Текст книги "Проклятие флибустьера"
Автор книги: Игорь Середенко
Жанр: Детективная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
– Расскажите, что это за судно было? Какова его цель? – поинтересовался Торнтон.
– Вы все равно не узнаете больше того, что вам полагается знать. А, если что и узнаете, то вам никто не поверит, – сказал монах. – Однако без вашей помощи я не смогу остановить его.
– Кого, его? – удивился Дидьен.
– Хозяина ордена, – сказал монах. – Гари, как вы его прозвали, не пират. И никогда им не был. Он хозяин нашего ордена. Это очень древний орден. Он существовал на протяжении всего существования людей на Земле. Еще мой прадед передал моему деду, а тот отцу, а отец мне, все те знания, которыми я обладаю. Моя семья много поколений служила хозяину. А до моей семьи была другая семья и так далее. Мы все его называли Аспи. Но, он не единственный. У нас появляется один, а когда он выполняет свое предназначение, то он покидает наш орден, а взамен появляется другой.
– Как это, покидает и появляется? – удивился Дидьен.
– Этого я вам не скажу, – твердо сказал монах. – Я уже говорил, вы узнаете ровно столько, сколько я сочту нужным вас информировать. Так вот, каждый Аспи должен освободить девять душ. Это те люди, чье пребывание на Земле закончено. Из книги вы уже узнали, что Земля есть тюрьма для душ. Другая цивилизация, которая на много старше людской, создала Землю для того, что бы отправлять на нее грешные души своих граждан – для исправления на Земле. Чья душа не исправилась, остается на Земле.
– Как это – «остается на Земле»? – спросил Том.
– Переходит к какому ни будь младенцу, новорожденному. И остается на Земле до тех пор пока не исправится. Так, эта душа вновь рождается в каком-то теле того или иного младенца и живет очередную жизнь. А, когда душа исправится, то есть, когда человек становится на путь добродетели, то эту душу освобождают из заключения. И делает эту работу Аспи. Только он может сделать это. Каждый Аспи освобождает только девять душ. После этого он должен покинуть Землю, а на его смену появляется новый.
– Но позвольте, – удивился Клайд. – А, что вы скажете на состояние Гари, ведь у него психика младенца. По его поведению можно заключить, что он не наделен предрассудками взрослых людей.
– Так оно и есть, – сказал монах. – Только Аспи не младенец. Просто его душа чиста, как у младенца. У него нет человеческих пороков, которые люди приобретают в процессе жизни и от которых они должны избавиться на Земле. Я восхищаюсь его чистотой. Однако, как и каждый младенец, он может вырасти, то есть впитать в себя все отрицательные стороны человечества, и научат его этому сами люди. Вот почему так важно не допустить его контакта с людьми. Наш орден оберегает его, пока он пребывает на Земле и пока его функция не подойдет к концу. После этого он должен покинуть планету. Вы и представить себе не можете, какими сверхчеловеческими способностями обладает Аспи. Вот поэтому вы мне и нужны. Мне одному не справится с этим заданием, я уже стар. Аспи уже начал поддаваться влиянию пиратов. Ваши души, как мне показалось, не так черны, как пиратские. Без вашей помощи мне не справится. Иначе, Аспи станет проклятием человечества. Он не с этого мира и поэтому должен покинуть Землю, и чем раньше это произойдет, тем лучше будет всем нам. Его функция ужу выполнена.
У нас уже были случаи, когда Аспи выходили из-под контроля. Например: Ганнибал, Ахилл, Джон Морган, – сказал монах.
– Ну и что в этом плохого? – спросил Дидьен. – Ведь и Ганнибал, и Ахилл и даже Морган сделали большой прорыв в развитии народов на континентах.
– Плохо здесь то, что это было. Этого не должно было произойти, – произнес монах. – Любое развитие, происходящее в людской цивилизации должно проходить естественно, а не скачкообразно. Эти развития должны совершать сами люди, без посторонней помощи. Так запрограммирован весь ход развития человечества. Этому гласит один из принципов, по которому была создана цивилизация людей. Не надо забывать об истинном предназначении людей, их пребывания на Земле. Ваши заблудшие души должны освобождаться только спустя некоторое время, которое определяет их исправление.
– А каково истинное предназначение людей? – поинтересовался Дидьен.
– Я уже говорил об этом. Земля – это тюрьма для исправления душ. А большего вам не положено знать. Да я и сам многим не ведаю, – сказал монах. – Могу сказать лишь то, что люди наделены универсальным качеством – это адаптация, приспособление к окружающей их среде. Но люди далеко не совершенны в своих физических и духовных качествах.
– А почему, как вы утверждаете, цивилизация, которая создала людей, сама не справится с Аспи? – спросил Дидьен.
– Разумеется, цивилизация рано или поздно обратит свое внимание и заберет Аспи, но до этого он может успеть совершить много бед, – сказал монах.
Из дневника Торнтона.
Нам пришлось поверить монаху. Во всяком случае, его слова не похожи были на бред сумасшедшего, если учесть те факты очевидцами которых мы стали. По крайней мере, мы пошли на соглашение с монахом – помочь ему сопроводить Гари в то место, о котором он упомянул. Речь шла о Бермудских островах. Теперь нам было понятно, почему в телах девяти жертв был обнаружен цветок под названием Бермундиан. Возможно, так Аспи не забывал то место, куда он должен вернуться после завершения своей миссии. Растет этот удивительный цветок на Бермудских островах. В этом деле у нас были сложности. Ведь Гари, как заметил Лату-Тети, уже находился под влиянием пиратов и в особенности капитана Рока. Все самое худшее он перенимал у них. Как нам быть? Как действовать? У нас еще не было единого плана. Ясно было одно – сейчас Гари нас слушать не станет, так как он находится под влиянием капитана Рока. Во всяком случае, нам стало понятно, почему Гари стал меняться в своих поступках. Если раньше он и мухи не тронул бы, то теперь он готов не задумываясь зарубить любого. Его рука не дрогнет при виде крови и чувства ярости.
Последнее время Гари становился все раздражительней. Он прислушивался лишь к капитану, который был без ума от него, с того момента, как ожил его сын Тони. Мы боялись подойти и заговорить с Гари. Однажды он заколол пирата лишь за то, что тот не уступил ему проход в баре. Капитану каким-то образом стало известно, что монах оказывает какое-то влияние на его лучшего пирата Гари. Кроме того, пираты считали, что это монах оживил колдовством или магией тело Тони, и потому они требовали избавиться от монаха. Как бы там ни было, но капитан прислушался к пиратам, или из своих собственных соображений, он отдал приказ запереть монаха в одном из помещений трюма. Капитан никому не позволил посещать монаха. Через неделю нам стало известно, что корабль идет к острову Пуэрто-Рико. У капитана и его головорезов возник план поживится у губернатора Сан-Хуана. Говорят, что именно в Сан-Хуане испанцы свозят золото, награбленное у индейцев, а руководит отправкой золота на материк губернатор Сан-Хуана. Эти данные Рок узнал от капитана захваченного недавно им испанского рыболовного судна.
Тогда у нас возник тоже свой план: захват фрегата, освобождение Гари от влияния пиратов и нашего освобождения.
3.4. Освобождение Гари
Фрегат остановился в удобной лагуне, недалеко от города Сан-Хуан. Капитан Рок сошел на берег с сорока пиратами. Гари он взял с собой. По приказу капитана – все пираты, участвующие в походе, переоделись в испанскую форму, отобранную ими у испанцев во время абордажа фрегата. Гари по приказу капитана одели в монашескую форму белого цвета.
Из дневника Торнтона.
Мы попросили капитана остаться на корабле, но, по-видимому, Рок начал подозревать нас и не позволил остаться нам на судне. Капитан приказал нам и еще четверым пиратам разбить лагерь на берегу и ждать возвращение капитана и его команды из похода. Рок отправился со своими головорезами прихватив Гари в город Сан-Хуан. Монах Лату-Тети по-прежнему остался на судне под надзором в трюме. На корабле в отдельной каюте находился Тони. Двенадцать пиратов по приказу капитана должны были оставаться на судне и стеречь его до возвращения капитана.
Когда Рок со своими людьми скрылись в джунглях, мы решили действовать по новому плану. Прежде всего, нам удалось заманить двух пиратов, которые вероятно присматривали за нами по приказу капитана, в джунгли под видом охоты на кабанов, и там нам удалось обезвредить их. Мы привязали их к деревьям канатами. Двух других, мы обезвредили на берегу. Одного связали, а другого пришлось убить из ружья. Этот выстрел был услышан пиратами, что были на фрегате, они заподозрили что-то неладное на берегу в лагере. Из судна пираты открыли по нам огонь из ружей. Мы вынуждены были скрыться в джунглях и оттуда наблюдать за фрегатом.
– А, что если мы ночью сядем в лодку, подплывем незамечено к фрегату и нападем на пиратов, – сказал Клайд.
– Идея смелая, – сказал Торнтон, – но не забывайте, что пиратов в три раза больше нас. К тому же пираты ночью хорошо видят в отличие от нас.
– Вот черт! – сказал Том, глядя в сторону судна.
– Что случилось? – спросил Торнтон.
– Смотрите туда, – Том указывал в направлении берега, где был расположен лагерь.
От фрегата плыло две лодки с шестью пиратами.
– Ну, вот и все, – произнес Дидьен. – Теперь они заберут и эту лодку, что стоит у берега.
Так и произошло. Пираты высадились на берег и забрали с собой плененного нами пирата и лодку, а вместе с ней и нашу последнюю надежду на спасение монаха Лату-Тети.
– Что же нам теперь делать? – сказал Клайд.
– Пока будем ждать, – предложил Торнтон. – Как говорил один из великих полководцев: «Когда у меня нет идей или повода для наступления, мне остается лишь одно – ждать момента, когда мой враг подарит мне шанс напасть на него».
– И тем ни менее, – сказал Клайд, – в их руках находится и монах и Гари. Как сказал монах, Гари может натворить больших бед под влиянием пиратов. Рок его ни на минуту не отпускает из виду.
– Всё верно, – сказал Торнтон. – Но судя по словам того же монаха, капитан Рок еще не знает какая опасная сила находится в его руках, удержать которую, а тем более подчинить, ни капитану Року, ни его головорезам не удастся.
Сорок человек в форме испанских солдат медленно шли по дороге в направлении Сан-Хуана. Впереди них шел монах, одетый в белой, как облако, мантии. Ветер развивал его монашескую рясу, словно дымку, окружающую его тело. На их пути появился небольшой испанский отряд, человек пятнадцать. Впереди испанцев высокий стоял офицер.
– Стой! – твердо произнес офицер, обращаясь к монаху. – Кто вы?
Но монах не отозвался. Напротив, он даже не остановился, а продолжал уверенно и порывисто приближаться к офицеру. Поравнявшись, он неожиданно и молниеносно вытащил из-под белоснежной монашеской мантии меч, и одним ловким взмахом срубил голову испанскому офицеру. Тело обезглавленного офицера медленно опустилось на землю. Испанцы, стоящие позади офицера, даже не успели осознать, что произошло с их командиром. Монах не останавливаясь, а наоборот, увеличив темп шага, вскоре стремительно начал бежать, в сторону испанских солдат и не давая опомнится противнику, яростно набросился на них. Завязался ожесточённый бой.
– Рок, может быть, ты прикажешь и нам атаковать испанцев? – спросил помощник капитана.
– Ты боишься, что тебе не достанутся испанцы?! – сказал Рок, громко рассмеявшись.
– Но ведь он один. Мы должны помочь ему.
– Не спеши. Я хочу проверить кое-что, – сказал Рок. – У меня последнее время появилась мысль провести собственное расследование.
– Но, капитан. Гари ведь один. Ему нужна наша…
– Не бойся за него. Он уже давно один, – сказал загадочно Рок. – Я, кажется начинаю понимать, почему испанцы преследовали этих англичан… Знаешь что? – Рок на мгновение задумался. – Возьми-ка братец еще двоих людей и отправляйся на корабль. У меня для тебя есть секретное дело. – Он нагнулся к уху помощника, и что-то ему шепнул.
На пути пиратов встречались много отрядов испанских солдат. Чем ближе пираты приближались к городу, тем больше они встречали сопротивление. Для того, что бы воодушевить пиратов капитан Рок собрал их и произнес речь. Пираты значительно утомились, и им нужно было поднять боевой дух.
– Вы все бравые солдаты! Вы не раз ходили со мной в походы. Не подведите меня и на этот раз. Впереди много золота ждет вас. И судя по тому, сколько мы встретили и убили на своем пути испанских крыс, золота там много. Вперед! Не трусьте. Чем больше мы их отправим в ад, тем меньше они нам будут встречаться в городе.
При таких словах, пираты утвердились духом, и начали восторженно приветствовать слова своего предводителя. Гари, который до сих пор выполнял всю грязную работу, которую ему поручал его капитан, вдруг как-то странно начал вести себя после вдохновляющей речи капитана. В его глазах появилась злоба и ненависть. Он схватил меч, подаренный ему капитаном, и выбросил его в сторону. Все пираты уставились недоумевая на Гари.
– Что с тобой, сынок? – произнес Рок. – Тебе не понравилась моя речь? Подойди ко мне сын мой. Ты позволишь называть тебя так? Ты стал для меня, как сын родной. Ты подружился с Тони. Я знаю. Ему ведь столько же лет, как и тебе. Вы оба для меня много значения…
Капитан не успел договорить, так как Гари прервал его жестом своей руки. Он подошел к Року и прикоснулся своей ладонью к груди капитана.
– Верь мне, – продолжал говорить Рок. – Ты самое дорогое, что…
– Ты обманул меня, – неожиданно произнес Гари.
– Что? О каком обмане ты говоришь? – удивленно спросил Рок.
– Ты меня обманул, – повторил свои слова Гари.
Вдруг, ладонь Гари, которая касалась груди капитана, словно растворилась в теле Рока. При этом не было ни единой капли крови. Через мгновение Гари вытащил свою руку из груди капитана. В своей руке он держал окровавленное и все еще бьющееся сердце капитана. При этом грудь капитана внешне была невредима, ни единой капли крови на его теле не было.
Том и Дидьен стояли на берегу и смотрели в сторону фрегата, окутанного сгущающимися сумерками.
– Надо притащить наш плот поближе к берегу. Уже достаточно стемнело. Пираты нас уже не увидят, – сказал Дидьен.
Они подошли к джунглям, где их ждали Торнтон и Клайд.
– Сегодня решится все, чувствует мое сердце, – сказал Торнтон. – Или мы их, или они нас. Все равно нам помощи неоткуда ждать. Мы можем рассчитывать лишь на себя и свое оружие.
– Смотрите. Смотрите! – произнес Том. – Там на берегу, кто-то есть.
– У тебя хорошее зрение сынок, – сказал Торнтон. – Да, я тоже вижу. Это один человек. Наверное, пират. Но, что он делает? – удивился Торнтон. – Он же вплавь собирается доплыть до фрегата.
– Если это пират, то почему он не зовет пиратов с берега, – сказал Дидьен.
– Да, это действительно странно, – сказал Торнтон. – Как бы там ни было, давайте-ка возьмемся за плот и перенесем его к берегу. Нам надо придерживаться нашего плана.
Они вчетвером перенесли плот и поставили его на воду. Через пал часа минут они поднялись уже на корабль.
– Странно, – произнес Том. – Но я ничего и никого не слышу. Лишь слышен шум волн.
– Да, действительно, Том прав, странно это, – сказал Торнтон. – Необычная тишина, на таком большом фрегате. Пираты словно вымерли. Я даже караульных не вижу.
Они осторожно спустились в каюты корабля. Кругом было так, будто пираты покинули судно. В одной из кают было светло. Каюта была освещена небольшой лампой, фитилек которой еле горел. При призрачном освещении лампы открылась жуткая картина. Посередине каюты стоял на коленях Гари. Его белоснежное монашеское одеяние почти целиком было запачкано кровью. Возле Гари лежало тело Лату-Тети. По каюте были разбросаны тела пиратов. Рука Гари лежала на лбу монаха.
– Я опоздал, – произнес Гари.
Тело монаха было покрыто синяками и порезами. Клайд подошел к телу монаха и осмотрел его.
– Пираты пытали его, прежде чем он умер, – заключил Клайд.
– Зачем они сделали это? – спросил Гари.
– Они хотели золота и власти, – сказал Клайд. – Пираты думали, что монах может им это дать. А вообще, кто знает. В любом случае ты не должен брать с них пример. Не все ценности в мире есть золото или власть.
– Я думаю, Гари, что мы должны выполнить последнюю просьбу Лату-Тети, – мягко произнес Торнтон. – Он хотел, чтобы ты добрался до Бермудских островов. И мы в этом тебе поможем.
– Хорошо… – сказал Гари. – Я должен помочь Тони. Его душа много страдала. Его тело еще не в покое.
Гари встал с колена и поднял прямой меч с пола. На рукоятке этого меча был виден камень красного цвета. Торнтон сразу же узнал этот меч. Ему не раз приходилось рассматривать его, но тайну этого меча он так и не узнал. Гари направился в каюту, где находился запертым Тони. Он подошел к двери этой каюты. За ней была тишина. Он лишь рукой прикоснулся к замочной скважине, и дверь открылась, будто по велению. Гари зашел в темную каюту и подошел в угол, где находился Тони. Он стоял лицом к стене. Гари развернул его за плечо и медленно поднял меч так, чтобы его рукоятка красным камнем у основания, была направлена прямо в лоб Тони, промеж его глаз. Тони на редкость спокойно стоял и безжизненно смотрел ему в глаза. Через несколько секунд из камня появился тонкий белый луч, который пронзил лоб Тони посередине. Его тело дрогнуло и вмиг безжизненно опустилось на пол каюты.
– Больше твоя душа не будет бродить во мраке, – произнес Гари.
Спустя два месяца судно успешно добралось до Бермудских островов. Вечером Гари сошел на одном из них, остальные же остались на судне, как и обещали монаху Лату-Тети, дабы не испытывать судьбу. Остров, на который сошел Гари, был сказочно красив и живописен. Этот вечер был особенно приятен, так как все осуществили последнюю волю монаха. Ярко розовый закат появился на бескрайнем горизонте океана. Последними лучами уходящего дня, солнце, посылая надежду, согревало людей, лаская их лица своими теплыми объятиями.
Гари подошел к небольшой пирамиде, расположенной в центре острова, и надежно укрытой зарослями ветвистых кустарников и деревьев. По высоте пирамида была с размером одноэтажного дома. Гари достал прямой меч, и его лезвие по рукоять вонзил в небольшое узкое отверстие, расположенное у подножия пирамиды. Вдруг, пирамида словно ожила. Она начала двигаться, как единый живой организм и совершенно бесшумно. Через мгновение пирамида приняла форму идеального конуса. Тело Гари начало светится так ярко, что через несколько секунд на его тело уже нельзя было смотреть, оно превратилось в единый яркий белый объект. Гари вошел в конус так легко, словно растворился в его стене. Через десять секунд конус бесшумно поднялся над землей и вмиг исчез, словно его и не было вовсе.
Уже совсем стемнело, небо зажглось миллиардами белых точек. Четверо мужчин стояли на палубе красивого испанского фрегата.
– Как вы думаете, господа, – сказал Торнтон. – Нам поверят в то, чему свидетелями мы были? Дело в том, что у меня поручение от моего босса. А он не любит, когда дело не завершено.
– Даже, если мы все вместе вчетвером будем утверждать одно и то же, то нам все равно никто не поверит, – сказал Дидьен.
– Да, верно Франсуа. В лучшем случае, мы все можем оказаться пациентами какой ни будь психушки. И все-таки, мы видели и узнали то, о чем многие ученные даже не подозревают, а мудрецы, возможно, лишь догадываются, – сказал доктор Клайд.
– Смотрите! – закричал Том, указывая рукой в небо над островом. – Это Гари! Он не забыл нас!
Высоко в небе, на черном фоне, появилась маленькая белая точка. Ее размер был чуть крупнее полярной звезды. Она не испускала лучей, как это делали все звезды, но светила она ярче видимых звезд. Неожиданно, эта белая точка погасла, а через две секунды появилась вновь, но в другом месте, недалеко от своего прежнего положения. Затем точка вновь погасла, и опять появилась в другом месте, недалеко от прежних позиций. Точка то гасла, то вновь появлялась высоко в небе над островом и кораблем, над людьми, пристально наблюдающими за необычными плясками ярко белой точки. Так продолжалось около часа. Затем точка исчезла, растворившись во мраке небосвода наполненного бесчисленными планетами, туманностями, кометами и одинокими звездами.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.