джек порывисто обнял сестру и притянул к себе. Его настолько переполняла радость, что он не мог произнести ни слова. Кейт вернулась. Единства не существует.
– Слава богу! Я уж думал, что потерял тебя!
– Но где Жаннет? – Она оттолкнула его. – Я должна найти ее!
– Ты не сможешь, – сказал он. – Ты… у тебя не получится.
– Но я должна! – всхлипнула она. – И я это сделаю… ради нее!
Она вырвалась из его рук. Джек видел, как, приблизившись к пылающим руинам, она отпрянула перед стеной жара. Он хотел оттащить ее и любой ценой доставить обратно в Нью-Йорк, но понимал, что она не уйдет, пока не убедится, что тут ей больше нечего делать.
Он посмотрел на дорогу. Привлеченные зрелищем, с трассы съезжали машины – предложить помощь, а то и просто поглазеть и уехать. По узким песчаным улочкам, как мотыльки на огонь, спешили зеваки.
Повернувшись, он заметил распростертую на песке в отдалении от развалин какую-то темную скорченную фигуру. Может, это останки Жаннет? От них почти ничего не осталось, но чем ближе он подходил, прикрываясь от палящего жара, тем больше они походили на человека.
Он встал на колени рядом с обугленным телом. Нет, это не Жаннет. Кто-то другой… мужчина. Лицо изуродовано взрывом, от одежды остались лишь опаленные клочки… но все же можно узнать Сэнди Пал-мера. Где же он прятался?
Бедный дурачок. Похоже, ему наконец досталась та судьба, о которой он мечтал – ГЕРОИЧЕСКАЯ СМЕРТЬ РЕПОРТЕРА, КОТОРЫЙ ПРЕСЛЕДОВАЛ СЕКТУ УБИЙЦ, – но он уже не сможет порадоваться удаче.
– О боже! – прозвучал голос за спиной. – Он мертв?
Встав, Джек увидел потрясенного мужчину средних лет, но ничего не ответил ему. К ним уже спешили другие. Он слышал, как приближаются звуки сирен.
Пора уходить. Оглянувшись в поисках Кейт, он увидел, как она бродит в отдалении, рядом с соседним бунгало, наполовину охваченным пламенем. Он направился к ней.
– Слушайте, на вашем месте я бы не приближался к этой лачуге, – сказал один из зевак. – В любую минуту может рвануть и другой баллон с пропаном.
С пропаном? Они так считают? Ну, конечно. Но Джек знал, что причиной взрыва в бунгало была не емкость с жидким газом. Она внесла свою лепту потом.
Но тут он оцепенел, увидев, как рядом с горящим домом, у которого стояла Кейт, языки пламени лижут ржавый баллон высотой в четыре фута…
– Кейт! Отойди!..
Этот взрыв стал лишь бледной тенью предыдущего – небольшой выброс пламени, звук слабее в десять раз. Джека лишь шатнуло. Но пламя поглотило Кейт и отшвырнуло ее. Она ударилась о стену соседнего дома и рухнула на землю, как сломанная кукла.
Зеваки с воплями рассыпались по сторонам, а Джек кинулся к неподвижному телу, распростертому на песке. Он со стоном повторял снова и снова лишь одно слово, единственное слово, которое мог выдавить его потрясенный ужасом мозг:
– Нет-нет-нет-нет-нет-нет…
Когда он добрался до Кейт, то увидел, что ее волосы опалены, на блузке – прожженные дыры, но в общем одежда от огня не пострадала. Он уже был готов вознести благодарственную молитву, как увидел кровь… и зазубренный кусок металла, вонзившийся в область солнечного сплетения.
Джек опустился на колени рядом с сестрой – не только для того, чтобы быть ближе к ней, но и потому, что ноги не держали его. Он инстинктивно потянулся к окровавленному куску металла, чтобы извлечь его, но остановился и помедлил, не зная, что делать, и боясь, что только ухудшит состояние Кейт. Наконец он обеими руками сжал ее ладонь.
– Кейт! Кейт! Ты в порядке?
Идиотский вопрос – она явно не была в порядке. У нее затрепетали веки. Она открыла глаза.
– Джек? – еле слышно шепнула она. – Джек, что?..
– Баллон с газом… – Слова замерли у него на губах.
Он видел, как она скользнула взглядом по телу, остановив его на торчащем из груди осколке металла.
– О господи.
Эта ситуация, когда он мог лишь стоять на коленях и беспомощно смотреть на нее, убивала его. Он должен что-то делать.
– Вытащить это? – Она же доктор, подумал он. Она должна знать, что делать.
– Лучше не трогай.
– О'кей, ладно, – сказал он ей. – Пусть остается. Помощь уже в пути. Слышишь сирены? Все будет отлично.
Теперь она смотрела на него.
– Я… не… думаю. – Сжав пальцы, она вцепилась ему в руку. – Джек, темнота… она подступает, и я боюсь.
– С тобой все будет…
– Не за себя. За тебя, за Кевина и Лиззи… за всех. Она подступает, Джек. Вирус все еще в моем мозгу… и поэтому я все вижу. Тьма ждет, но она скоро наступит… и поглотит всех.
– Кейт, побереги силы.
– Нет, слушай. Лишь горсточка людей способна преградить ей путь… и ты один из них.
Она заставила его вспомнить ту русскую женщину. Это война, ты боец.
– Кейт…
– Пожалуйста, позаботься о Кевине и о Лиззи. Обещай мне, что ты спасешь их от…
– Обещаю. А теперь помолчи.
Подняв взгляд, он увидел, как на них таращится полдюжины зевак, и испытал желание пристрелить их всех.
– Чего вы глазеете? – заорал он. – Убирайтесь отсюда! Вы что, не видите – она ранена! Нужна помощь!
Он снова посмотрел на Кейт, и у него остановилось сердце, когда он увидел ее закрытые глаза. Но она еще дышала.
– Кейт?
Она не открыла глаз, губы ее не шевельнулись.
– Джек. – Она говорила так тихо, что он еле расслышал ее.
Он чувствовал, что она уплывает, ускользает.
– Кейт, не уходи. Прошу тебя, не уходи… Внезапно повсюду засверкали красные огни – две полицейские машины, «скорая помощь», и какой-то голос закричал:
– Сюда! Сюда! Здесь тяжело ранена женщина! Джек наклонился к сестре, коснувшись губами ее уха:
– Вот и помощь прибыла. Слушай меня, Кейт: я люблю тебя и не хочу тебя терять. Продержись еще немного… ты справишься.
Вот и реанимационная команда – двое мужчин и две женщины в специальных комбинезонах и латексных перчатках; Джек увидел, как изменилось выражение их лиц, когда они склонились над Кейт: от озабоченного до мрачного. Он позволил отодвинуть себя в сторону, когда три человека умело положили ее на носилки, пока четвертый говорил по телефону с врачом из местного реанимационного отделения, объясняя ситуацию и советуя заблаговременно вызвать хирурга.
Джек держался вплотную к ним, когда они внесли носилки – именно внесли, а не вкатили – в стоящую рядом машину «Скорой помощи», и, увидев, как их закрепили у задней стенки, полез вслед за ними.
– Я поеду вместе с ней, – сказал он одному из медиков. В нем была сумасшедшая уверенность, что если он будет рядом, держа Кейт за руку, то одной лишь силой воли сможет удержать ее среди живых.
– Простите, сэр. Это против правил.
У Джека чесались руки вытащить для убедительности «глок»; вместо этого он схватил мужчину за руку:
– Может, вы не расслышали: я еду вместе с ней.
– Если бы даже вам разрешили, там нет места, и если ей понадобится помощь, вы будете только мешать.
Джек отступил. Меньше всего он хотел мешать. Посмотрев из-за плеча медика, он увидел, что в вены на обеих руках Кейт уже введены иглы для инъекций и ей прослушивают сердце.
Как только дверца машины захлопнулась, справа от Джека появился коп.
– Вы знаете эту женщину? – спросил он. Джек кивнул, не отрывая глаз от «скорой помощи», которая снялась с места.
– Я хотел бы задать вам несколько вопросов, – сказал коп. На плече у него был красный щиток: «Полиция Довера».
Джек торопливо двинулся вслед за «скорой помощью».
– Мне нужно в больницу.
Чья-то рука схватила его за плечо и развернула на четверть оборота.
– Сэр, – сказал коп. – Предварительно вы дадите мне несколько ответов…
Он замолчал и сделал шаг назад. Джек был готов убить его, и, может, коп увидел в его взгляде это желание. Джек заставил себя набрать в грудь воздуха и протянул открытую ладонь: мир.
– Я спешу в больницу. Если вам нужны ответы, там и найдете меня.
Повернувшись, он побежал сквозь ночь, озаряемую красными сполохами, спеша выбраться на дорогу, где стояла его машина. Полицейский не стал его преследовать. Может, у него были более важные дела – например, отгонять зевак, чтобы они не мешали пожарной команде, или вместе с другими копами растягивать желтые ленточки полицейских барьеров.
Джек перешел на бег и был, наверно, не далее чем в десяти футах от машины «Скорой помощи», когда она выбралась на шоссе и включила сирену. Через боковое стекло он видел, как лихорадочно работают врачи, один из которых, склонившись к Кейт, начал ритмично нажимать ей на грудную клетку…
– Нет! – закричал он. – НЕТ!
У него лихорадочно колотилось сердце, когда он сорвал свою машину с места и погнал вслед за хвостовыми огоньками «скорой помощи». Выбравшись на шоссе, Джек пересек мост, что вел на материковую часть, и вписался в оживленное движение на трассе, стараясь не отставать от «скорой помощи», которой все остальные машины уступали дорогу.
– Гони! Гони! – кричал он, когда их тандем покрывал милю за милей.
Да где же эта чертова больница? Почему она так далеко?
Он давил в себе жуткое чувство нереальности происходящего. Этого не могло быть с Кейт – после всего, что ей довелось пережить. Кейт – одна из лучших людей, что он встречал в жизни, она самая лучшая. Нет, с Кейт этого не могло быть.
Наконец больница. «Скорая помощь» остановилась у дверей реанимационного отделения, где уже ждал врач. Выскочив из своей машины, Джек уткнулся лбом в заднее стекло «скорой» и успел увидеть, как врач скорбно покачал головой и выключил фонарик, которым светил в открытые глаза Кейт.
– Нет! – Голос Джека превратился в шепот, когда он обогнул машину, чтобы перехватить врача. – Ведь можно же еще что-то сделать!
– Мне очень жаль, – сказал доктор. Он был чернокожим, в его быстрой речи слышался английский акцент. – Она скончалась. Должно быть, осколок перебил артерию. Боюсь, что ее могло спасти лишь немедленное хирургическое вмешательство на месте.
И снова его охватило чувство нереальности. Растерянный и смертельно усталый, Джек прислонился к машине. Казалось, на него навалилась невыносимая тяжесть, когда он смотрел, как носилки с телом Кейт, прикрытым простыней, катят в больницу. Откуда-то у него нашлись силы последовать за ними. Безжизненное тело Кейт переложили на один из металлических столов в морге реанимационного отделения; все они были отделены занавесками друг от друга.
– Я бы хотел побыть с ней, – сказал он чернокожей медсестре с седеющими волосами.
– Конечно.
Когда она отошла, Джек приподнял простыню и посмотрел на бледное лицо Кейт. У нее было такое спокойное выражение… словно она спала. У него перехватило горло, и он с трудом сдерживал слезы, когда вернулась медсестра:
– Там снаружи полицейский, который хочет поговорить с вами.
Джеку хотелось заорать, чтобы их оставили наедине, черт побери! Но он сдержался.
– Вы позволите мне еще несколько минут? И не могли бы вы дать мне бумагу и ручку?
Она выудила из кармана то и другое и положила на прикроватный столик.
– Я скажу ему, что вы будете через минуту.
Когда она ушла, Джек разгладил бумагу костяшками пальцев и написал: «Кейт Айверсон, доктор медицины, Трентон, штат Нью-Йорк». Положил ручку. Посмотрев в проем меж занавесками, он увидел, что тот коп, который был на месте взрыва, пьет кофе и болтает с дежурной.
Джек вернулся к Кейт, поцеловал ее в лоб и взял под контроль все свои эмоции. Оставить здесь Кейт одну смахивало на откровенное дезертирство; он понимал, что удирает как крыса… но не мог остаться. Он снова проверил, на месте ли коп, затем раздвинул занавески с другой стороны. Джек шел как на автопилоте и, следуя указаниям на стенах холла, вышел через переднюю дверь. Она нашел свою машину, снялся с места и, спустившись с пандуса, взял курс на север. Когда он увидел знак, говорящий, что рядом стоянка, понял, что должен остановиться, а то взорвется. Он зарулил на свободное место и выключил двигатель.
Кейт…
Его охватило чувство непоправимой потери. Он только что снова обрел ее – и вот… она ушла. Навсегда. Это была его ошибка. Если бы только он не послушал ее и сделал то, что надо было сделать… Если бы только он не оставил у себя эту проклятую бомбу… Если бы только он пораньше успел домой…
Джек уткнулся лбом в рулевое колесо и всхлипнул.
Кейт…
ЭПИЛОГ
Стоя за деревьями, Джек дождался, пока все ушли, и спустился по склону к двум рабочим, черному и белому, которые уже были готовы закапывать могилу.
– Эй, ребята, можете на несколько минут оставить меня тут одного?
Утреннее солнце светило с неприличной бодростью, и белый мужчина прищурился.
– Простите, мистер, церемония закончилась, и мы должны…
У Джека уже были наготове две двадцатки. Он протянул их:
– Дополнительные десять минут, чтобы попить кофе, вам не помешают, не так ли?
Могильщики посмотрели друг на друга, пожали плечами, взяли купюры и пошли к своему грузовичку, стоящему ярдах в пятидесяти.
Джек опустился на одно колено и посмотрел на блестящую металлическую поверхность гроба, опущенного в глубокую яму.
– Прости, что не мог прийти раньше, Кейт. Я пытался, но они меня не отпустили.
Взрыв прогремел восемь дней назад. Поскольку к делу подключился судебный медик, было проведено несколько криминальных расследований, официальные лица долго тянули с выдачей родным тела Кейт.
Джек с Джиа приехали в Трентон с самого утра, но, найдя траурный зал, он прошел мимо него. Не потому, что опасался сцен, которые могли ждать его внутри, боли в глазах отца, потрясения и страданий племянницы и племянника, которых он никогда не знал, а потому, что заметил парня, который, вооружившись телекамерой, сидел в машине по другую сторону дороги.
Джек понимал, почему здесь оказалась эта машина.
Даже брандмейстер на общественных началах догадывался, что баллон с газом не мог произвести таких разрушений, не мог начисто снести дом. Вызвали экспертов-взрывотехников. Были найдены следы пластиковой взрывчатки. Были установлены адреса жертв, и неожиданно выяснилось, что одна из них жила в том же квартале Нью-Йорка, где несколько дней назад бомбой с зарядом пластида была взорвана машина с двоими людьми. По тому же адресу обитала и другая жертва. Преступный заговор, пересекающий границы штатов? Это дело федерального значения.
После этого не было никаких сомнений, что соответствующее федеральное ведомство захочет получить полный перечень лиц, присутствовавших на похоронах Жаннет Вега и Кейт Айверсон. Фотография Джека будет опознана обитателями «Арсли» и доверским копом, который был на месте взрыва, затем появится распоряжение о его розыске – и начнется охота.
Утром он заметил машину с оператором у церкви и вот теперь – прямо у кладбища. Подонки.
– В жилах вашей семьи течет достойная кровь.
Джек чуть не подпрыгнул при звуке женского голоса, но из-за акцента понял, кого увидит, когда повернется. Сзади стояла русская и ее большой белый пес. Он не представлял, каким образом они столь бесшумно оказались у него за спиной, но в данный момент это его не волновало.
– Что вы об этом знаете? – спросил он.
– Отважная и мужественная женщина. Она спасла мир от уготованной ему страшной участи.
– И сама ее приняла. Черт возьми, как это все случилось?
– Это война. – Она обвела взглядом небо, траву, высокие сосны поодаль. – Война, чтобы уничтожить все это.
– И я боец. Так?
– Больше чем боец. Ты орудие. И, как орудие, ты должен быть закален, отточен, испытан и неутомим.
Джек посмотрел на нее:
– Ничего этого мне не надо!
– У тебя нет выбора.
– Но почему я?
– Не тебе возражать.
Они ни к чему не пришли. Но Джеку отчаянно хотелось кое-что узнать.
– По моей ли вине все это случилось с Кейт?
– Нет. Твоей вины тут нет.
Он испытал облегчение, но слабое.
– Тогда чья же? Потому что все это сильно воняет. У женщины, которую моей сестре довелось полюбить, возникла опухоль мозга, и в ходе лечения ее инфицировали вирусом, занесенным одной из сторон этой космической войны, к которой, по всей видимости, я оказался причастен. Неужели простое совпадение? Вот уж на что не куплюсь!
– И не надо. Это не совпадение. В твоей жизни больше не будет совпадений.
Эти слова потрясли Джека. Больше не будет совпадений… смысл слов был достаточно тревожен и сам по себе, но от глубокой убежденности говорившей у него перехватило дыхание. Он уставился на странную женщину, не понимая, кто она такая.
– Кто вы, леди?
– Твоя мать.
– Прекратите! Это не так!
– Это правда. – Женщина показала на гроб. – И ее мать тоже. И горжусь ею. Весь мир перед ней в неоплатном долгу.
Джек повернулся к гробу:
– Это вы правильно сказали.
Как мне будет не хватать ее! Он закрыл глаза, полные слез.
Он почувствовал, как рука женщины легко легла ему на плечо.
– Да, это трагедия, – успокаивая его, сказала она. – Но война состоит из трагедий, и перечень их еще не исчерпан. Копье не знает жалости.
Джек не сразу осознал, что уже слышал эти слова, но когда повернулся спросить, что за чертовщину она несет, то увидел, что рядом с ним никого нет.
Он внимательно осмотрелся. За несколько секунд она не могла оказаться у деревьев, и ни один из надгробных камней не был достаточно велик, чтобы скрыть ее вместе с маламутом.
Джек в одиночестве стоял у открытой могилы сестры, и в ушах его звучали прощальные слова этой женщины.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.