Электронная библиотека » Харли Козак » » онлайн чтение - страница 10


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 21:18


Автор книги: Харли Козак


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 24 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Это не было ответом на мой вопрос.

Глава 23

Я вернулась в Уэствуд, дабы упаковать свою жизнь. Я чувствовала одновременно беспокойство и застенчивость, оставляя на автоответчике Саймона сообщение о том, что хочу забрать из шкафа мои вещи, на случай если он думает, будто я уже покинула его жилище.

Саймона дома не было. Илзе, уборщица, была. Но одетая не для работы.

– Привет, Илзе! – поздоровалась я, отчего она подпрыгнула. – Я не узнала вас в обычной одежде.

Илзе повернулась ко мне, прижимая руку к сердцу, но быстро справилась с собой и одернула жакет. На ней был дорогой костюм серого цвета, хорошо сшитый и с юбкой намного выше колен.

– Я вас тоже, – сказала она с легким акцентом, – с оранжевыми волосами. Не ожидала увидеть вас здесь, мисс Уолли.

Я поняла, что бесполезно просить Илзе называть меня просто Уолли. Но по крайней мере мне удалось убедить ее не обращаться ко мне «мадам Уолли» – это подчеркивало бы тот факт, что Илзе немного за двадцать, а передо мной маячит цифра сорок.

– Пришла забрать свои вещи, – пояснила я, удивляясь тому, что она так испугалась при виде меня. Ведь я жила здесь. Когда-то.

– Я все упаковала, – сказала она.

– Что вы сделали?

– Упаковала все в чемоданы.

– Вы рылись в моих вещах?

– Вам это неприятно?

– Ну да. Вы же не моя служанка, или фрейлина, или…

– Я не имела ничего против:

– Зато я имею. – Это было не просто неприлично, это было навязчиво. Мои принадлежности для рисования, хотя их в пентхаусе было минимальное количество, имели для меня очень большое значение, и я относилась к ним соответствующе. А Илзе, глядя на подругу хозяина с выражением надвигающейся на чело скуки, не желала этого понимать. Я часто сужу о людях по их лицам… В Илзе было что-то ненастоящее, фальшивое. – О'кей. Тогда я просто загляну в шкаф, чтобы удостовериться…

– Я уже…

– Вы возражаете? – спросила я, проходя мимо нее.

Илзе отступила в сторону. Войдя в спальню, я увидела рядом с дверью свои чемоданы – они стояли в ряд, набитые вещами. Шкаф был пуст, как гостиничный номер в ожидании новых жильцов. Пришлось подавить странное желание всхлипнуть, глядя на кровать, на которой я… чувствовала, что Земля вертится.

Я вышла в гостиную. Она тоже сияла чистотой. И отсутствием индивидуальности. Илзе опустила жалюзи – когда я жила здесь, то просила ее не делать этого. Мне нравится естественное освещение. Саймон говорил, что ему тоже.

В кухне с холодильника исчезли мои магнитики, а из него – хлеб с изюмом, арахисовое масло, низкокалорийное масло и мороженое.

– Илзе, где моя еда?

– Я ее отдала.

– Что?

– За исключением скоропортящихся продуктов.

– Вы сошли с ума?

– Мистер Саймон не ест то, что едите вы, и она никому не нужна. Вашу кофейную кружку я упаковала в чемодан.

– Каковы были инструкции мистера Саймона по поводу того, чтобы освободить его квартиру от моего присутствия?

Лицо Илзе приняло уже известное мне выражение.

– Ну давайте же, Илзе. Каждый, кто умеет правильно употреблять выражение «скоропортящиеся продукты», способен ответить на этот вопрос.

– У мистера Саймона сегодня здесь состоится деловое совещание.

– И это деловое совещание будет проходить в холодильнике? Его коллеги принесут еду с собой, и потому вы были вынуждены выбросить мое мороженое?

– Возможно, я не поняла его указаний.

Илзе больше чем фальшива, решила я, она, несомненно, не от мира сего. Девушка выглядела привлекательнее, чем всегда, с макияжем на лице и в костюме, который, наверное, стоил дороже, чем любая вещь из тех, что носила я. Кроме того, казалось, она не боится потерять работу, хотя отнюдь не стремится угодить подруге хозяина. А это означало, что она имеет право на пребывание здесь.

Или что я больше не подруга хозяина.

– Вы его любите? – спросила я.

Вид у нее стал ошарашенным.

– Кого?

– Мистера Саймона, вот кого!

– Нет, у меня есть бойфренд, – спокойно ответила она. – И это не мистер Саймон.

Говорить было больше не о чем. Я перенесла чемоданы к лифту за несколько раз, отказавшись от помощи Илзе. Пока тащила свои пожитки по гаражу, я гадала, сколько еще подружек Саймона освобождали его пентхаус таким же вот образом. Настроение у меня и без того было отвратительным, теперь же я начала ощущать себя частью конвейера.

Я выехала из гаража в собственной раздолбанной машине, однако не могла не заметить, что за мной увязался хвост.

Глава 24

Я разговаривала с автоответчиком Саймона.

– Привет, это я. Уолли, – добавила я на тот случай, если он уже перестал узнавать меня по голосу. – Все в порядке, я выехала. Горизонт чист. С тобой было хорошо. – Мне казалось, что я говорю как наглый банковский клерк, и сменила тактику: – Похоже, за мной едут какие-то парни, и я гадаю, права ли. Разве у нас в стране нет законов против вторжения в личную жизнь? – Теперь я вещала как раздраженный политический деятель. – О'кей. Такие вот дела. Пока.

Я выключила телефон, недовольная собой. Что за идиотский вопрос? Разумеется, такое вторжение легально. Это известно людям гораздо более богатым, знаменитым, мерзким, прекрасным, дурным, могущественным, важным, незначительным и подозрительным, чем я. Возможно, это имеет отношение к Первой поправке к Конституции. Возможно, газеты, продающиеся около касс в бакалейных магазинах, имеют сильное лобби в Вашингтоне и могут сделать так, что папарацци никогда не будет грозить безработица. И почему я никогда не встречалась с ними? Где случайный обмен репликами в очереди на почте? «Как я зарабатываю на пропитание? О, я работаю для таблоидов, превращая жизнь людей в ад…» Я знакома с проститутками, но не с папарацци.

Красный внедорожник, который ехал за мной на восток по бульвару Уилшир, на север Уэствуда, направо по Ле Конте, налево по Хилгард, опять налево по Сансету, наконец поравнялся со мной на светофоре в Банди.

– Эй, Уолли, как насчет улыбочки? – сказал человек, обосновавшийся на пассажирском сиденье, и высунул из окна камеру.

Я показала ему язык. Зазвонил мой мобильник.

– Здравствуйте! – ответила я и опять показала язык.

– Миссис Шелли?

– Просто Уолли, – машинально отозвалась я и тут же засомневалась, стоил ли разговаривать с человеком, не знающим моего имени.

– Детектив Айк Борн. Мне нужно задать вам несколько вопросов, которые имеют отношение к расследованию. Это займет не более получаса. – У него были проблемы с согласными, словно он принимал какие-то лекарства или его рот был полон сахарной ваты.

– Мы с вами виделись, детектив. В доме Хоровицев. – Он хочет допросить меня?

– Вы можете подъехать ко мне сегодня в половине пятого?

– В это время у меня деловая встреча. – Встретиться я должна была сама с собой, в публичной библиотеке, где собиралась читать «Илиаду», но тем не менее.

– В шесть?

– Нет, в шесть я работаю. – Мини-гольф.

– До скольких?

В трубке пискнул сигнал, оповещающий о звонке по второй линии.

– Э… можно я на минуту прерву наш разговор, пока…

Я нажала на кнопку. Раздался голос Пи-Би.

– Уолли, – сказал он. – Эуника говорит, что если я поеду в Санта-Барбару, то моя жизнь окажется в опасности.

– Да? И что ей будет угрожать?

– Некая катастрофа.

– А кто такая Эуника?

– Ясновидящая.

– Врач или пациентка?

– Сотрудница. Она у нас новенькая.

– Великолепно, – отозвалась я. Неужели никому не пришло в голову, что нанимать персонал, который предсказывает психическим больным будущее, не слишком умно? – Ладно, давай так. Если случится катастрофа, то от кого будет больше пользы, чем от тебя? Ни от кого. Может быть, твое предназначение – спасать людей? Представь, что там оказалась твоя девушка. Она приехала на фестиваль рисования мелом на асфальте или с какой-то другой целью, а тут вдруг катастрофа. Где бы ты хотел оказаться? На другом конце побережья? Или на другом конце улицы? Из «Рио-Пескадо» ты вряд ли сможешь ей помочь.

Последовала пауза.

– У нас ленч. – По голосу Пи-Би было непонятно, смогла ли я его убедить. – Мне нужно идти.

Он повесил трубку, а я переключилась на детектива Айка Борна. Упс. Это может случиться с каждым: вместо зеленой кнопки я нажала красную.

Внедорожник от меня отстал. И это хорошо. Я позвонила Джо и нарвалась на голосовую почту.

– Послушай, – сказала я, – что конкретно мне следует говорить детективам о твоем… – Погодите. Следует ли произносить слово «алиби»? – Ладно, не важно. Ты до сих пор живешь в… – Наверное, не стоит упоминать «Шаттерс», ведь мои слова записывают. – …той гостинице, где остановилась? И можно ли мне присоединиться к тебе?

Снова позвонил детектив Айк Борн. Поскольку он ни словом не упрекнул меня за прерванный разговор, пришлось согласиться встретиться с ним в девять вечера. Впрочем, у меня не было особого выбора. Я не поехала в библиотеку, заглянула в книжный магазин, купила комментарии Клиффа к «Илиаде» и, уставшая от всех событий дня, вернулась в машину, заперла дверцы и заснула.

К мини-гольфу, как и к настоящему гольфу, я не испытываю никакого интереса. Наряду с хоккеем, боулингом, гонками драгстеров, керлингом и борьбой сумо. Я не спортивная. Зато люблю искусство. Вот Джо у нас спортсменка. Ну, она неравнодушна также и к искусству, но это не всегда очевидно, зато всякому, кто пытается вовлечь меня в какое-то занятие, для которого нужна хорошая координация, мячи, палки или колеса, сразу становится ясно, что я безнадежна.

Я сама добралась до «Гольф-ленда Грина», поскольку у меня не было дома, куда мог бы подъехать Джулио, шофер. Мне было в лом объяснять это Максу; я сказала только, что мне удобнее добраться самой. Он ждал меня на стоянке вместе с операторами – те сидели в фургончике с открытыми окнами и курили. На фургончике была наклейка с надписью «Живи свободным или умри», драматический эффект от которой, правда, снижался из-за того, что его автомобильный номер был «ИШАК 222». Трея нигде не было видно, но Макс то и дело звонил ему, уточняя, когда он приедет.

– Он уже совсем близко, – сказал Макс. – И когда появится, вы увидите, что он…

– …слизняк? – подсказал оператор.

– …не такой силач, как кажется. – Макс сделал какие-то пометки в своем неизменном блокноте. – Я попытался придумать занятие, которое придется ему по вкусу. За все заплачено, так что развлекайтесь на полную катушку.

– Макс, где вы учились или работали, чтобы стать помощником режиссера? Кем вы были прежде? Дворецким? Или психиатром? А может, бебиситтером?

Макс улыбнулся, и на его лице появились морщинки.

– Собрать актеров – только полдела. И это правда, что многие творческие личности…

– …психопаты? – подхватил оператор. – Наркоманы?

– …работают на разных частотах. И моя задача – создать спокойную обстановку, чтобы они могли сосредоточиться на искусстве.

Когда прибыл Трей, мы прошли через ту же процедуру, что и с Рупертом. Долгий поцелуй при встрече, намекающий на повышенный сексуальный интерес ко мне со стороны Трея, невзирая на то обстоятельство, что он совершенно меня не помнил. Было, однако, и одно существенное отличие: на этот раз я целовалась с человеком, годящимся мне в сыновья. Саймон обязательно заметит это, когда увидит по телевизору. К тому же площадка для гольфа вызвала к жизни внутреннюю сущность ребенка, не так уж глубоко спрятанную в Трее.

– Bay! – воскликнул он, когда операторы собрались уезжать. – Только посмотри на это место! Можно сделать фальшивую татуировку. И напитки бесплатные. Поверить не могу!

– Изумительно, – сказала я, вставая за ним, чтобы взять клюшку.

– Боже, мне нравится эта штука. – Тело Трея изогнулось наподобие змеиного, что, как я поняла, было выражением радости. – Мы играли в мини-гольф с папой, когда он брал нас с собой на уик-энды. Это потрясающее место! Я бы хотел устроить что-нибудь подобное на своем заднем дворе. Как ты думаешь, это дорого обойдется?

– Площадка для мини-гольфа?

– Да. Знаешь, как здорово, вернувшись из клуба, загонять мячи в лунки, пока не наступит рассвет?

– Ты страдаешь бессонницей? – удивилась я.

– Да, засыпаю только утром. Вчера копы спрашивали: «Дружище, где ты был, когда прикончили Дэвида Зетракиса?» А я им: «Вы надо мной издеваетесь? С утра? В выходной? А вы сами как думаете?»

– Тебя допрашивали полицейские? – спросила я. – Те, которые расследуют убийство?

– Ага. Типа, где я был в десять утра. Если бы я знал, то позаботился бы об алиби, притащил бы к себе домой девчонку и трахался бы с ней. Но с девчонками проблем не оберешься – просыпаешься днем, а они все еще тут. И нужно запоминать, как их зовут и вообще…

– А почему копы допрашивали тебя?

Трей взял клюшку.

– Не только меня – всех, кто работает над сериалом. Не знаю, почему они решили, что это сделал один из нас. На такую роль годится только Триша. Вполне могу представить, как она стреляет в человека.

Я улыбнулась.

– Не стану цитировать твои слова в «Мыле и грязи».

– Да цитируй сколько хочешь. Мой агент и Джен – продюссер – вечно пытаются сделать так, чтобы я помалкивал. Типа, когда звонят из «Мыльного дайджеста» и я жалуюсь, какая у меня паршивая роль, или что-нибудь в этом роде. Но зачем тогда разговаривать по телефону? – Он посмотрел на меня. – Нашла хорошую клюшку?

Я выбрала клюшку с синей ручкой (она подходила к моим кроссовкам) и зеленый мячик (в тон юбки из газа) и пошла за Треем к первой лунке.

– Значит, ты любишь ночные клубы. А в покер играешь, как все остальные из сериала «Под конец дня»?

Трей улыбнулся:

– «Под конец дня зарплаты» – так называет это Руперт. Один раз я поехал с ними в Вегас, но мне было скучно.

Я неожиданно вспомнила, что не спросила Саймона о его расследовании в Лас-Вегасе.

– А Дэвид часто ездил туда?

– Каждый уик-энд. Дэвид, четверо или пятеро постоянных игроков и еще кто-нибудь. – Трей с легкостью бросил мяч через миниатюрную ветряную мельницу.

– А кто бывал там регулярно?

– Джен, и Макс, и Клэй, какие-то операторы, рабочие… Руперт ездил через раз. Триша была всего однажды, но думаю, не ради покера, – она просто загорала и принимала спа-процедуры. Все прекратилось, когда Дэвид заболел. У него были какие-то дела с одной из тамошних гостиниц, потому что это действительно клевое место и он снимал нам номера за символическую плату.

– Значит, у Дэвида были… хорошие связи?

– В Вегасе? Он знал там всех. Был там важной персоной. Эй, не возражаешь, если я буду тебе подсказывать? Научу тебя играть.

Когда мы дошли до третьей лунки, появилась Джо.

– Что ты здесь делаешь? – остолбенела я. – У тебя все в порядке?

– С переменным успехом. Макс сказал, что ты здесь. – К моему удивлению, Джо поцеловала Трея. – Привет, мартышка! Уолли, у тебя есть при себе ключ от того места, где ты хранишь свои вещи?

– Наверное, он в машине. А в чем дело?

– Я зашила деньги в шезлонг, который всучила тебе. Сумасшедшие деньги.

Трей моргнул.

– Ты умеешь шить?

– Я выросла в Небраске, – ответила Джо. – И много чему там научилась. Эллиот закрыл кредитные карты. Он сказал, что положит деньги на наш текущий счет, и уехал заниматься серфингом, а у меня осталась одна мелочь. Из гостиницы меня выселили, ведь кредитка не работает.

– Зачем Эллиоту надо было закрывать кредитные карты и при этом переводить деньги на счет? – не поняла я. – И почему у тебя нет собственного банковского счета?

– Потому что я идиотка. Он закрыл карты после нашей последней ссоры и положил деньги на счет, когда мы помирились.

– Ну что ж, это хорошая новость, – сказала я, думая о том, какой у них странный брак. – Ты возвращаешься домой?

Джо покачала головой:

– Нет, но сегодня днем мы занимались сексом.

– Чувиха, ты занималась сексом со своим собственным мужем? – спросил Трей.

– С моим вероятным будущим бывшим мужем. Почувствуйте разницу. Эй, ребята, вы должны пройти все девять лунок?

Трей посмотрел на меня:

– Для чего это все? Для «Мыла и грязи»?

– Да, – ответила я. – Я должна играть с тобой в мини-гольф до тех пор, пока у меня не появятся основания сказать, что ты самый горячий парень из всех принимающих участие в дневных передачах. А я могу сказать это уже сейчас.

– Клево. Закончу с гольфом и поеду в «Рокси». Хотите, встретимся там?

Джо отказалась и утащила меня прочь. По дороге к машине она объяснила, что они с Треем были знакомы еще до съемок в мыльной опере.

– Он был моим маленьким племянником в «Она написала убийство». Ходить с ним вместе по клубам мне так же сложно, как купаться голышом. – Она взглянула на часы. – Нужно заскочить на собрание анонимных алкоголиков. Это в Толука-Лейк, совсем недалеко отсюда, но я лучше бы отправилась на склад.

– Мы сделаем и то и другое. Я пойду с тобой на собрание. – Так я буду уверена, что Джо туда попадет. – Мне придется поговорить с детективом, расследующим убийство, но до девяти я свободна.

Вид у Джо сразу стал испуганным, она отрицательно помотала головой:

– Я пропущу собрание. У меня небольшое похмелье. Мы с Эллиотом выпили бутылку «Кристалла».

– Держу пари, ты будешь не единственной, кто явится на собрание в состоянии похмелья.

Она вздохнула:

– Твоя правда. Ладно. Может, мне удастся там вздремнуть.

Но до этого дело не дошло. На стоянке около церкви мы наткнулись на Зигти – Авраама Зиглера. И жизнь Джо изменилась.

Глава 25

Зигги помнил о нашей с ним встрече около мойки машин и радостно поздоровался со мной, а при виде Джо и вовсе пришел в восторг. Адвокат выглядел совершенно довольным жизнью – дело портила лишь та информация, которую он должен был сообщить Джо.

– Я приехал в Лос-Анджелес в прошлом месяце, – поведал он. – Великий город, кстати говоря! Я пытался разыскать Эллиота, но это оказалось трудно, и тогда я вспомнил, что у него в Палм-Спрингс есть сестра. Камилл. Она сказала, что брата нет в городе, но тут я сообразил: мое дело касается не только Эллиота, но и вас. Только у Камилл не было вашего номера телефона, но я услышал, будто вы появляетесь на собраниях анонимных алкоголиков в Толука-Лейк, и тоже стал ходить на них и как-то раз долго ехал за вами – напугал, наверное, а? – и понял тогда: Бог обязательно сведет нас. Вы любите, когда такие предчувствия сбываются?

– Простите, мы с вами встречались? – спросила Джо.

– Нет. Но разве Эллиот не рассказывал обо мне? Я его адвокат, специалист по разводам.

Джо посмотрела на меня:

– Я не знала, что он со мной разводится, если уж на то пошло.

– Разводится с вами? – переспросил маленький человечек. – Нет-нет. Он не женат на вас.

– Нет, женат, – возразили мы с Джо в один голос.

– Нет, не женат. Я настаиваю на этом. – Зигги смотрел на нас, его улыбка начала увядать. – Упс. Здесь требуется сделать глубокий вдох. Джо, – я могу вас так называть? – Эллиот был моим клиентом много лет назад.

– Смею предположить, что это было во время одного из его бракоразводных процессов, – сказала Джо.

– Зигги! – Какая-то женщина, открыв дверцу своего фургончика, помахала Зиглеру с другой стороны стоянки. – Поможешь с кофеваркой?

– Э… конечно, – откликнулся он. – Минутку!

– Я не могу ждать! – настаивала женщина. – Кофе должен быть готов к началу собрания.

– Вы не против? – обратился к нам Зигги. – Я в декабре отвечаю за кофе. – И, не дожидаясь ответа, припустил к даме.

Мы с Джо пошли за ним.

– Зиглер, Зигги или как тебя там? – прокричала моя подруга. – Тебе придется закончить свою мысль!

– Это дело деликатное! – крикнул он через плечо. – Есть конфиденциальные моменты. Я думал, вы уже знаете.

– Представьте, что знает, – завопила я, – а вы просто все объясняете заново!

Зигги добежал до фургончика и достал из него кофеварку размером с маленького ребенка. Кофе-леди вручила Джо и мне коробки с кофе, сливками, сахаром и пластиковыми стаканчиками.

– Это должно оставаться между адвокатом и клиентом, – сказал Зигги. – По крайней мере я так считаю. Мне надо свериться с законодательством. Я никогда не работал в Калифорнии и не знаю, что здесь за законы…

– Мы не станем докладывать о вас коллегии адвокатов штата.

Зигги и кофеварка повернулись к нам.

– Дело не в том, что меня поймают, просто все надо сделать правильно. Передо мной стоит моральная дилемма. Мне нужно проконсультироваться с моим наставником.

– Будь так любезен, – проговорила Джо, стиснув зубы, – скажи, что ты имеешь в виду, прежде чем я пойду и напьюсь до умопомрачения.

– Зигги! – Кофе-леди извлекла на свет два ящика с кофе и хлопнула дверцей фургона. – Я назначаю себя твоим временным наставником. Выложи этой девушке абсолютно все. Внеси поправки в законы и покончи с этим. Нигде не сказано, что тебе позволено мучить людей. Только когда всем этим займешься, не забудь про кофе.

Мы прошли за женщиной в церковь. Она включила свет в комнате, где проходили собрания. Мы поставили на место коробки и проследовали за Зигги в мужской туалет – он пошел наполнять кофеварку водой. Туалет был пуст.

– О'кей. Около восьми лет назади – начал Зигги, – Эллиот обратился ко мне, с тем чтобы я занялся его разводом с Мэри Лу, его второй женой.

– Я знаю о Мэри Лу, – кивнула Джо.

– Дело оказалось довольно простым, у них не было детей и больших денег. Одно время деньги имелись, но Эллиот вложил их в какой-то проект, который себя не оправдал, и это стало одной из причин, почему Мэри Лу не противилась расторжению брака.

– Другая причина заключалась в том, что он ее обманывал, – добавила Джо. – Но ты продолжай.

Зигги отвернулся от раковины и посмотрел на нее:

– Он сказал вам об этом?

– У нас были очень откровенные отношения. С некоторыми вопиющими исключениями. Давай Дальше.

– Итак. Они подписали бумаги, и Эллиот дал мне денег на уплату налога, но я положил их на специальный клиентский счет и однажды закрыл его и отправился в Тихуану.

– Что-что? – ошарашенно спросила Джо.

– Я взял деньги всех своих клиентов и поехал в Тихуану. Денег было не так уж и много, но Тихуана – это недорого. Вы там бывали?

Джо стояла и молча смотрела на него. Я заметила, какой бледной она была в тусклом освещении туалета, шрам на ее щеке стал заметнее.

– Подождите, – вступила я в разговор, сведя концы с концами. – Это означает, что они вовсе не разведены, а фактически все еще состоят в браке, хотя многие считают иначе?

– Да. Так обстояло дело до прошлого года, когда я начал возмещать причиненный ущерб. – Зигги попытался поднять полную кофеварку, но крякнул, застонав. – Итак, – продолжал он, постанывая, – я жил, не выходя из запоя, к югу от границы… Простите, вы не можете мне помочь?

Лучше уж это сделаю я, чем Джо. Взяв кофеварку с одной стороны, я маленькими шажками пошла рядом с Зигги, а тот продолжал разглагольствовать:

– …до тех пор пока не протрезвел. Хотите выслушать эту историю?

– Нет, – отрезала Джо.

– Назовем это просто чудом. И тогда я решил исправить свое прошлое, хотя знал, что это займет какое-то время. Несколько лет. – В его голосе звучала радость. – Мне также пришлось немного посидеть в тюрьме – вот почему я так долго до вас добирался. Эллиот и Мэри Лу были последними в моем списке. – Мы дошли до комнаты для собраний анонимных алкоголиков, где уже начинали собираться люди.

– Значит, вы всех развели заново? – спросила я.

– Да, но только не Мэри Лу. Она погибла два года назад в небольшой авиационной катастрофе. Я думал, на этом все кончилось, пока не услышал, что Эллиот снова женился три года назад. Никто больше из моих клиентов не вступил в брак, и только вам, Джо, я нанес то, что называю побочным ущербом. Одна пара даже начала встречаться вновь. Разве это не удивительно?

– Я так не считаю, – ответила Джо. – Хочешь сказать, что Эллиот до сих пор женат на Мэри Лу?

– Ну, он вдовец. – Мы с Зигги взгромоздили кофеварку на стол. – Но на вас он определенно не женат. Все это я объяснил сестре Эллиота.

– Понимаю, – изрекла Джо, – и хочу спросить: как получилось, что ты так охотно поведал обо всем Камилл, а мне пришлось вытягивать из тебя правду клещами, хотя дело касается именно меня?

Зигги кивнул:

– Хороший вопрос. Из этого следует вывод, что я трус. Мне было легче рассказать ей, чем ему, не говоря уж о вас. Не люблю огорчать людей. Вы возьмете на себя труд донести все это до Эллиота, – если ему до сих пор ничего не известно, или я должен позвонить?..

– Это придется сделать тебе, – заявила кофе-леди, подслушивавшая разговор. – Будучи твоим временным наставником, я принимаю именно такое решение.

– Хорошая идея, – буркнула Джо. – Этим займешься ты. Всего доброго.

– Спасибо, – отозвался Зигги. – О! Я буду счастлив оплатить разрешение на заключение брака, когда вы воссоединитесь. Я бы с радостью возместил расходы на свадьбу целиком, но мне потребуется около семидесяти лет, чтобы утрясти дела с Дядей Сэмом. Вы ведь не уходите, правда? Собрание еще не началось, а у нас сегодня прекрасный докладчик.

– Вряд ли кто способен произнести лучшую речь, чем это сделал ты, – ответила Джо.

– Джо, – прошептала я, когда мы выходили из церкви, – ты ведь должна ходить на собрания.

– Да, но только на те, на которые могу. Завтра я приму участие в четырех или пяти собраниях. Что мне надо сделать прямо сейчас, так это разыскать Эллиота и выйти за него замуж.

– Ты в этом уверена? В этих обстоятельствах не лучше ли просто…

– Уолли! – Она повернулась ко мне. – У меня нет выбора. Я полностью разорена.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации