Электронная библиотека » Гэлен Фоули » » онлайн чтение - страница 18

Текст книги "Принц-пират"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 22:46


Автор книги: Гэлен Фоули


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 22

Лазар стоял там, где велел священник, садился туда, куда ему указывали, шел так, чтобы невеста поспевала за ним. В соборе ярко горели свечи и царила торжественная атмосфера.

Усилием воли Лазар заставлял себя улыбаться. Еще бы, ведь он, как полагали собравшиеся, получал все, что хотел, – остров Вознесения, восстановление в правах, два миллиона золотых дукатов, Доминика Клемента, который ожидал суда за преступления против народа, и жену, юную красавицу Николетт.

Королевская свадьба должна была стать пышным и величественным действом.

Лазар слышал, как гости тихо обсуждают его сдержанность. Одни считали, что он молчалив по природе, другие утверждали, что это признак мудрости; придворные полагали, что молодой король либо недалек, либо в последний момент струсил; дамы находили его загадочным.

«Ах, как трудно жить на виду», – грустно подумал Лазар. Все это возвращалось к нему.

А Лазару хотелось бежать от всего этого.

Слыша поздравления, он заученно улыбался, но при этом размышлял о том, вынесет ли такую жизнь. Ведь рядом с ним не было ни одной близкой души. Лазар утешал себя тем, что работа станет его спасением, тем более что ее на острове Вознесения достаточно.

Как только репетиция церемонии бракосочетания завершилась, все сели в кареты и отправились на поздний ужин на просторную виллу герцога Милана. Глядя, как принцесса и ее фрейлины устраиваются в карете, Лазар смотрел на собор и думал, не поразит ли его молния, когда он будет стоять перед алтарем и давать Богу лживые клятвы.

Между тем окрестности, по которым они проезжали, пробуждали в Лазаре самые мрачные воспоминания.

Как раз в тот момент, когда они достигли перевала Дорофио, мама прижала к себе маленькую Анну, спавшую у нее на коленях, и откинулась на бархатные подушки.

– Боже! – сказала она. – Как волнуется море! Слава небесам, что мы теперь в безопасности.

Лазар ударил кулаком в дверь кареты.

– Кучер, стой, черт побери!

Дамы ахнули от его грубости, но карета сразу остановилась.

Лазар выскочил из кареты, выхватил Эксцельсиор и затравленно огляделся, но вокруг не было ни людей в масках, ни бьющих копытами лошадей. Никто не кричал. Не сверкала молния. Только он один стоял с королевским мечом в руке да ночной ветерок мягко шелестел в ветвях деревьев.

– Что случилось, сир? – спросил кто-то за его спиной.

– Оставьте его, – посоветовал дон Паскуале.

Лазар отошел на несколько шагов от кареты. Сердце молодого короля дрогнуло, когда он увидел пустынное место у дороги, где убили его семью. Узкая тропинка убегала в лес, как и тогда, почти шестнадцать лет назад.

Выживи и продолжи род!

Сухие листья шуршали под ногами Лазара, когда он вошел в лес, через который бежал тогда до смерти испуганный мальчик. Вскоре Лазар уже стоял на краю скалы высотой в двести футов; полы его камзола развевались на ветру. Он смотрел вниз, на темные бурлящие воды.

– Ах ты маленький бедняга, – прошептал он тому мальчику, которым когда-то был. – Каким же чудом ты выжил!

Вглядываясь в темные воды, Лазар испытывал мучительную и очищающую боль. Он осознал, что наконец сдержал слово, которое дал отцу.

Но при этом нарушил другую клятву.

«В моем сердце я твоя жена, – сказала она. – И мне этого достаточно».

– Ах, дорогая, что же мне делать с тобой?

Лазар растерянно посмотрел на звезды. Аллегра – его компас и путеводная звезда – привела его домой. Она спасла его душу, отдала ему все, а он вычеркнул ее из своей жизни. У Лазара не было выбора: ведь смерть викария доказала, что проклятие действительно существует.

Но как же оно может существовать? Ведь были времена, когда Лазар даже не осмеливался и думать о том, что получит обратно королевство, но их любовь – его и Аллегры – сделала невозможное реальностью. И вполне вероятно, что он так же ошибается, считая, будто для нее лучше не оставаться рядом с ним. А что, если?..

Что, если… Всегда это «что, если»!

Ведь жизнь – сама по себе опасная штука.

Да, можно умом тронуться, если постоянно думать о том, насколько хрупка жизнь, что ты смертен, не говоря уже о тех, кого любишь. Жизнь идет бок о бок со смертью, и, пытаясь избежать смерти, человек лишает себя жизни. Единственный способ избавиться от вечного страха смерти – умереть. Но Лазар отверг этот путь, выбросив серебряную пулю в море.

Однако есть и другой путь – смело смотреть в лицо жизни. Только хватит ли у него на это мужества?

Даже если бы он и сумел уберечь Аллегру от предателей, убийц и тому подобного, женщины ведь умирают при рождении детей, и очень часто. Процесс зарождения жизни связан со смертью. Если вернуть Аллегру, рано или поздно появятся дети. Он, несомненно, будет безумно любить своих детей. А вдруг лишится их? Вынесет ли он это?

К тому же Аллегра постоянно помогает бедным, соприкасается с их грязью и болезнями. Она когда-нибудь умрет. Даже если нет проклятия, ему придется хоронить ее, потому что Господь едва ли позволит ему уйти первым.

Ты действительно оберегаешь ее или пытаешься уберечь себя от боли – снова убегаешь, чтобы спасти свою шкуру?

Бурные воды моря и звезды над головой, похоже, имели ответ, который все время ускользал от него. Лазар чувствовал, что ответ рядом, но не мог найти его. Он всматривался в море и в небо, пока у него не закружилась голова.

«Я обречен в любом случае! – с отчаянием думал Лазар. – Но и все обречены так или иначе; такова жизнь. Не лучше ли попытаться быть счастливым?»

Лазар тихо и грустно рассмеялся над своими мыслями. Такую мудрость знала любая старушка острова Вознесения.

Может ли жизнь быть простой?

Он закрыл глаза.

«Нет, ее отнимут у меня. Я не переживу этого. Почему у меня отнимают всех?»

И тут, словно издалека, Лазар услышал голос викария: «Перефразируй вопрос, мальчик. Ты неправильно смотришь на него».

Возможно, надо благодарить судьбу за то, что у него есть!

Лазар был потрясен, поняв, что за многое должен быть благодарен судьбе – тринадцать прекрасных лет, проведенных с матерью, обожавшей его, с отцом, подобным герою из греческих мифов, с маленьким братом, веселой сестричкой. Каким-то чудом он уцелел, не погибнув во время шторма. Нашел друзей, когда больше всего нуждался в них. Он жив, силен и благодаря дочери своего врага испытал величайшее счастье в жизни – любовь, для которой нет преград.

Аллегра окружила его своей любовью. Вот дар, посланный ему небесами.

Аллегра жива, и она – дар, не заслуженный им. Если и существует проклятие, их любовь победит и его.

Теперь Лазар со смирением смотрел на бурлящие воды.

– Спасибо, – сказал он.

Опомнившись, Лазар понял, что нельзя терять ни минуты.

Что, если Аллегра не простит его? Лазар быстро вернулся к ожидавшему его кортежу. Если она откажет ему, он похитит ее и снова заставит полюбить его.

Взяв лошадь у одного из придворных, Лазар поклонился принцессе, вскочил в седло и помчался во весь опор к монастырю, полный решимости молить свою королеву о прощении.


Вечерня давно закончилась, а Аллегра все сидела в часовне, закутавшись в черный балахон послушницы. Рассеянно накручивая локон на палец, она подумала о том, что ей придется обрезать волосы, когда она примет постриг.

Лазару это не понравилось бы.

С этой мыслью мгновенно вернулась боль. Аллегра тяжело вздохнула, и глаза ее наполнились слезами.

Прекрати! – велела она себе, зажмурившись.

Свечи мерцали над безмятежным лицом мраморной Девы в алькове; нежный аромат исходил от букета полевых цветов, лежавших на небольшом каменном алтаре.

Наконец Аллегра устало поднялась и покинула часовню. Она шла по темному коридору, и ее преследовали мысли о Лазаре – его темных ресницах, чувственном смехе, озорной ухмылке – и о наслаждении.

Аллегра Монтеверди, это непристойные мысли для монахини.

Она обхватила себя руками, шагая по коридору, вновь ощутив безысходную тоску. Повернув за угол, Аллегра увидела, что к ней направляются шестеро австрийских солдат.

Один из них обратился к ней по-французски:

– Сеньорита Монтеверди, прошу следовать за нами.

– Зачем?

– Нам приказано сопровождать вас и вашего жениха на побережье.

– Моего жениха? – Аллегра опешила.

– Дорогая, наконец-то! – воскликнул внезапно появившийся Доминик.

Посмотрев на него, Аллегра попятилась. Она хорошо знала это самодовольное выражение и, к своему ужасу, увидела пистолет в руках Доминика.

– Что происходит? Где ты взял оружие и где твоя стража? Я думала, Лазар перевел тебя в тюрьму!

– Король здесь не единственная власть, дорогая. – Доминик твердо взял ее за локоть. – Королева не хочет, чтобы ты находилась рядом. В обмен на свободу я согласился увезти тебя. Так что мы с тобой, дорогая, будем вместе, как и планировали с самого начала.

– Я не уеду с тобой! А ты должен предстать перед судом за свои преступления! – гневно воскликнула Аллегра. – Принцесса знает об обвинениях, выдвинутых против тебя?

– Перестань спорить, дорогая. Тебе больше ничего не угрожает. Я позабочусь о тебе…

– Так же, как в ту ночь, когда пришлось вмешаться Лазару? – Аллегра вырвала у него руку.

Зеленые глаза Доминика полыхнули огнем.

– Мы оба не нужны на острове, Аллегра. Не забывай, что ты – дочь предателя. Старейшины совета предали меня так же, как и твоего отца.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Сейчас нет времени объяснять.

– Скажи мне! Как совет предал отца? Ты что-то скрываешь.

Доминик нетерпеливо взглянул на нее.

– Ты перестанешь сопротивляться, если я скажу?

– Да, – солгала Аллегра.

Он заговорил шепотом:

– Твоя мать не покончила с собой. Ее убили, потому что она собиралась раскрыть заговор против Фиори. Зная, что ее жизнь в опасности, Юджиния отправила тебя к твоей тетке в Париж. Твой отец так и не узнал правды.

Аллегра отшатнулась от него.

– Ну же, пойдем, пока наши сопровождающие не передумали.

– Я не пойду с тобой. Мое место здесь.

– Ты солгала? Ты? – Доминик схватил ее за руку и подтолкнул к двери. – Узнай же главное: ты – ключ от моей клетки, Аллегра, и время на исходе.

– Я не покину его! – закричала она, упираясь.

Доминик остановился.

– Ты, должно быть, шутишь. Он ведь животное.

– Я не пойду с тобой. Я люблю его, Доминик! А ты должен предстать перед судом.

– Это нелепо! – раздраженно бросил он, а потом заговорил снисходительным тоном, хорошо знакомым Аллегре: – Не тревожься, дорогая. Со временем ты забудешь его.

Доминик снова потянулся к ее руке.

– Я ношу его ребенка! – закричала Аллегра по-французски, давая понять солдатам, что ее нельзя уводить.

Ну вот! Наконец она сказала это вслух! Аллегра с облегчением вздохнула. Ее беременность больше не будет тайной, которую она скрывала даже от себя.

Австрийцы смущенно переглянулись, а Доминик побелел.

– Тем больше причин для того, чтобы принцесса желала ее отъезда, – сказал он солдатам и опять потянулся к ней. – Ты едешь со мной.

– Нет! – Она бросилась прочь, но один из стражей схватил ее.

– Боюсь, он прав, сеньорита, – сказал австриец. – Вопросы наследства и все прочее…

– Ты разочаровала меня, Аллегра, – пробормотал Доминик. – Никогда не думал, что ты станешь шлюхой. Что ж, я найду для тебя применение.

Она попыталась ударить его, но у нее не получилось.

Увернувшись от удара, Доминик мрачно улыбнулся. И тут Аллегра заметила Дариуса. Мальчик замер на месте, наблюдая за происходящим. Однако он исчез, никем не замеченный, как раз в тот момент, когда Доминик выхватил Аллегру из рук солдата и потащил ее по освещенному факелами коридору.


Прискакав в монастырь, Лазар спрыгнул со взмыленного коня и бросил поводья одному из членов Братства, охранявших ярко освещенный вход.

– Добрый вечер, кэп, – сказал тот, потом поспешно поправился: – То есть ваше величество.

Лазар усмехнулся, открывая тяжелую деревянную дверь. В тускло освещенном переднем зале он нашел своих людей.

– Что ты тут делаешь? – спросил Салли, но Лазар не ответил ему.

– Где она? – нетерпеливо осведомился Лазар.

– А, одумался! – засмеялся Салли и хлопнул в ладоши.

– Мы все знали, что ты не сможешь жить без нее, парень, – хмыкнул доктор Ралей.

– Вон там. – Салли указал в сторону каменного коридора. – Бедная малышка в часовне. Хотела остаться одна, страдая по тебе. У нас сердце разрывалось, когда мы глядели на нее.

Лазар хлопнул Салли по спине.

– Друзья, пожелайте мне удачи. Иду на коленях вымаливать прощение.

Он направлялся в сторону коридора, когда раздался пронзительный крик:

– Мистер Салли! Дональдсон!

Дариус замер, увидев Лазара.

– Капитан! Они схватили Аллегру и увозят ее!

– Кто?

– Иноземные стражи и Клемент!

Лазар уже бежал по коридору, держа в руке меч; его люди следовали за ним. Он повернул за угол как раз в тот момент, когда последний австрийский стражник выходил в боковую дверь.

– Стой! – загремел Лазар. Охранник обернулся:

– Ваше величество!

– Не подходи! – завизжал Клемент и прижал пистолет к виску Аллегры.

Лазар замер и медленно направился к ним.

– Все хорошо, дорогая. Теперь я здесь.

Она смотрела на него во все глаза.

– Лазар, прошу тебя, заставь его отпустить меня!

– Чего ты хочешь, Клемент? Отпусти ее, и я выполню любые твои требования.

– Думаешь, я поверю тебе? Тебе, пирату? – Доминик истерически рассмеялся.

– Отпусти Аллегру. Чего ты хочешь? Амнистии? Получай. Денег? Назови сумму.

– Я хочу вернуть мое будущее! Остров мой.

– Нет, этот остров мой, – возразил Лазар. Заметив страх в зеленых глазах виконта, Лазар решил сменить тактику.

«Если заставить Доминика выстрелить в меня, Аллегра останется невредимой, а солдаты тут же скрутят преступника», – думал Лазар.

– Какой же ты трус, Клемент! Неужели не способен сам постоять за себя? Зачем прячешься за юбку женщины?

– Заткнись! – взвизгнул Доминик.

– Трус!

– Я не боюсь тебя!

– А следовало бы! Потому что на этот раз я не просто сломаю тебе руку, но возьму нож и немного порежу тебя, как сделал ты с моими людьми.

– О Боже! – зарыдала Аллегра.

– Тебе нравятся акулы, Клемент? Их много в водах у нашего побережья.

– Заткнись! Я убью тебя!

– Собираешься выстрелить в меня? Ну же, попробуй. Всади в меня пулю и дай мне показать всем, как я воскресаю из мертвых.

– Лазар, нет! – простонала Аллегра.

– Все хорошо, дорогая. Ну же, смотри, малыш Доминик, я всего в семи-восьми футах. Клянусь, ты не попадешь в меня даже с такого расстояния.

Лазар упорно приближался к ним, а Доминик пятился к карете, таща за собой Аллегру и прижимая пистолет к ее голове.

Лазар убрал в ножны меч и поднял руки.

– Ну же, стреляй, Клемент. Ведь на самом деле ты хочешь убить только меня. Как было бы хорошо – избавиться от меня, верно? Тогда ты все получил бы назад. Но ты так труслив, что даже не попытаешься. Ты прячешься за женщину и надеешься бежать. Но тебе не удастся ускользнуть.

– Сукин сын! – закричал Клемент. – Я застрелю ее! Ты потеряешь и ее и ребенка!

Лазар замер и изумленно посмотрел на Аллегру. Слезы катились по ее щекам.

– Пожалуйста, Лазар! – прошептала она.

Пока потрясенный Лазар смотрел на Аллегру, Доминик прицелился в него. Но когда он взвел курок, Аллегра толкнула его под руку и вырвалась. Пуля просвистела над головой Лазара. Взревев от отчаяния, Клемент бросился к карете.

Лазар устремился за ним, и стража остановила лошадей. Лазар стащил Доминика с козел и дважды с размаху ударил его кулаком в лицо. Швырнув Клемента на землю, он вытащил Эксцельсиор из ножен.

Но Лазар не стал убивать Клемента.

Тяжело дыша, он прижал кончик меча к шее преступника.

– Арестуйте его, – велел он своим людям. – Клемента повесят на рассвете. И я хочу допросить австрийцев. – Лазар взглянул на охранников принцессы.

Салли и Бикерсон подхватили Клемента под руки и надели на него наручники.

Посмотрев на Лазара, потрясенная Аллегра опустила голову и направилась к входу в монастырь.


Он хотел погибнуть, чтобы спасти ее! Аллегра решила, что даст волю чувствам, когда доберется до своей кельи.

– Прошу прощения, – сказала она кому-то, кто преградил ей путь.

Ее взгляд скользнул по черным сапогам, потом по украшенным драгоценными камнями ножнам. И тут она почувствовала запах, так хорошо знакомый ей.

– Пожалуйста… позже, – с трудом вымолвила она. – Я все объясню…

– Аллегра!

Она закрыла глаза, когда его пальцы коснулись ее подбородка.

– Прошу, не прикасайся ко мне.

– Посмотри на меня, дорогая, – сказал Лазар со щемящей нежностью.

О, она никогда не могла противиться ему. И сейчас подняла полные слез глаза.

Король смотрел на нее жадным, неистовым взглядом, но выглядел совершенно потерянным. Внезапно, несмотря на то что их окружили солдаты и монахини, Лазар опустился перед Аллегрой на колени и прижался щекой к ее ладони.

Аллегра чувствовала, как он дрожит.

– Прими меня, – прошептал Лазар. – Молю тебя, Аллегра, ведь ты моя жена. Моя жизнь не имеет смысла без тебя.

Глава 23

Лазар не знал, прощен ли он. Наконец он поднял голову и взглянул ей в глаза. У него болезненно сжалось сердце, когда в свете лампы он увидел страх и настороженность в ее когда-то таких доверчивых глазах.

Аллегра приподняла подбородок.

– Это слишком больно. Я не твоя жена и больше не могу играть в эти игры. Найди себе другую возлюбленную.

– Аллегра, я люблю тебя. И прошу тебя выйти за меня замуж.

– Встань, Лазар, ты же король.

– Я твой муж и круглый дурак. – Он взял ее за руку. – Я люблю тебя. Господи, Аллегра, ну скажи хоть что-нибудь!

Она помолчала, собираясь с духом.

– Лазар, ночь была такой тяжелой. Не принимай поспешных решений. Вставай, пойдем в мою комнату.

Он ждал от нее совсем других слов.

Лазар решил, что не нужен ей, и силы покинули его. Но он знал, что заслуживает этого за свою трусость. Он причинил Аллегре такую боль, что ничего уже не исправить. И Лазар молча кивнул ей.

Она стояла, ожидая его. Лазар поднялся, и они направились в ее комнату. Ему было тяжело видеть, что Аллегра так высоко держит голову, несмотря на то что всем известно, что она носит его ребенка.

Его ребенка.

«Чудо из чудес», – думал Лазар. Аллегра должна простить его. Они наконец станут семьей. И это единственное, чего он желал с самого начала.

Пока Лазар отдавал распоряжения своим людям, Аллегра вошла в комнату.

Войдя туда, он увидел, что она стоит у открытого окна и смотрит в ночь. Судя по ее позе, Аллегра была очень испугана. Лазар знал, что этот страх не имеет никакого отношения к Доминику Клементу. Виноват в этом он сам, Лазар.

Охваченный стыдом, Лазар ждал, когда она обернется.

Они смотрели друг на друга в свете свечей. Лазар вдруг почувствовал себя таким невыносимо несчастным, что ноги у него подкосились и он опустился на постель.

– Итак? – холодно вымолвила Аллегра.

– У тебя есть все основания ненавидеть меня, – проговорил Лазар. – Я просил тебя довериться мне, и ты доверилась. Я хотел твоей любви, и ты подарила мне свою любовь. Ты поверила в меня тогда, когда я сам в себя не верил. Ты вернула мне все, что я когда-то потерял, а в ответ я… Я оттолкнул тебя.

– Избавился от меня, – уточнила Аллегра.

– Но клянусь тебе, я сделал это не потому, что разлюбил тебя. Понимаешь, я считал, что на мне лежит проклятие. Как же глупо это звучит теперь! Я думал, что, если оставлю тебя рядом с собой, ты погибнешь, как моя семья и викарий. Оттолкнув тебя, я надеялся спасти тебя.

Она скептически посмотрела на него.

– Я знаю, что это глупо, – вздохнул Лазар. – Поэтому я никогда и не говорил тебе об этом. Я был уверен, что ты сочтешь это нелепым. Но сегодня, проезжая перевал Дорофио, я понял… понял, что хоть я и король, но Господь не проклянет меня. Думаю, у него есть дела поважнее. Например, заботиться о младенце в утробе матери. – Он наконец посмотрел на нее. В глазах его стояли слезы. – Это правда? Я действительно буду отцом?

Аллегра быстро отвернулась.

– Не беспокойся. Я не буду тебе обузой. Тетя Изабель и дядя Марк помогут мне…

Лазар вскочил.

– Нет!

– Нет?

– Я хотел сказать… будь моей женой, Аллегра. Я люблю тебя так сильно, что это причиняет мне боль. Я сделаю все, чтобы вернуть тебя. Но только дай мне еще один шанс. Наш ребенок не должен вырасти без отца. Мир ведь так опасен. И он и ты нуждаетесь в защите. Пожалуйста, Аллегра, позволь мне защищать вас.

– Лазар… – Она стояла, опустив голову и обхватив себя руками.

Он смотрел в пол, боясь даже думать о том, что сделает, если Аллегра скажет ему «нет».

– Я так виноват, так сожалею… Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня? Клянусь, я просто пытался хотя бы раз в жизни не быть эгоистом. Неужели ты не веришь мне, Аллегра?

– Я верю тебе.

– Ты простишь меня?

Аллегра встретилась с ним взглядом.

– Невозможный ты человек! – Ее глаза наполнились слезами. – Как ты можешь спрашивать об этом после того, что мы пережили вместе? Ведь я говорила серьезно, что буду вечно любить тебя, Лазар.

– Ты дашь мне еще один шанс?

– Хоть сто шансов, милый, если они нужны тебе.

Лазар бросился к Аллегре, прижал ее к своей груди и поклялся никогда больше не отпускать ее.

– Ты действительно хочешь, чтобы я снова была с тобой? – спросила Аллегра с надеждой. – Ты наговорил столько ужасных вещей. Например, что я не нужна тебе. Ты называл меня…

– Не надо, я не вынесу этого. – Сердце Лазара разрывалось. – Я хотел поскорее оттолкнуть тебя, пока с тобой ничего не случилось.

– Я ничего не боюсь, лишь бы быть рядом с тобой.

Лазар зарылся лицом в волосы Аллегры. Он ненавидел себя за то, что сделал с ней.

– Ты любишь меня, Лазар?

– Господи, да! Только позволь мне показать, как сильно. Я больше никогда не подведу тебя. – Он почти ничего не видел из-за слез, застилавших ему глаза. Лазар приподнял ее лицо. – Посмотри на меня, Аллегра. Я похож на человека, который может прожить без тебя?

Она покачала головой.

– Какое наслаждение обнимать тебя, – прошептала Аллегра. – Я думала, ты никогда не вернешься ко мне.

Он обхватил руками ее плечи, крепко прижав к себе.

– Лазар… – прошептала она.

– Да, дорогая?

– Люби меня.

– Я люблю, больше самой жизни.

Она провела языком по его губам, и в Лазаре мгновенно вспыхнул огонь желания. Он припал к ней в жарком поцелуе.

– Я так люблю тебя, Аллегра!

– Мы правда поженимся? – прошептала она, снимая с него сорочку.

– Завтра.

– А остров Вознесения?

– Мы будем править им вместе, моя жена. Ты нужна этому острову и мне.

– А наш ребенок?

– Будет принцем страны. – Лазар нежно погладил ее живот.

Аллегра улыбнулась:

– Нет, ваше величество. Думаю, принцессой.

– Неужели?

– Не знаю, но у меня такое предчувствие.

– Замечательно! – воскликнул он. – Чудо из чудес!

Он закрыл глаза, подчиняясь ее рукам. Ему казалось, будто он в раю.

– Ради Бога, да избавься же ты от этого! – Лазар дернул ее монашеский балахон.

Аллегра рассмеялась и одним легким движением сняла мрачную монашескую одежду. Через мгновение она, оседлав его, склонилась над ним.

– Я люблю тебя. – Аллегра расстегнула его брюки и поцеловала живот. – Я люблю тебя, Лазар. Мой Лазар. Мой прекрасный дикарь. Мой муж.

– Моя жена. – Он притянул ее к себе. – Я никогда не буду достоин тебя. Никогда.

Ее волосы упали на его лицо.

– Возможно, и нет, но все же попытайся.

Через несколько мгновений он уже вошел в нее, издав мучительный стон наслаждения.

– А, так ты действительно скучал по мне, да?

– Ты так прекрасна!

Лазар притянул Аллегру к себе и отдал ей все, что имел. Аллегра подалась навстречу ему.

– Никогда больше не покидай меня, Лазар. Ты моя душа.

И когда ее крики заполнили ночную тишину, Аллегра полностью покорилась ему.

Ее глаза приоткрылись и с любовью посмотрели на него.

– Скажи мне снова, что любишь меня.

– Я люблю тебя, Аллегра ди Фиори. Я дорожу тобой, нуждаюсь в тебе, и я твой навсегда. – Он легко приник к ее губам. – Спасибо тебе, моя жена и мой самый дорогой друг. Я всегда буду благодарен тебе за то, что ты любишь меня.


Этой же ночью Лазар провел Аллегру тайными тоннелями Фиори, и они оказались в погребах сожженного замка Белфорт.

Они вышли из развалин на свежий ночной воздух и несколько часов бродили по окрестностям, говоря о том, каким будет их новый город.

– Тебе нужно встретиться с Дариусом, – сказала потом Аллегра. – Он глубоко обижен.

Лазар кивнул:

– Если не возражаешь, я хотел бы стать официальным опекуном мальчика. У него ведь никого нет.

Аллегра улыбнулась ему с нежной гордостью:

– По-моему, это великолепная идея.

Они встретили рассвет на скале, над оливковым садом.

– Лазар! – Она потянула его за руку и нежно улыбнулась ему. – Добро пожаловать домой.

В полдень они подошли к алтарю пышно украшенного собора. Здесь собрались гости со всей Европы. Молодые люди обменялись клятвами, и папа Пий возложил на голову Лазара массивную золотую корону.

Лазар же украсил голову Аллегры диадемой из бриллиантов и изумрудов. Когда они поцеловались, раздался гром аплодисментов, эхом отдавшийся под высокими сводами храма.

Король и королева острова Вознесения вышли из храма на залитую солнцем площадь. Молодых встретили криками ликования. Облака цветочных лепестков дождем просыпались на них.

Молодые, остановившись на верхней ступени, приветствовали свой народ. Аллегра высоко вскинула голову, хотя до этого момента не знала, примут ли люди дочь Монтеверди как свою королеву.

Вдруг толстый человечек, размахивая шляпой, закричал:

– Боже, храни королеву!

И голоса сотен людей присоединились к нему.

Аллегра с улыбкой посмотрела на Бернардо.

Лазар подмигнул ей, словно подбадривая: «Ну, что я тебе говорил!»

Потом он обнял молодую жену. Остров Вознесения, окруженный синим морем, принял их, и на нем воцарился мир.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации