Электронная библиотека » Гэлен Фоули » » онлайн чтение - страница 13

Текст книги "Принц-пират"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 22:46


Автор книги: Гэлен Фоули


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Нет, синьоры, несмотря на все прелести синьориты Монтеверди, боюсь, она жестокая и ханжа, а к тому же маленькая язвительная мегера. И кто бы ни имел несчастье жениться на ней, несомненно, раньше времени сойдет в могилу, заклеванный ею до смерти.

На глаза Аллегры навернулись слезы. Закрыв рот рукой, она бросилась в свою каюту, заперла дверь и зарыдала. Аллегра знала, что каждое его слово – правда.


Тем же вечером Лазар стоял в коридоре у двери во вторую каюту, борясь с собой. Мрак неумолимо обступал его со всех сторон. Он просидел в каюте много часов над письмами, которые собирался отправить из Аль-Кума бывшим советникам своего отца. Лазар устал до изнеможения, но каждый раз, когда пытался заснуть, его преследовали кошмары. Даже стоя тут, у двери, он слегка дрожал.

Дорогая!

Если бы только он мог войти и забыться в ее объятиях.

Ночи, которые провел Лазар, обнимая Аллегру, были одними из самых прекрасных и спокойных в его жизни. Он отдал бы и свой корабль, и все золотые монеты, чтобы отказаться от своего вызывающего, идиотского ультиматума.

Прислонившись лбом к двери ее каюты, Лазар закрыл глаза.

«Помоги мне, дорогая! Мне страшно». Он вздрогнул и издал протяжный вздох. Но не постучал. Лазар не хотел и не мог дать ей еще один повод презирать его. Слова Аллегры впились отравленными стрелами в его душу. Нет, он во что бы то ни стало завоюет ее уважение.

Он не был ее Принцем, тем прекрасным человеком, которого заслуживала Аллегра, но хотел им стать.

Если я переживу это дело, то, может быть, тогда я буду достоин тебя.


Когда капитан вызвал ее следующим вечером, Аллегра покинула свое убежище. Она пряталась в маленькой каюте весь день, боясь, как бы не пострадала ее уязвленная гордость. Девушка стыдилась показаться на палубе.

Направляясь к его каюте, Аллегра решила хранить молчание. По крайней мере она не опасалась, что Лазар позвал ее, намереваясь совратить. Нет, он не хотел ее, «даже если бы она была последней женщиной на Земле». У Аллегры подкосились колени при мысли о том, что она сейчас увидит его. Девушка постучала в дверь его каюты.

– Войдите.

Глубоко вздохнув, она вздернула подбородок и вошла. Лазар стоял за письменным столом, одетый так, как в первый вечер, – настоящий головорез, весь в черном.

Аллегра тут же подумала, что это не предвещает ничего доброго.

– А, хорошо, что ты пришла.

Аллегра закрыла глаза и, бесстрастно глядя на него, спросила:

– Какова твоя воля?

– Присаживайся.

Не глядя на нее, Лазар достал пару своих дуэльных пистолетов и поставил рядом мешочек с порохом. Аллегра неуверенно подошла к креслу, села и чинно сложила руки на коленях.

Так и не взглянув на нее, Лазар зарядил оружие.

– Через полчаса я сойду на берег. Есть несколько советов, которые я хотел бы дать тебе. Во-первых, ты должна оставаться внизу, пока мы не покончим с этим делом.

Аллегре очень хотелось спросить почему, но она промолчала. Что ж, хоть раз надо показать ему, что она не сомневается в нем. Он явно знает, что делает.

Лазар потер лоб; это был жест усталого, измученного заботами человека.

– Во-вторых, я должен кое-что сказать тебе. – Скрестив руки на груди, он в упор смотрел на Аллегру. Она приготовилась услышать язвительную отповедь, вроде тех слов, что ненароком подслушала накануне. – Я вел себя возмутительно, и мне искренне жаль.

Аллегра изумленно взглянула на него.

– Могу я просить вас о прощении? – спросил Лазар. Она растерялась.

– Конечно.

– Благодарю. Я сожалею обо всем в этой истории. Я разрушил вашу жизнь, как вы неоднократно указывали, в ответ же вы, сеньорита Монтеверди, дали мне столько, что я никогда не смогу расплатиться с вами.

Господи, да что такое случилось с ним?

– По этой причине я сделал вас единственной наследницей в своем завещании. Дайте мне вашу руку.

– Твое завещание?

Когда Лазар подошел к ней, Аллегра покорно протянула ему руку, и он вложил в нее маленький ключик.

– Это ключ от сейфа. Если мне не суждено вернуться, я хочу, чтобы драгоценности Фиори перешли к вам. Я знаю, что вы не продадите их. Я назначил старого Фицхью вашим опекуном. Он доставит вас к моим хорошим знакомым на Мартинике. Эти пожилые дамы позаботятся о вас до тех пор, пока вы не найдете достойного мужа. Уверен, что вы встретите человека, которого сможете выносить не меньше, чем вашего бывшего жениха, и поскольку вы все еще… в общем, вам не придется краснеть перед будущим мужем.

Побледнев от страха, Аллегра смотрела на него:

– Боже, Лазар, тебе действительно угрожает опасность?

Он бросил на нее циничный взгляд.

– Ты что, наконец забеспокоилась обо мне, дорогая?

– Почему мы приплыли сюда?

– А, кое-какие пиратские дела, – насмешливо сказал он, возвращаясь к письменному столу.

Ее сердце неистово колотилось. Ладони вспотели.

– Прошу, не будь несносным хотя бы сейчас! Что это за место?

– Это своего рода ад. – Лазар горько усмехнулся. – Я жил здесь какое-то время, мальчиком. Когда я покинул остров Вознесения, у меня был королевский перстень. Хозяин этого города украл его у меня. Сейчас я вернулся за ним.

– Кто он?

Лазар пристально смотрел на девушку, словно размышляя, стоит говорить ей или нет.

– Его зовут Саиф-дель-Малик, Меч Чести.

– А ты сможешь заставить его вернуть перстень?

– Когда он узнает, что пушки всех моих шести кораблей нацелены на Аль-Кум, его превосходительство будет вынужден подчиниться мне.

– А что, если он все равно откажется?

Лазар долго молчал.

– Я сделаю все, что в моих силах, Аллегра, но если он попытается унизить меня, буду сражаться насмерть. Саиф-дель-Малик больше не опозорит меня. Он может лишить меня жизни, но не гордости.

– Он не посмеет! – воскликнула Аллегра, понимая, о каком позоре говорит Лазар. – Ты уже не мальчик. И потом, рядом с тобой будут твои люди.

– Нет, я пойду один.

Аллегре показалось, будто ее ударили кинжалом в живот.

– Один?!

– Это единственный путь. – Лазар мрачно улыбнулся: – Не печальтесь, сеньорита Монтеверди. Если я не вернусь через два часа, члены Братства откроют огонь по Аль-Куму из всех пушек. Так что, возможно, вскоре вы навсегда избавитесь от меня.

Достав из рундука точило, Лазар сел и стал править лезвие своего марокканского кинжала.

Внезапно Аллегра вскочила и стиснула кулаки.

– Я знала это. Во всем виновата я! – Голос ее дрогнул. – Ты не должен рисковать жизнью из-за того, что я сказала. Я беру свои слова назад. Ты не должен идти.

– Напротив, должен, чтобы вернуть себе остров Вознесения. Ты ведь этого хотела, Аллегра?

Она беспомощно смотрела на него.

– Да, но… пошли кого-нибудь еще. Если ты намерен вернуть себе трон, то тебе следует помнить, что от тебя зависят жизни многих людей. На карту поставлено все, поэтому нельзя думать о гордости…

– Это не гордость, Аллегра. Это честь, как ты уже говорила. И кроме того, я способен постоять за себя.

– Прошу, не делай этого, – прошептала Аллегра. – Наверняка есть и иной способ. Может, тебе и не нужен твой перстень. Если ты свяжешься с советниками отца, никто не отвергнет тебя…

Аллегра видела, что мысли Лазара далеко.

– Лазар, послушай меня…

– Все решено, Аллегра. Перестань спорить.

– Ты не должен делать этого!

– Нет, должен! – возразил он с тихой яростью. – Не нужно страха и колебаний, Аллегра. Мне сейчас необходима твоя сила.

Она опустила голову.

– Ради всего святого, возьми с собой людей, Лазар! Ведь есть же среди них те, кому ты можешь доверить свои тайны.

– Викарий пойдет со мной. Мне не удалось отговорить его.

– Викарий! А что он сделает? Он же не воин! Возьми Салли, или капитана Руссо, или этого кровожадного молодого американца…

– Это сражение иного рода.

– Что ты имеешь в виду?

– Надо знать Малика, чтобы понять это. – Какие-то тени прошлого промелькнули на его лице, взгляд потемнел, и Лазар бросил кинжал и точило на стол.

– Позволь мне пойти с тобой. Если это битва умов, а не силы, не вижу, почему бы тебе не взять меня с собой.

– Ты просто прелесть! – хмыкнул Лазар. – А что ты сделаешь, мой неистовый котенок? Будешь шипеть на плохого дядю?

– Не говори так! – В глазах Аллегры заметалось пламя. – Я же обещала помогать тебе во всем!

– Об этом не может быть и речи! – Закрепив кобуру с пистолетом на поясе, Лазар надел ремень с ножнами для меча.

Отчаяние Аллегры росло с каждой секундой, и она вдруг пожалела, что вообще призывала его бороться за остров Вознесения.

Робко подойдя к Лазару, она обвила руками его шею.

– Останься, прошу тебя. Тебе ничего не нужно доказывать. Возьми меня. Научи меня, как доставить тебе удовольствие. Не уходи!

Его глаза сверкнули, но он, покачав головой, отстранил ее.

– Я не могу пойти на такой риск – оставить тебя одну с ребенком.

Она ударила его в грудь.

– Прекрати! Ты не умрешь! Я запрещаю тебе!

Лазар неотрывно смотрел на нее.

– Я все время хотел сказать тебе, Аллегра, как ты прекрасна. – Он тяжело вздохнул и отвернулся. – Так прекрасна!

Аллегра ухватилась обеими руками за его камзол.

– Прошу, не оставляй меня! Я не вынесу разлуки с тобой! – Глаза ее наполнились слезами.

Обняв Аллегру, Лазар стал целовать ее с неистовой жадностью. По щекам ее катились слезы. Теперь она знала, что он позвал ее, чтобы проститься.

Вытерев слезы со щек Аллегры, Лазар снова впился в нее взглядом.

– Я вернусь к тебе.

Их глаза встретились, и Аллегра поняла, что он борется с собой, а она лишь усугубляет его терзания. И тогда она умолкла.

– Аллегра, благослови меня.

– Ну что ж, иди. Делай что хочешь! Мне все равно. Иди же!

– Аллегра, я… До свидания, дорогая.

Дверь закрылась, и Аллегра прошептала:

– До свидания, мой Принц.

Глава 17

Лазар спускался по трапу; за ним следовал викарий с факелом, отбрасывавшим круг света в темноте. Они сделали лишь несколько шагов по причалу, когда почувствовали, как и без того шаткое сооружение заходило ходуном. Впереди послышался топот бегущих ног, и внезапно два десятка головорезов появились из душной и жаркой африканской ночи. Викарий тихо выругался.

– Приветствую вас, братья мои! – крикнул Лазар, держа меч клинком вниз. – Ассалям алейкум.

Это остановило их. Первый медленно приблизился; кончик его меча подрагивал у самого сердца Лазара. Настороженно глядя на него, Лазар невольно восхищался тем, как мастерски даже самые ничтожные из этих головорезов владеют оружием.

– Это «Кит»! – возбужденно воскликнул кто-то из толпы. Несколько человек приблизились к носу корабля.

– Да, это он! – крикнули они остальным, образовавшим вокруг Лазара и викария колючую преграду из клинков.

– Шайтан-паша? Это правда ты? – спросил тот, что держал клинок у груди Лазара. Его черные глаза настороженно смотрели из-под тюрбана.

Лазар кивнул.

Головорез закричал что-то своим товарищам, потом снова обратился к Лазару:

– Да будет мир Аллаха с тобой, брат мой! Братья мои, – закричал он, – это Великий Дьявол Запада! Он вернулся! Добро пожаловать, Дьявол! Его превосходительство будет счастлив!

– Не сомневаюсь, – пробормотал Лазар, пожимая протянутую руку. Затем, повторяя жест мавра, приложил руку к сердцу. Этот жест говорил об искренности. – Будь благословен, брат. Имел ли я честь встречаться с тобой прежде?

Мавр широко улыбнулся и приблизился почти вплотную к Лазару. Тот уже забыл об их ужасной привычке прижиматься чуть ли не носом к собеседнику во время разговора, но все же не отшатнулся, несмотря на отвращение.

– Вы меня не знаете, Шайтан-паша, но я, конечно, слышал легенды о ваших великих подвигах, поэтому простите мои слова, но мне кажется, будто я знаю вас очень хорошо. Я Хамди, сын Ибрагима Страшного. Позвольте отвести вас и ваших людей к его превосходительству.

– Благодарю. – Лазар, кивнув, последовал за головорезами по мертвой, выжженной солнцем земле к дворцу их шейха.

– Это чудо! – твердил Хамди, качая головой. – Его превосходительство так мудр, что предсказал ваше появление в тот самый день, когда мы услышали о вашем великом сражении у острова Вознесения.

– Неужели? – непринужденно отозвался Лазар – и внезапно вспомнил о скорпионах. Дорога к крепости Малика была каменистой, лишь кое-где росли чахлые пальмы. Пейзаж был унылый и безжизненный. Даже море, внизу омывавшее этот выжженный добела берег, казалось мертвым.

Взглянув наверх, Лазар увидел в свете луны очертания крепости.

Воспоминания безжалостно обрушились на него. Пытаясь отогнать их, Лазар достал фляжку и осушил ее, но во рту все равно осталась горечь, которую не смог бы устранить весь ром в мире. Видит Бог, он пытался.

Ему было тринадцать…

Лазар шел сейчас по дороге за маврами, завороженный мерным покачиванием их грязных тюрбанов. Он держался за эфес меча, но понимал, что это его не спасет.

– Ты как, ничего? – спросил викарий, следовавший за ним.

Лазар вспоминал о том времени, когда четыре года назад вернулся в Аль-Кум отомстить Малику. Воспитанный Вульфом, он повидал много смертей, только что получил свой первый корабль и гордился тем, что уничтожил всех, кто был причастен к мятежу на Антигуа. Да, Лазар считал себя совершенно бесстрашным и надеялся изгнать раз и навсегда всех демонов, которые все еще терзали его.

Он не сумел.

Его старые друзья среди янычар, теперь душой и телом принадлежавшие Малику, избили его до беспамятства с их обычной добродушной жестокостью. Лазар пришел в себя только на корабле, весь в синяках и ссадинах, глубоко униженный. Оказывается, они уже давно ожидали от него этого шага. Они очень хорошо знали Лазара. Никто не удивился, а Малик даже не испугался. Все только смеялись над ним.

«Пустое! – говорили они. – Не обращай внимания, это все в прошлом».

В тот день, четыре года назад, Лазар, к своему удивлению, понял, что издевательства Малика действовали на них совсем не так, как на него. Они не представляли, как это ранило душу Лазара, как ненависть и злоба Аль-Кума разъедали его, – и он был слишком горд, чтобы рассказать им об этом.

Лазар вздрогнул, осознав, что уже стоит в зале из золота и мрамора, таком знакомом ему, с малиновыми диванами со множеством подушек, со стенами, украшенными шелком и изумительной по красоте мозаикой. И там, на великолепном золотом троне, восседал Саиф-дель-Малик, неподвижный, прекрасный и грозный. Меч Чести.

Два пальца прикрывали его рот, когда он задумчиво смотрел на Лазара.

Каждый нерв Лазара натянулся как струна. Ему никогда не забыть этого неторопливого, пронзительного, изучающего взгляда. Даже вечность не сотрет из его памяти этого взгляда, острого, словно бритва.

– Итак, – сказал Малик, томно опуская руку на подлокотник позолоченного трона, и его глаза полыхнули жаром пустыни, – мой молодой сокол вернулся к моей перчатке. Он парит в небесах, но все равно знает, кто его настоящий хозяин. Малик всегда будет твоим властелином. Не правда ли, Лаззо?


Аллегра не находила себе места от волнения, увидев, как Лазар и викарий уходят в сопровождении головорезов, говоривших что-то на незнакомом ей языке. Группа поднялась по дороге, тянувшейся параллельно белому, залитому лунным светом берегу, и исчезла за невысокими чахлыми пальмами.

Аллегра обернулась к мрачной, молчаливой команде, но матросы избегали ее умоляющего взгляда. Она знала: они чувствуют опасность, но не нарушат приказа. Никогда в жизни девушка не ощущала себя такой беспомощной.

Чуть дальше, в заливе, шесть кораблей в ожидании стояли на якоре. Через два часа они откроют огонь по крепости и городку в пустыне, если Лазар не вернется со своим перстнем. Аллегра была в ярости от того, что он не взял с собой никого, кроме викария. Гордец и упрямец!

– Я больше не могу! – выдохнула Аллегра. Она пыталась молиться, но у нее не хватало на это терпения. – Я должна что-то сделать.

К ней подошел Бернардо и остановился у поручней. Враждебность между ними не исчезла, но девушка знала, что верность этого островитянина Лазару непоколебима.

– Вы думаете о том же, о чем и я? – спросил он.

– Я должна помочь ему. Я просто с ума схожу!

– Я могу попытаться.

– Пошли!


Лазар посмотрел в глаза своему бывшему мучителю:

– Я пришел за тем, что ты украл у меня.

– Украл… как это? Неужели я вор, Лаззо? Я же всегда получал от тебя только то, что ты готов был мне отдать. – Малик облизнул сухие губы.

При этом оскорблении Лазар потянулся к кобуре, но шесть клинков нацелились на его горло прежде, чем он успел вытащить пистолет.

– Осторожно! – Малик рассмеялся. – Берегись дьяволов, с которыми сражаешься, чтобы они не взяли над тобой верх. Но только посмотри на себя! Ты уже сам настоящий дьявол, а тебе всего-то тридцать лет. Надо же, такой молодой, но твоя жажда уничтожения превосходит вде мои ожидания. Тебе, возможно, интересно узнать, что Генуя направила тридцать кораблей на твои поиски. А новый губернатор острова Вознесения, кажется, виконт Доминик Клемент, назначил награду за твою голову – тысячу луидоров. Да, друг мой. Времена настали опасные.

Лазар оглянулся и ничуть не удивился тому, что головорезы преградили ему путь.

– Полно, полно, ты для меня стоишь гораздо больше, Лаззо. Зачем же смотреть так встревоженно? Я не предавал тебя. – Малик взял у слуги чашечку кофе и отхлебнул глоток. – Ведь отдав тебя генуэзцам, я лишил бы себя удовольствия лицезреть тебя рядом с собой.

– А у тебя и не будет такого удовольствия.

Улыбка Малика напоминала загнутое острое лезвие.

– Нет? Я, конечно, хочу защитить тебя и твоих людей, но мои головорезы такие алчные создания, а награда сама идет в руки. Такой быстрый корабль… и такая прекрасная команда. Генуя, думаю, заплатит очень щедро, лишь бы получить возможность повесить их. Но тебя, мой злой мальчик, я должен оставить у себя любой ценой.

– В твоем заливе стоят шесть кораблей, которые откроют огонь по Аль-Куму, если я не вернусь через два часа.

Малик рассмеялся:

– Ну конечно!

– Я не блефую. Отдай мне мой перстень. Вот все, что я хочу. Он мой по праву.

Глаза Малика сверкнули, когда он жестом велел своему человеку проверить угрозу Лазара.

– Даже если это правда, мы оба знаем: твои люди слишком преданы тебе, чтобы открыть огонь, пока ты здесь.

Лазар пожал плечами, но его терпение уже иссякало.

– Отдай мне перстень – или убедишься в обратном.

– Полагаю, мне не следует просить у тебя даже часа твоего времени, Лаззо. – Малик вкрадчиво улыбнулся: – Помнишь игры, в которые мы часто играли?

О, Лазар помнил. Этот простой, вкрадчиво произнесенный вопрос устрашил его больше, чем целый легион головорезов, перекрывших выход. И Малик знал это.

Внезапно Лазар почувствовал, что не в силах выносить это проклятое место. Даже запахи душили его. И тут в тишине прозвучал голос викария:

– Как же так, ваше великолепие, какой же правоверный станет угрожать сыну своего брата? Да будет благословен Аллах!

Малик откинулся на спинку позолоченного кресла; в глазах его заметалась ярость.

– Как вы благородны, защищая своего молодого друга, доктор Саутвелл. Но капитан Вульф давно мертв, и, кроме того, раб сам может постоять за себя. Лаззо научился сражаться у моих янычар, этих шакалов пустыни, так что ему, наверное, не нужно прятаться за вашу спину, если он мужчина. Ты мужчина, Лаззо?

Лазар опустил голову от стыда. Он не мог пошевелиться, не мог выдавить из себя ни одного слова. Малика рассмешила его беспомощность, как тогда, когда Лазар, мальчик, закованный в цепи, не имел сил защитить себя.

– Значит, таково гостеприимство великого Меча? – холодно осведомился викарий.

Лазар вполуха прислушивался к их разговору. Его взгляд в панике метался по мраморному полу.

Зачем он здесь? Почему решил, что неуязвим? Какие иллюзии заставили его думать, что этот план сработает? Лазар ненавидел эту пустыню и не должен был приходить сюда. Ему хотелось закричать во весь голос, исчезнуть, вырвать эти черные, коварные и похотливые глаза, но он не мог двинуться с места.

Наконец, подняв голову, Лазар увидел, что один из мавров держит нож у горла викария.

В приступе ярости Лазар забыл об осторожности, вырвался из круга клинков, одним быстрым движением вытащил пистолет и приставил его к затылку мавра.

Он приказал ему по-арабски бросить нож, и тот повиновался.

Малик тихо рассмеялся.

Лазар резко повернулся к нему и прогремел:

– Верни то, что украл у меня! – В его голосе звучала властность, привычная для членов королевской семьи вот уже семьсот лет.

– Так-так! – Малик хмыкнул, прикрыв рот пальцами и лаская Лазара взглядом. Подумав, он отдал кофе светлокожему рабу и вытащил из рукава перстень с печаткой. – Не эту ли безделушку ты ищешь? – Малик зажал между пальцами тяжелое золотое кольцо, в центре которого сверкал рубин. – Возможно, если ты сумеешь развлечь меня как следует, я верну его тебе.

Лазар сжал рукоятку пистолета. Ярость слепила ему глаза. В этот момент он был почти уверен, что на этот раз не уйдет живым, но ему уже было все равно. Лазар не собирался играть в грязные игры Малика. Он решил биться насмерть, и будь что будет.

– Тебе и мне многое нужно обсудить, – вкрадчиво сказал ему Малик.

– Нет, даже и не думай! – отрезал Лазар.

Малик нетерпеливо щелкнул пальцами, и тут же мавры схватили Лазара за руки.

– Отпустите его, грязные твари! – гневно воскликнул викарий, вырываясь из рук мавра. Другой поднял пистолет и рукояткой ударил викария по голове так, что тот потерял сознание.

Лазар закричал, увидев, как упал викарий, и стряхнул с себя вцепившихся в него мавров, словно бык назойливых шавок.

Малик дважды хлопнул в ладоши, призывая янычар.

– А теперь, – сказал он, и глаза его вспыхнули огнем, – перейдем к играм!

Головорезы испуганно расступились, освобождая место для огромных телохранителей Малика.

В это время посланный Маликом человек вернулся и сообщил ему, что угроза Лазара – правда: шесть кораблей, помимо «Кита», ждали в гавани.

– Ну что ж, – усмехнулся Малик, – тогда нам придется поторопиться. Но не тревожься, мой мальчик. Мы доставим тебя обратно вовремя. – Он знаком позвал кого-то за спиной Лазара.

Обернувшись, Лазар увидел на пороге двух воинов. Один из них был его старый приятель Гордон, светловолосый англичанин, великан, в юности славившийся своими розыгрышами. Но сейчас в смертоносном, холодном взгляде англичанина ничего не осталось от его друга. Если Гордон и узнал Лазара, то не подал виду. Второй, темнокожий молодой африканец, появился здесь, видимо, не так давно – огромный, словно гора. Взгляд его карих глаз был таким же странным, как и у Гордона.

Глаза Малика вспыхнули дьявольским огнем. Он встал с позолоченного трона и мелкими шажками спустился по ступеням. Лазар настороженно следил за ним. Обойдя его, Малик сунул руки в кобуры на поясе Лазара и осторожно вытащил из них пистолеты.

– Они тебе не понадобятся.

Вскрикнув от ярости, Лазар отпрянул от него, отбросил нож, меч и снял камзол. Благодаря долгому опыту он знал правила смертельных игр Малика.

– Если победишь, получишь его, – заявил Малик, перекатывая перстень между пальцами.

– А если проиграю?

Малик зловеще улыбнулся:

– Тогда ты вернулся домой навсегда, Лаззо. К своему господину.


Лазар страшно разозлился бы на нее за то, что она покинула корабль, но сейчас это не имело значения. Аллегра не знала, каким образом она и Бернардо помогут ему, но через четверть часа они уже торопливо шли по песчаной дороге в том направлении, куда мавры увели Лазара и викария.

Когда зарычал какой-то зверь пустыни, Аллегра наклонила голову и вдохнула запах Лазара, исходящий от огромной рубашки, заправленной в его же черные штаны. Это успокоило девушку. Она спрятала локоны под темным шелковым платком, повязав его на манер Лазара, и сейчас думала о том, как он будет смеяться, увидев ее в таком наряде.

Это Бернардо предложил Аллегре надеть мужскую одежду, чтобы привлекать меньше внимания.

Девушку мучил страх, и она чувствовала себя крайне нелепой, поскольку не сомневалась, что ее костюм никого не обманет. Кроме того, она ужасно нервничала из-за кинжала, которым ей пришлось вооружиться. Кинжал должен был приободрить ее, однако Аллегра только и мечтала о том, чтобы не пришлось применить его. Она все время вспоминала слова Лазара, утверждавшего, что это битва умов и воли, а не обычное сражение. Аллегре казалось, что в битве умов и воли она победит.

Вновь послышался вой, на этот раз ближе, а потом затих в зловещей тишине, нарушаемой только морским прибоем.

– Кто бы ни был этот зверь, – пробормотал Бернардо, – он явно голоден.

Аллегра оглянулась, желая убедиться, что звери не преследуют их. Позади все еще отчетливо виднелся «Кит», стоявший на якоре; его белые паруса сейчас неподвижно обвисли на реях.

– Помни, – сказала она Бернардо, – эти люди называют его Дьяволом с Запада. Надеюсь, мы хоть как-то поймем друг друга.

Впереди, за песчаным холмом, высилась крепость, мощная и неприступная, из светлого камня, сверкавшего в лунном свете. Когда они приблизились, Аллегра увидела, что темнота и расстояние скрывали от нее сооружение. Вблизи ей показалось, что крепости не меньше тысячи лет и она постепенно разрушается. Мужчины в длинных одеждах сидели на ступенях и под аркой у входа.

Аллегра и Бернардо остановились ярдах в двухстах. Было темно, поэтому пока их никто не заметил.

– Вот куда они отвели его, – прошептала Аллегра. – Пошли.

Она сделала шаг вперед.

Когда мавры увидели их, Аллегра обернулась к Бернардо, но он со всех ног бежал в ту сторону, откуда они пришли.

– Бернардо!

Он не остановился. Охваченная яростью, Аллегра всматривалась в странные загорелые лица мужчин, приближавшихся к ней. Лазар у них, и она ничем не поможет ему, оставаясь здесь. Девушка подняла руки, показывая, что не собирается драться, и медленно пошла им навстречу.

– Куда вы отвели человека по имени Шайтан? Я хочу видеть его, – твердо заявила она, сомневаясь, что они понимают ее.

Два мавра схватили Аллегру за руки, отняли кинжал и повели к крепости.

Другие мавры стояли неподалеку, возбужденно переговариваясь и куря длинные трубки; их глаза покраснели от едкого дыма. Тут и там кто-то окликал сопровождающих девушку людей на странном гортанном языке.

– Где он? Куда вы отвели Шайтана? – снова спросила она.

Один пробормотал что-то непонятное, кивнув головой.

– Отведите меня к нему! Сейчас же!

Они что-то забормотали и потащили Аллегру за собой.

Девушка предприняла еще одну попытку:

– Дайте мне увидеть Малика.

Они рассмеялись и многозначительно посмотрели друг на друга. «Малик» было единственное слово, которое Аллегра поняла из их разговора.

Войдя в крепость, девушка увидела причудливые залы с колоннами из золота и алебастра. Ветхий вид крепости снаружи явно был уловкой: к ней не хотели привлекать внимания. Внутри же было настоящее великолепие – полы из белого мрамора, стены, украшенные плиткой тончайшей ручной работы. Аллегра пыталась заглянуть в каждую комнату в надежде увидеть Лазара. А в это время в залах эхом разносились раскаты криков толпы, словно где-то в причудливом лабиринте шло какое-то спортивное состязание.

Звуки затихли, когда Аллегру подвели к двери, охраняемой двумя огромными стражами – толстыми и неподвижными евнухами. Дверь была завешена шелковыми занавесями, скрывавшими от посторонних глаз комнату.

Мавры подтолкнули девушку, жестом показывая, что ей следует войти. Раздвинув занавеси, Аллегра с опаской посмотрела на двух неподвижных, черных, как эбонит, стражей по обе стороны двери.

Она оказалась в просторной комнате, тускло освещенной огнем, горевшим в плошках на высоких подставках из витого железа. Комнату обрамляли изящные колонны, а в центре был прелестный фонтан. Мраморный пол был устлан коврами ручной работы, и стены обиты ярким штофом.

Посмотрев, куда бы отправиться на поиски Лазара, Аллегра увидела мальчика лет четырнадцати. Он стоял между колоннами и, оглядевшись, знаком подозвал ее к себе.

Это был на редкость красивый и прекрасно сложенный мальчик с иссиня-черными волосами, задумчивыми глазами под длинными, густыми ресницами и с полными, чувственными губами, в белых широких одеждах, таких же как и мавры, но из тончайшего батиста. Когда Аллегра приблизилась, мальчик кивнул и о чем-то спросил ее, очевидно, по-арабски.

Она пожала плечами и покачала головой:

– Я не понимаю. Ты говоришь по-итальянски?

Они сошлись на испанском.

– Я из Андалузии, – сказал он с быстрой улыбкой, не коснувшейся его глаз. – Меня зовут Дариус Сантьяго.

– Ты должен помочь мне! Тогда, возможно, мы оба сумеем выбраться отсюда. Как мне убедить их отвести меня к Малику?

– Не беспокойся. Он сам вскоре придет за тобой, – ответил мальчик с коротким холодным смешком. – Новые рабы интересуют его больше всего.

Аллегра растерялась:

– Рабы?

– Разве ты не знаешь?

О Боже! Теперь Аллегра поняла: Лазар был здесь рабом.

Потрясенной девушке казалось, что мир рухнул. Однако она понимала, что нельзя терять ни минуты.

Аллегра назвала себя, и хотя Дариус явно не поверил в то, что она переодетая женщина, но встревожился, услышав про обстрел города, который начнется через час. Когда она сказала, что Лазар в крепости, глаза Дариуса вспыхнули.

– Так вот почему все так всполошились сегодня! Подумать только! Он здесь, великий Шайтан-паша! Клянусь всеми святыми, я отдал бы все, чтобы услужить такому воину!

– Ты знаешь о нем?

– Ну конечно, как и все другие! Много раз я слышал рассказы о Шайтан-паше. Эти истории придают мне мужества в те минуты, когда я мечтаю о смерти. Он выжил здесь, и я выживу! Меч Чести не сломит мой дух! Я убегу, как Шайтан, и стану таким же великим и сильным! Но, вернувшись, чтобы убить Малика, – добавил Дариус с диким блеском в глазах, – я не отступлю.

– Ты поможешь нам?

– Надеюсь. Пойду разведаю ситуацию. Жди здесь.

– Я пойду с тобой…

– Тебя не пустят, а ко мне привыкли и разрешают свободно передвигаться по крепости.

– Пожалуйста, поскорее! – взмолилась Аллегра.

Дариус кивнул и пошел к двери, но потом обернулся:

– Если Малик придет за тобой, пока меня нет, не пытайся разжалобить его и не кричи. Он упивается страхом жертвы и с наслаждением причиняет боль.

С этими словами Дариус исчез за дверью, а Аллегра задумалась.

Она вверяла судьбу Лазара, свою судьбу и судьбу острова Вознесения ребенку. Но сейчас у нее не было иного выбора.

Аллегра сделала бы все, что угодно, лишь бы не стоять в этом месте, где все напоминало о боли и поруганной чести людей. Повсюду в глиняных горшочках росли карликовые фруктовые деревья, но роскошь убранства внушала только ужас, поскольку Аллегра помнила о том, что здесь надругались над Лазаром, осиротевшим, невинным мальчиком, и истязали его.

Взгляд девушки скользнул по прекрасной клетке из витого железа, в которой сидел большой попугай с загнутым клювом и длинным белым хвостом. Казалось, он внимательно рассматривает ее.

Аллегра подошла к клетке, открыла дверцу и протянула птице руку.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации