Электронная библиотека » Ирина Фалькон » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Кружево судьбы"


  • Текст добавлен: 21 октября 2023, 04:39


Автор книги: Ирина Фалькон


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Часть 2. Остров


Глава 1

Слон был огромный и абсолютно белый – словно вылепленный из бисквитного фарфора. Вот уже три месяца подряд он приходил ровно два раза в неделю и замирал в пенистой заводи на фоне голубовато-синего неба. Освещенный бледной, зависшей над смутным очертанием холмов, идеально круглой луной, слон пристально смотрел мне в глаза, пытаясь, казалось, сообщить нечто для него крайне важное. В эту ночь, убедившись в том, что выбранный им телепатический способ связи не работает, он решил действовать по-иному. Упрямый исполин кивнул величественной головой, повернулся и медленно двинулся в сторону видневшихся неподалеку джунглей. Расценив действие как галантное приглашение на прогулку, я последовала за ним.

Перед густым зеленым массивом мой странный четвероногий гид остановился, согнул передние, больше смахивающие на античные колонны, ноги, опустил голову и свернул свой длинный гибкий нос в кольцо, вполне пригодное для сидения. К этому моменту я уже лучше понимала Моего Слона (другого имени пока не нашлось) и удобно устроилась на импровизиро ванном троне. Слон, аккуратно придерживая концом хобота за талию, возложил меня на свою широкую, размером с небольшую лоджию, спину и неторопливо поднялся. В реальной жизни я умерла бы от страха, но во сне все происходило чудо как естественно. Смысл маневра стал вскоре понятен: светлый гигант на удивление легко и быстро передвигался в густых зарослях; я же ликовала наверху, крепко держась за складки жесткой кожи, будто за ручку.

Вскоре лес заметно поредел, деревья сменил мелкий кустарник, над головой замерцали звезды. Мы выехали на поляну. Далее путь пролегал вдоль высокой каменной ограды и, наконец, привел к гостеприимно распахнутым воротам. Я едва успела разглядеть деревянный резной дом с забавной крышей, напоминавшей остроконечную шляпу с полями, когда в ослепительно яркой вспышке видение исчезло. Уже просыпаясь, но блуждая еще между сном и явью, услышала: «Ты можешь помочь. Мы ждем на острове».

Два последующих дня меня буквально преследовали умные глаза хозяина джунглей, в которых читались мольба, отчаяние и надежда.

Килтон Стюарт называл сны «нераспечатанными письмами Бога». Присланное же мне письмо не только распечатали, но и прочитали вслух. Кому-то было необходимо, чтобы послание непременно дошло до адресата. Дошло как в прямом, так и в переносном смысле. В тот же день утром я позвонила Ксении. Вот уже больше десяти лет мы вместе «паломничали» по свету, выбирая нетрадиционные маршруты, и пытались по мере сил понять, о чем думают, чем дышат соотечественники нашей маленькой планеты, чего опасаются, во что и в кого верят. Старались, как могли, впитать и вместить в себя всю невероятную эклектику «дома, в котором живем». С каждым новым флажком, приколотым на нашу личную карту странствий, росло и зрело подозрение, что дороги, как и судьбу, выбираем не мы. Дороги сами выбирают нас. Теперь подозрение созрело и выкристаллизовалось в непоколебимую убежденность. Оставалось совсем немного: не ошибиться с направлением. То, что поездка состоится, даже не обсуждалось. Но куда? Наличие слонов, к счастью, сильно сужало поиски. Неизвестное место? Сомнительно. Что-то должно связывать нас с этим островом. Вывод напрашивался сам собой – Шри-Ланка. Но почему просто остров, без названия? Я еще колебалась, но Ксения была настроена решительно и как всегда взяла бразды правления в свои руки.

Буквально через день меня проинформировали, что авиабилеты уже куплены и номер в известном нам отеле в Коломбо забронирован.

– Придется сделать две небольшие пересадки, но нам не привыкать.

Это точно. Все последующие дни до отъезда я засыпала и просыпалась под напряженным взглядом Слона. Похоже, он опасался, что мы передумаем. Но волновался мой загадочный ночной гость напрасно: путешествие, да еще инициированное подобным образом…

Остановить нас могло только нечто экстраорди нарное. «Исключительно смерть», – глупо шутила я, не догадываясь, что дамочка эта подошла довольно близко.

Глава 2

Странности начались уже в Москве: везший нас таксист что-то перепутал и поехал в другой аэропорт. Выправила ситуацию бдительная Ксения, заметив, что мы едем не туда. Несчастный, расстроенный до слез шофер нервно вытирал пот со лба и повторял:

– Ничего не понимаю. Двадцать лет за рулем.

Ни одной жалобы.

Некто, сочувствующий нам – или Слону – наверху, обеспечил «зеленую улицу». Таксист, изо всех сил стараясь реабилитироваться, продемонстрировал и вправду блестящее знание города; и вот мы уже протягивали паспорта симпатичной девушке за стойкой регистрации. И вновь услышали пугающе знакомое:

– Ничего не понимаю. Ваших билетов нет.

– Что значит, нет?! – вспыхнула Ксения. – Мы уже зарегистрированы. Нам только багаж сдать.

И моя предусмотрительная подруга достала заранее распечатанные билеты. Девушка предприняла еще одну неудачную попытку найти наши имена в списке пассажиров и помахала кому-то рукой с просьбой о помощи. Мужчина в форме служащего аэропорта, стоявший в глубине зала, за стойками, подошел и указал ей что-то на мониторе. Улыбка, смешанная с растерян ностью, вернулась на ее милое лицо. И вновь:

– Ничего не понимаю.

Освободившись от багажа и получив свои законные посадочные талоны, мы поспешили к кабинкам паспортного контроля.

– Как же этот мужчина похож на…

– Тебе тоже так показалось? – перебила я Ксению и остановилась. Невысокий рост, смуглая кожа, узкое лицо, полускрытые козырьком форменной фуражки большие карие глаза. Пришла наша очередь произнести слова, угрожающие стать девизом поездки: – Ничего не понимаем.

Глава 3

Два перелета и обе пересадки прошли без осложнений: погода радовала доброжелательным постоянством, природных катаклизмов в виде буранов, ураганов, снегопадов и прочей «нелетной погоды» удалось избежать; самолеты прилетали по расписанию и в положенное время улетали; бортпроводницы приветливо улыбались; паспорта не исчезали из наших сумочек; компьютеры любезно подтверждали подлинность посадочных талонов и больше не пытались демонстрировать увеличивающуюся с каждым годом власть над человеческим бытием. Изрядно потрепанные и усталые после почти суток, проведенных в дороге, мы вышли на финишную прямую: через несколько часов авиалайнер должен был приземлиться в Коломбо. Нас жда ли прекрасный номер в знакомом отеле, вкусный ужин и удобная постель – все, что необходимо для восстановления сил перед… неизвестностью.

Лайнер оказался на удивление камерным – всего два места в ряду – что само по себе было необычно для авиалиний этого региона.

Публика в салоне поразила еще больше: казалось, по недоразумению мы попали на специальный рейс для членов международной конференции, симпозиума, конгресса или расширенной встречи университетской профессуры. Причем планка отбора участников была достаточно высокой.

Дамы в великолепно сшитых панджаби и изысканных сари. Безукоризненный макияж, тщательно уложенные в затейливые прически бесподобные волосы. Мужчины в национальных светлых одеждах и европейских костюмах из легкой ткани. Четверо вальяжных неулыбчивых буддийских лам из Непала. Умные, интеллигентные лица.

Мы чувствовали себя золушками, прибывшими на королевский бал уже после того, как часы пробили полночь. Отнеслись к нам подчеркнуто внимательно, дружелюбно, но вежливо и ненавязчиво. Пожалуй, это был один из самых приятных перелетов в нашей богатой путешествиями жизни.

По расписанию самолет прибывал на Шри-Ланку около десяти часов утра, но и в одиннадцать никаких признаков скорой посадки не наблюдалось – любезные стюардессы продолжали разносить напитки, спинки кресел оставались опущенными, табло рав нодушно молчали и не просили, как обычно, пристегнуть ремни безопасности. Появилось ощущение, что самолет уже некоторое время движется по кругу. Еще через полчаса по салону прокатилась волна беспокойства, разговоры стали менее оживленными, а затем и окончательно смолкли. Напряжение стремительно приближалось к своему апогею, когда в салон вошел молодой, приятной наружности мужчина в эффектной форме пилота: командир корабля решил лично проинформировать и успокоить пассажиров. Шри-Ланка, объяснил он, по невыясненной пока причине не дает разрешение на посадку. В связи с этим аэропорт острова согласился принять наш рейс, и вскоре мы прибываем. Экипаж благодарит за понимание и уверяет, что самолет в полном порядке. С этими словами замечательный командир удалился, одарив всех присутствующих обаятельнейшей улыбкой.

Мы переглянулись: «Ничего не понимаем».

Во-первых, до этого момента мы считали, что Шри-Ланка – бывший Цейлон – и есть остров, но и сомневаться в профессионализме командира не было никаких оснований. Во-вторых, изумила разительная перемена в настроении пассажиров: вместо раздражения, недовольства или хотя бы мало-мальской досады салон буквально затопило радостное возбуждение. Одна из дам, не в силах сдержать эмоции, захлопала в ладоши и почти пропела что-то вроде: «Какая удача. С детства мечтаю побывать на острове». Два сидящих напротив элегантных джентльмена с благородной сединой в волосах и глазами, напоминающи ми черный агат, заметили наше недоумение и вызвались прояснить ситуацию, что породило оживление больше прежнего. Единственный среди женского экипажа – не считая пилотов – стюард вкатил поднос с богатым набором крепких, умеренно крепких и безалкогольных напитков.

– Значит, есть что обмывать, – прошептала Ксения.

Все присутствующие, включая бортпроводниц, перебивая друг друга, вносили свою лепту в удивительное повествование, дополняя рассказ впечатляющими подробностями.

Нам предстояло узнать, что относительно недалеко от большого острова – так называют Шри-Ланку – находится еще один, по размеру существенно меньше первого. Доподлинно известно, что не всегда между ними перекатывались волны океана, но история «разрыва братьев» уходит в глубину веков и с течением времени обросла множеством мифов и легенд. На сегодняшний день официально эта территория входит в состав Республики Шри-Ланка, но фактически существует как независимое государство с признанным самоуправлением и законодательством. Как, когда и почему так сложилось, неизвестно – по крайней мере, не было известно нашим собеседникам. Отсюда и обособленное название – «Остров» или «Остров Слонов». По слухам там их великое множество, и в жизни Острова эти великолепные животные занимают особое положение. Правит Островом король – опять же, неофициально, «должность» переходит от отца к старшему сыну. По непроверенным данным, мудрость и справед ливость монарха прекрасно уживаются с искренней заботой о подданных, неподдельной скромностью, открытостью и – трудно поверить – бескорыстием. Жители Острова его обожают и свято верят, что столь редкие для правителя качества передаются по наследству вместе с троном и остаются неизменными уже много веков. Высокий уровень духовности, разумное правление и строгая изоляция – те «три кита», на которых построено благополучие юридически несуществующего островного королевства.

На самом деле, изоляция не такая строгая: подданные короля пользуются полной свободой передвижения и правом покидать Остров и возвращаться в любое время, без ограничений.

Услышанное больше походило на коллективный розыгрыш и вымысел, чем на реальность. Вопросов возникало куда больше, чем ответов. Кроме того, мы все еще не могли уяснить причину безграничного восторга пассажиров.

– Это самое главное, – с энтузиазмом вмешалась темпераментная дама, хлопавшая в ладоши.

Оказалось, что получить разрешение на посещение Малого Острова крайне сложно даже для граждан Шри-Ланки и почти невозможно для иностранцев, большинство из которых наверняка и не подозревает о существовании «младшего брата». Осведомленных же отпугивает «золотой занавес», созданный намеренно, чтобы оградить этот чудесный – а в этом все были единодушны – уголок земли от наплыва жутких,

шумных, праздношатающихся туристов. Речь идет о приличной сумме, которую необходимо заплатить за каждый день пребывания в «раю». Да и это не все. Требуется предъявить также приглашение в письменном виде от жителя Острова, который берет на себя всю ответственность за последствия пребывания гостя на его территории. Короче, приглашение от короля или членов его семьи, от буддийской общины или лам-настоятелей монастырей («Говорят монастыри там прекрасны… Ах!..») – вот, пожалуй, и весь небогатый перечень ключей, способных открыть заветную дверцу.

Мы слушали, затаив дыхание. Нет ничего удивительного в том, что нежданная возможность посетить загадочный, окутанный пеленой таинственности остров вызвала такой ажиотаж. Окончательно слиться со всеобщем ликованием мешала изрядная порция дегтя в этой бочке меда: мои сны, подозрительная ошибка таксиста, «забывчивость» компьютера в аэропорту, служащий, разительно похожий на… Необъяснимая потеря связи со Шри-Ланкой. Отмахнуться от мысли о звеньях одной цепи было, по меньшей мере, неразумно. «Будьте предельно осторожны», – на долю секунды вспыхнули экраны телевизоров перед нашими сиденьями. Не успев прийти в себя, мы получили новую шокирующую информацию.

– Как удачно получилось, что перед самым вылетом нам заменили борт, – добавила молоденькая голубоглазая стюардесса, – иначе пришлось бы сейчас искать другой выход. Аэропорт Острова не рассчитан на крупные лайнеры. Они принимают лишь неболь шие самолеты.

– А почему заменили? – Я старалась говорить спокойно.

– Народу мало, – коротко ответила девушка.

В этот момент уже знакомый приятный голос командира объявил о готовности к снижению. Все прильнули к окнам.

Глава 4

С такой высоты остров походил на большое пятно темно-зеленой краски, пролитой небесным маляром на гладкую поверхность воды. Прямая, как стрела, словно прорубленная в зарослях просека, посадочная полоса появилась внезапно. Несильный удар от соприкосновения колес с землей, в салоне эмоционально заряженная тишина. Чуточку терпения, и мы, поблагодарив экипаж, спускаемся по трапу.

– Прощаемся ненадолго, – уверенно заявил один из пилотов, – надеюсь, к завтрашнему дню связь восстановят.

Дождавшись пока все пассажиры покинут борт, встречающий нас представительного вида темнокожий мужчина с неожиданно светлыми глазами, произнес на безупречном английском несколько приветственных фраз и, вежливо попросив следовать за ним, неспешно направился через летное поле к одному из трех одноэтажных застекленных зданий.

Не задерживаясь у пустующих кабинок паспортного контроля и магазинчиков с сувенирами, мы покинули здание аэропорта и сели в пестрый, расписанный цветами и птицами автобус.

– Вас разместят в гостинице, – сообщил наш немногословный сопроводитель. – Обед принесут в номера и туда же доставят багаж. Отдохните с дороги.

Вечером ужин в ресторане.

Дорога шла через неплотный лес, монотонную зелень которого то тут, то там разбавляли сочные краски цветущих деревьев. Искрящиеся в лучах полуденного тропического солнца жизнерадостные ручейки каскадами сбегали с невысоких холмов и растекались внизу бледно-аквамариновыми озерцами, где спасались от зноя многоцветные фламинго и розовые пеликаны. Издалека в просветах между деревьями казалось, что в лесу расстелены пестрые коврики. Над всем этим пропитанным светом великолепием – прозрачно-голубой купол неба с легкими мазками облаков. И слоны. На протяжении всего недолгого, к сожалению, пути автобус сопровождали слоны, что позабавило нас и не на шутку озадачило гида.

– Странно. Животные не любят появляться вблизи аэропорта. Слоны в том числе. – Он на секунду задумался и добавил совсем тихо: – Только в особых случаях.

Ответа на вопрос, что же это за особые случаи, мы не услышали. Убедившись в благополучном прибытии автобуса, необычный эскорт удалился так же незаметно и организованно, как появился.

Отель представлял собой несколько десятков бунга ло, разбросанных среди огороженной части джунглей. Над дверьми, вместо банально-скучных порядковых номеров, были прибиты забавные цветные картинки с «портретами» представителей богатейшей местной флоры и фауны. Причем каждый «герой», похоже, лично руководил оформлением интерьера и фасада. Нас подселили к «Орлу». От каждого домика, выложенные плитками с теми же изображениями дорожки, вели к круглому сооружению, напоминающему большой шатер в обрамлении лиловых и белоснежных бугенвиллий.

Вечером, отдохнувшие и сменившие походную экипировку на более подходящую для званого ужина одежду, мы с Ксенией вошли в зал ресторана и попали… на королевский прием. Впрочем, чопорных послов дружественных и не очень держав с женами, ревниво оглядывающими вечерние туалеты и драгоценности друг друга, мы не заметили. Не щелкали и камеры аккредитованных корреспондентов, репортеров и разного рода «приближенных лиц». Не скользили даже вышколенные тени-официанты с подносами. Единственное обязательное лицо на королевском приеме, по моему уразумению – король. А вот король, пусть и не признанный официально, как раз и присутствовал.

Стройный, высокий мужчина, одетый в длинную, до колен, свободного покроя белую рубашку с красно-синим орнаментом – в Индии подобные рубашки называются курта – и светлые легкие брюки, он с обворожительной улыбкой на загорелом лице лично приветствовал каждого из входящих. Оценить возраст этого человека я бы не решилась: множество светлых нитей в волнистых темных волосах сдержанно намекали, что большая часть жизни, скорее всего, осталась позади, но молодое, без малейших признаков увядания, лицо этот факт решительно отрицало. Внимательные, умные темно-ореховые глаза зрелого человека под густыми ресницами вдруг принимали настолько озорное и лукавое, мальчишеское выражение, что окончательно сбивали с толку.

Формат встречи между собой мы определили как «шведский стол» с элементами фуршета. Персонал больше походил на радушных хозяев, помогающих гостям выбрать блюда по своему вкусу и предпочтению, чем на служащих. Ни малейшей общей детали в одежде, указывающей на хотя бы подобие униформы. В обстановке и оформлении как всего отеля, так и ресторана, преобладала тщательно, с большим вкусом продуманная асимметрия, что создавало неформальную, почти домашнюю теплую атмосферу. Сервировка столов, скатерти, мебель, включая уютные диванчики, расставленные по периметру, отличались и по цветовой гамме, и в деталях дизайна, чудесным образом создавая при этом законченную, утонченную композицию. Прозрачные, разноцветные и разнокалиберные кувшины с прохладительными напитками заполняли несколько сервировочных столиков, полки за барной стойкой пестрели этикетками лучших мировых марок крепких напитков. Меню отличалось не столько количеством, сколько отменным качеством предложенных блюд.

Предупредительным хозяевам удалось быстро растопить неизбежные в присутствии самого короля льдинки скованности. Вскоре веселый смех и оживленные разговоры сменили легкое смущение и натянутость, поначалу витавшие в воздухе.

Десерт накрыли у тех самых симпатичных диванчиков. Присоединились и молчаливые ламы, до этого момента державшиеся особняком и не принимавшие участие в беседах. Всем хотелось больше узнать о жизни обитателей острова, так что король и его помощники еле успевали отвечать на посыпавшийся шквал вопросов.

На самом деле «король» – не самый удачный перевод с местного диалекта слова, обозначающего статус правителя Острова. Ближе по значению, скорее, «вождь», «глава», «патриарх» или что-то в этом роде. Не возбранялось называть его и просто по имени, запомнить которое для нас было практически нереально – Садхугатадасалашила. Уменьшив труднопроизносимое слово до пяти букв, мы получили Садху, что очень позабавило самого правителя. Но высочайшее дозволение называть его укороченным именем мы получили.

В какой-то момент, слушая ответ на очередной вопрос любознательных пассажиров удачливого рейса, я потянулась за чашкой кофе. Садху, предупредив мой жест, любезно протянул чашку, и внезапно его выразительное, живое лицо застыло, будто он увидел нечто абсолютно невозможное. Длилось это лишь мгновение: вряд ли кто-то из гостей, увлеченно обсуждающих в этот момент вкусовые качества поданных сластей, заметил секундное замешательство короля (как я ошибалась!). Успев проследить за взглядом именитого хозяина, я изумилась еще больше – в состояние пусть и кратковременного, но шока его привело мое простенькое колечко из слоновой кости, приобретенное три года назад на Шри-Ланке. Все произошло так стремительно, что буквально через несколько минут я и сама засомневалась в происшедшем, решив, что это плод моего разгулявшегося воображения. Садху с веселым блеском в глазах уже рекламировал местный напиток, называемый жителями «Слоновый коньяк». Тотчас принесли две пузатые бутылки с жидкостью изумрудного цвета. Восхитительный нектар, достойный пера Омара Хайяма, напоминал необыкновенно-сказочный вкус печально известного из-за непристойного «аромата» дуриана. То же ощущение «райского наслаждения» – думаю, боги пошутили, создавая своеобразный защитный барьер для фрукта с истинно волшебным вкусом. Напиток производится в небольших количествах из плодов дерева, произрастающего исключительно на острове, вывоз «амброзии» строго воспрещен. На самом деле название напитка «Изумрудный». В «Слоновый» его переименовали в народе, так как слоны отдавали предпочтение ветвям и листьям именно этих деревьев.

Время близилось к полуночи. Первыми попрощались малоразговорчивые ламы. Как объяснил Садху, непальские монахи имели приглашение от настоятеля одного из монастырей Острова. Ожидали их через два дня. «Но раз уж провидению было угодно устроить инцидент с вынужденным более ранним прибытием, завтра утром из монастыря за ними пришлют». Немного позже с большим сожалением ресторан покинули члены экипажа. Командир надеялся, что связь скоро восстановится, и утром мы сможем улетим, так что: «Необходимо выспаться, завтра работать». Остальные, включая нас, заглушив голос совести, шептавший, что пора и честь знать, задержали если и уставших, то не подававших виду хозяев еще на час.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации