Электронная библиотека » Карен Робардс » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Приманка"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 02:06


Автор книги: Карен Робардс


Жанр: Остросюжетные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Он скрылся, – с досадой ответил Гомес.

– Он, должно быть, нас увидел, – добавил Хендрикс. – Не знаю как, мы действовали очень осторожно.

– Это все из-за этого проклятого уличного фонаря. Мы были на свету, когда он начал спускаться по ступеням, – сказал расстроенный Гомес.

– Как бы там ни было, он ушел, – сказал Маккейб. – А вы, ребята, кстати, действовали правильно.

– Спасибо, – ответил Хендрикс, ничуть не ободренный. – Пойдем, Гомес.

– В следующий раз он от нас не уйдет, – сказал Гомес.

И с этими словами они ушли. Маккейб закрыл за ними дверь. Глядя на его широкие плечи, пока он проверял замок, Мадди почувствовала, как сердце у нее снова забилось сильнее.

Он повернулся, их глаза встретились, между ними пробежал будто электрический разряд.

– Ну все, сегодня, думаю, уже ничего не случится, – сказал он и, обойдя ее, как будто она излучала радиоактивные волны, направился на кухню. – Кто бы там ни был на лестнице, практически наверняка он не вернется. Тебе надо пойти поспать.

– Откуда здесь взялись Гомес и Хендрикс? – спросила она, следуя за ним. Встав в дверях, она смотрела, как он открывает холодильник.

– Они наблюдают за твоим черным ходом из грузовика на парковке. А еще двое сидят в «блейзере» и следят за передней дверью. – Он вынул пакет молока и взглянул на нее. – Ты не возражаешь, если я попью?

– Ну что ты, конечно, нет, – сказала она и отказалась, когда он предложил налить молока и ей.

Он налил себе полный стакан, убрал пакет и стал пить. И все для того, чтобы не заводить этот разговор, подумала она. Прислонившись к двери и скрестив на груди руки, она решила взять на себя инициативу.

– Послушай, этот поцелуй был ошибкой, – сказала она.

– Я думаю, что эти слова должны были принадлежать мне. – Его голос прозвучал сухо. – Я не должен был тебя целовать. Я прошу прощения.

– Ну что ж, такие вещи иногда случаются.

Слегка пожав плечами, с таким видом, будто она не придает этому никакого значения, она повернулась и направилась обратно в гостиную. Более мудрая – или более смелая – женщина, конечно, пошла бы к себе в спальню, прыгнула в кровать, накрылась одеялом с головой и поблагодарила бы Бога, что он спас ее от ее собственного глупого поступка. Мадди же уселась на диване в гостиной.

– Разве тебе не надо утром вставать и идти на работу? Уже почти два часа ночи.

Он вошел в гостиную и стоял перед телевизором, глядя на нее. Какая-то настороженность была в его взгляде, подумала Мадди.

– Разве можно уснуть после такого? Может быть, это только я такая, но, когда я знаю, что кто-то пытается меня убить, у меня наступает бессонница.

Маккейб сел в большое зеленое кресло.

– Да, я все хотел спросить тебя, удалось вам получить этот контракт?

Напоминание об ее успехе было очень приятным.

– Да, удалось.

– Поздравляю.

– Это действительно очень много значит для моей компании.

Несмотря ни на что, она почувствовала, что у нее начинают слипаться глаза. Диван был большим и удобным. Она легла, поджав ноги и прикрыв их халатом.

– А как ты стала хозяйкой компании? – спросил Маккейб.

– Я там работала. Хозяин хотел ее продать. Я хотела ее купить. Вот и вся история.

– У тебя что, есть богатый дядюшка?

– Если бы! – Мадди состроила гримасу и легла поудобнее. – Так как «Криэйтив партнерс» почти не давала дохода, она продавалась не так уж дорого. Я накопила на первоначальный взнос, и мистер Оуэнс, бывший хозяин, согласился, чтобы я делала ежемесячные взносы, до тех пор пока не расплачусь полностью.

– И этот новый контракт достаточно крупный, чтобы помочь тебе?

– О да, – сказала Мадди с улыбкой. – Достаточно крупный.

– А как относятся твои родные к тому, что ты стала такой шишкой?

Ее родные. Мадди отметила про себя его интерес и взглянула на него.

– У меня не осталось никого из родных, – сказала она и решила перевести этот разговор на него. – А как твои родные относятся к тому, что ты работаешь агентом ФБР?

Он посмотрел на нее и слегка улыбнулся:

– Они в основном одобряют мой выбор. Правда, моя бабушка постоянно путает ФБР с ЦРУ.

– Расскажи мне о ней. Расскажи мне обо всей своей семье.

– Моей бабушке восемьдесят два года, с головой у нее все в порядке, память прекрасная. Мой отец был полицейским, в прошлом году вышел на пенсию, мама занимается хозяйством и потихоньку всеми нами управляет. У меня есть два брата – один полицейский, второй адвокат – и младшая сестра.

– Вот это да! – выдохнула Мадди. – Ты часто с ними видишься?

– Когда есть время. – На губах у него появилась улыбка. – Все, за исключением брата, он адвокат, живут в Гринвилле, Южная Каролина, там, где мы росли. Брат живет в Саванне, а я в Квантико, у меня там квартира.

Она приподняла голову с подлокотника, чтобы лучше его видеть.

– А что ты делал в Новом Орлеане? – спросила она.

– Я был там по работе, – сказал он. – Так же, как ты.

Его работа. Ее охватила тревога, сон как рукой сняло.

– Маккейб, – сказала она. – А что будет, если твое начальство скажет, что тебе пора заняться каким-нибудь другим делом?

– Ты имеешь в виду, что будет с тобой? – спросил он. Мадди кивнула. – Я не оставлю тебя, пока не буду уверен, что ты в полной безопасности. Можешь не беспокоиться.

– Я и не беспокоюсь, – соврала она. – Я просто хотела узнать, чего мне ожидать.

Хотя она это, конечно, знала с самого начала. ФБР использует людей, а когда они становятся больше не нужны этой организации, оно избавляется от них, как от мусора.

Как же было глупо с ее стороны забыть об этом.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Понедельник, 18 августа


Когда в восемь утра пришла Гарднер, Сэм был не в лучшем расположении духа. После того как Мадди уснула на диване, он решил ее не тревожить и, уставившись в телевизор, пытался сосредоточиться на своих мыслях, вместо того чтобы сидеть и смотреть на нее.

С глаз долой, из сердца вон, решил он наконец. Он поднял ее и перенес в кровать. Она даже не проснулась. И когда он положил ее на середину большой кровати, он сделал мрачное открытие.

Его реакция на их поцелуй не была чем-то случайным. Если между мужчиной и женщиной не пробежит искра, все это ничего не значит, промелькнули у него в голове слова, которые любила повторять его бабушка. Искра пробежала.

– Что, тяжелая была ночь? – Гарднер внимательно посмотрела на него, входя в квартиру.

Сэм что-то пробурчал в ответ, а потом спросил:

– Ты принесла то, о чем я тебя просил?

– Конечно, он здесь, – Гарднер потрясла своей черной сумкой. Она прилизала волосы, на ней была белая майка с черным блейзером и черные брюки. Она явно продумала свой туалет, зная, что ей придется охранять Мадди в офисе.

– Я слышала, что у вас ночью был гость, – сказала она. – Думаешь, это он?

– Не знаю. Для него это выглядит как-то непрофессионально, – ответил он, пожимая плечами.

– Мне тоже так показалось. – Гарднер посмотрела в сторону спальни и прокричала: – Доброе утро, Мадди!

– Привет, Синтия, – отозвалась Мадди из-за закрытой двери. – Я почти готова.

– Можешь не торопиться, – сказала Гарднер. – Я ведь без тебя никуда не уйду. – Она взглянула на Сэма. – Кажется, я чувствую запах кофе?

Он опять что-то пробурчал, на этот раз утвердительно.

– Вы что, теперь лучшие подружки? – кисло спросил он, следуя за Синтией на кухню.

– Мы вчера с ней очень неплохо поболтали.

Гарднер бросила сумку на кухонный стол, достала чашку из шкафа и налила себе кофе.

– Что-нибудь уже пришло? – спросил Сэм, имея в виду результаты экспертизы с места двух преступлений в Новом Орлеане – нападения на обеих мисс Фицджеральд, – которые они ожидали из лаборатории ФБР.

– Пока нет, – ответила Гарднер.

– А как насчет подробных биографий наших двух Фицджеральд?

– Потихоньку что-то приходит. – Гарднер взглянула на него. – Насколько я понимаю, маньяк так и не связался с тобой?

– Пока нет.

Отчасти поэтому Сэм чувствовал себя таким раздраженным. Куда подевался ублюдок? Конечно, если это он крался ночью по пожарной лестнице, ему сейчас было не до того.

Но Сэм так не думал. Он не верил в то, что подонок вдруг решил сменить тактику и принялся карабкаться по лестницам. Он слишком любил погоню. На самом деле у Сэма было такое чувство, что тому слишком нравилось издеваться над ним.

Здесь было что-то личное.

И тут Сэма вдруг осенило.

У него, наверное, было такое лицо, что Гарднер поставила чашку на стол и спросила:

– Что с тобой?

– Я знаю этого урода, – ответил Сэм. – Или он знает меня. Это, должно быть, кто-то из тех, кого я арестовал, или тот, кто проходил по одному из дел, которые я расследовал.

– Да уж, это значительно сужает круг подозреваемых. – Гарднер скептически хмыкнула и продолжила пить кофе. – Может быть, до тысяч. Сколько ты проработал в Бюро? Десять лет? И сколько дел ты расследовал? Может, сотню в год? Да, тогда подозреваемых тысячи.

В это время на пороге кухне появилась Мадди.

– Я готова, – сказала она, обращаясь к Гарднер и полностью игнорируя Сэма. За все утро она ни разу даже не взглянула на него.

– Не так быстро, – сказал Сэм. – Гарднер принесла тебе подарок.

Она взглянула на него.

– Что еще за подарок? – подозрительно спросила она. Сэм подошел к столу, взял с него сумку и передал ее Мадди:

– Вот, взгляни.

Мадди посмотрела на сумку, а потом достала из нее безрукавку светло-серого цвета.

– Это пуленепробиваемый жилет, – пояснила Гарднер.

Мадди широко раскрыла глаза. Она развернула жилет и стала его рассматривать, держа перед собой. Он был тонким и легким, изготовленным по самой современной технологии.

– Ты что, меня разыгрываешь? – взглянув Сэму в глаза, спросила она.

– Вовсе нет. Обычно его надевают под одежду, но, так как ты будешь носить его только тогда, когда выходишь из дома, ты можешь надеть его на платье, под пиджак.

Она снова перевела взгляд с жилета на Сэма:

– Мне действительно придется носить его?

– Послушай, разве это не в тебя стреляли пару дней назад?

– Ну что ж, – сказала Мадди и, положив жилет на стол, сняла свой жакет.

Сэм не мог не заметить, какой изящной и соблазнительной она выглядела в этом облегавшем ее прекрасную фигуру платье.

– Ты будешь носить жилет с того момента, как выйдешь из дома, и пока не доберешься до работы, – сказал он.

Она надела жилет, потом жакет и с сомнением оглядела себя.

– Я должна спросить. – Мадди повернулась боком и жестом показала на себя. – Этот жилет меня полнит?

Гарднер фыркнула, а Мадди вдруг посмотрела на Сэма и усмехнулась. И сердце у него перевернулось. От одной только ее улыбки.

– Ты действительно думаешь, что он еще раз попытается стрелять в меня? – Улыбка тут же исчезла с ее лица. Она серьезно смотрела на него.

– Я не знаю, – сказал Сэм. Голос его прозвучал грубее, чем следовало, он злился на себя, что ничего не может с собой поделать – так она на него действовала. – Лучше не рисковать. Просто носи этот жилет, и все.


Теперь я знаю, что это такое – иметь сопровождение, мрачно думала Мадди, когда чуть ли не президентский кортеж сопровождал ее на работу. Она ехала на своей «камри» в центр Сент-Луиса. Впереди нее была серая машина с двумя агентами, которых она не знала. За ней – Синтия и Маккейб в черном «блейзере». За «блейзером» – белый грузовик с Гомесом и Хендриксом. Все эти машины ехали от нее на достаточном расстоянии, чтобы создавалось впечатление, будто она одна. На тот случай, если преступник еще не знал, что Мадди охраняют. Мадди тем не менее не могла ни на секунду забыть о них.

К тому времени, как она подъехала к зданию, где на шестом этаже находился офис «Криэйтив партнерс», ее ладони были влажными от волнения.

Паркуясь на открытой стоянке позади здания, она прекрасно осознавала, что самое опасное – это выбраться из машины и дойти до здания. Мадди почувствовала себя совсем беззащитной, когда вышла из своей, теперь такой надежной машины и направилась к двойной застекленной двери заднего входа. Толкнув дверь, Мадди оказалась в мрачном вестибюле с кондиционированным воздухом. Она стояла там, стараясь перевести дух и успокоиться.

Возьми себя в руки, приказала она себе. Несколько человек поздоровались с ней, когда она подошла к лифтам. Мадди очень удивилась, что никто, казалось, не заметил ничего особенного в ее внешности, тогда как сама она постоянно ощущала пуленепробиваемый жилет под жакетом.

Когда она вошла в лифт, зазвонил ее сотовый телефон. Мадди от неожиданности вздрогнула, не сразу поняв, что это за звук, и только потом ответила на звонок.

– Все прекрасно, ты молодец, – проговорил Маккейб со своим южным акцентом. – Видишь такого маленького, лысого человека с газетой в руке? Видишь?

Мадди обеспокоенно посмотрела по сторонам. Она тут же увидела мужчину, о котором говорил Маккейб.

– Да, – сказала она слегка писклявым голосом.

– Делай вид, что ты его не замечаешь, не смотри на него. Это специальный агент Джордж Молан. Он проследит, чтобы ты благополучно добралась до своего офиса. Гарднер тоже поднимается наверх.

– Хорошо, – с облегчением произнесла Мадди.

Молан вышел вслед за ней на шестом этаже и шел сзади, когда она быстрым шагом направлялась к офису «Криэйтив партнерс». Потом остановился, чтобы попить из фонтанчика с водой, когда она заходила внутрь.

Луис – их секретаря – на месте не было, с удивлением обнаружила Мадди.

Кто-то вошел вслед за Мадди. Она чуть не подпрыгнула на месте.

– Привет, – сказала Синтия и, увидев выражение лица Мадди, добавила: – Все в порядке?

Мадди смогла наконец перевести дыхание:

– Да. Просто Луис почему-то нет на месте.

– А она обычно сидит за своим столом в приемной?

– Да, она приходит вовремя, садится за стол и завтракает.

Мадди пожала плечами и пошла вперед.

Кроме приемной в их офисе было четыре кабинета: Джона, Джуди, Херба и ее собственный. А также конференц-зал и комната, где стояла офисная техника.

По дороге к своему кабинету Мадди заглянула в комнаты своих коллег и обнаружила, что там тоже никого нет.

– Луис? Джон? Есть здесь кто-нибудь?

Никто ей не ответил, да и некому было отвечать: кругом было пусто. Когда Мадди подошла к своему кабинету, Синтия встала перед ней и сказала:

– Давай я открою. Я знаю, что это помещение проверено, здесь безопасно: мы обыскали его еще до открытия здания и с тех пор за ним наблюдают, но…

Она замолчала на полуслове, когда открыла дверь.

– Сюрприз! – хором прокричали пять человек, и за этим послышались резкие хлопки, от которых Мадди вздрогнула, а Синтия поспешно отступила назад.

Целый фонтан блестящих конфетти заполнил комнату. Кругом были развешаны яркие шары. На окне висел плакат: «Мы получили контракт с "Бремер"!» В центре стола красовался торт.

Они все были здесь – Джон, Луис, Джуди, Херб и Ана.

– Какие же вы все замечательные! – сказала Мадди, тронутая до глубины души, и вошла в свой кабинет.


Сэм крепко спал, когда его разбудил телефонный звонок. Сердце у него так и подпрыгнуло. Оторвав голову от подушки, он потянулся за своим сотовым, который оставил на прикроватной тумбочке. Сэм ночевал в гостинице «Хэмптон-корт».

– Маккейб, – пробурчал он.

– Какого черта ты там делаешь в Сент-Луисе? – раздался громовой голос. Сэму понадобилось какое-то мгновение, чтобы узнать Смолски. – В последний раз мне докладывали, что преступник подался куда-то в западном направлении.

– Тут дело в одной женщине… – начал объяснять Сэм, пытаясь собраться с мыслями, но Смолски тут же его прервал:

– Вот уж удивил! А разве у тебя когда-нибудь бывает по-другому? – Смолски вздохнул. – Ну, рассказывай, как это получилось, что ты из-за какой-то женщины оказался в Сент-Луисе.

К этому моменту Сэм уже полностью проснулся и мог более внятно объяснить ситуацию. Он рассказал Смолски о том, как идет расследование.

– Я слышал, что ты задействовал чуть ли не половину агентов Сент-Луиса, – сказал Смолски, когда Сэм закончил. – У каждого из них есть свои собственные дела. Так что имей это в виду, – добавил Смолски, и Сэм подумал, что на него наверняка поступили жалобы от начальства. Смолски поменял тон. – Эта женщина случайно не та красотка, которую ты запихивал в машину, когда вы опозорились в новостях?

– Да, это она.

– Да, мы действительно платим за очень трудную работу, – сухо заметил Смолски и после еще нескольких подобных замечаний прекратил разговор.

Сэм зевнул, положил телефон обратно на тумбочку, взглянул на часы – было почти два часа дня – и встал. Больной ублюдок не звонил уже три дня, и Сэм начинал беспокоиться. Это было необычно, и ему казалось, что перемены в этом случае ничего хорошего не сулят.

Подойдя к окну, он отдернул занавески и тут же был вынужден зажмуриться – полуденное солнце ослепило его. Слегка приоткрыв глаза, он увидел со своего второго этажа парковку. Его «блейзер» стоял совсем не в том месте, где Сэм его оставил. Видимо, Уинн куда-то на нем ездил. Пока Сэм об этом размышлял, появился и сам Уинн. Сэм, открыв рот от изумления, наблюдал за тем, как его напарник, в белой со следами пота майке и синих велосипедных шортах, медленно протрусил через парковку и скрылся за углом. Сэму потребовалось несколько секунд, чтобы осознать то, что он только что видел: Уинн занимался бегом. Неужели чудеса никогда не кончатся? – подумал Сэм и усмехнулся. А потом, почувствовав себя гораздо бодрее, чем пять минут назад, он отправился в ванную, чтобы принять душ.


Несмотря на праздник, устроенный коллегами, день у Мадди выдался не совсем удачным. Во-первых, она раза три уединялась в туалете, чтобы попытаться дозвониться до своего «дружка» Боба, но каждый раз слышала в ответ лишь голос на автоответчике, который объявлял, что «Эй-Уан пластикс» не может в настоящее время ответить на ее звонок. Во-вторых, ей все-таки пришлось представить всем Синтию и объяснить пораженным коллегам, почему ФБР следит за каждым ее движением. Они с Джоном должны были доработать все детали рекламной кампании для сети кафе-мороженых «Хэппи», которая была запланирована на час тридцать в конференц-зале. И вот так получилось, что вместо обещанного обеда в дорогом ресторане им пришлось есть сандвичи из ближайшей закусочной на своих рабочих местах.

Новость о том, что «Криэйтив партнерс» удалось заключить контракт с компанией «Бремер», мгновенно распространилась среди узкого круга рекламщиков. Луис с гордостью сообщала Мадди, что не успевает принимать звонки. После того как презентация закончилась, Мадди начала работать над проектом для «Бремер». Учитывая капризы миссис Бремер и ее переменчивый характер, Мадди понимала, что чем скорее они приступят к делу, тем лучше.

А потом Луис начала переключать на нее звонки, и Мадди часа полтора провела у телефона. Она разговаривала с клиентами и конкурентами, давала интервью журналам «Бизнес мансли» и «Адвертайзинг эйдж».

И только когда Маккейб и Уинн явились, чтобы проводить ее до дома, Мадди взглянула на часы и, к своему удивлению, обнаружила, что было без пяти минут пять.

В этот момент появился Джон. Еще час назад он выглядел безупречно. Теперь пиджак его темно-серого костюма отсутствовал, ворот рубашки был расстегнут, галстук сбился набок.

– Я только что разговаривал с Сюзан Аллен, – сказал он. – У нас большие проблемы.

Мадди почувствовала, как у нее екнуло сердце.

– Какие проблемы?

– Она вылетает к нам. – Джон подошел к Мадди, беспомощно разводя руками, и было видно, как он возбужден и расстроен. – Сюзан. С собакой. Я пытался ей объяснить, что у нас еще ничего не подготовлено, но она и слушать не пожелала. Она сказала, что миссис Бремер хочет, чтобы мы начали съемки немедленно, чуть ли не завтра. Если мы не можем этого сделать, они собираются расторгнуть с нами контракт и заключить его с какой-нибудь другой рекламной компанией.

– Ты что, шутишь? – У Мадди все перевернулось внутри.

– Какие уж тут шутки! Мадди, что мы будем делать?

Мадди очень захотелось закрыть глаза, поднять вверх руки и закричать изо всех сил: «Я сдаюсь». Капризные клиенты, кровожадные наемные убийцы и рыскающие повсюду агенты ФБР – как со всем этим справиться? Она глубоко вздохнула.

– Итак, Сюзан Аллен летит в Сент-Луис с Зельдой, – медленно проговорила Мадди, пытаясь сохранять спокойствие. – Прямо сейчас?

– Они летят на частном самолете миссис Бремер. Сюзан сказала, что он приземляется в Сент-Луисе часов в десять сегодня вечером. Она спросила, может ли кто-нибудь их встретить. Я, конечно, сказал – да. – Джон распрямил плечи и попытался поправить галстук. – А что еще я мог ей ответить?

– Ничего. Ты все сделал правильно. – Мадди встала позади своего стула и крепко вцепилась в его спинку. – Так ты говоришь, что она везет Зельду? Ну что ж, прекрасно. Давай начнем с самого легкого. Мы сделаем завтра несколько фотографий, которые сможем использовать для их нового логотипа. Зельда в прелестных костюмчиках, ну что-то в этом роде. Ты сейчас попытаешься найти фотографа, а я буду договариваться насчет стилиста. – Мадди закатила глаза. – А у собак вообще бывают стилисты?

– Может быть, надо договариваться с парикмахером, – предложил Джон. – Парикмахеры у собак точно бывают.

– Ну что ж, парикмахер так парикмахер, – сказала Мадди. – И одежда для собак.

Она села на стул и протянула руку к телефону.

– Я начну обзванивать магазины, где сдается напрокат одежда для собак.

– А я встречу их в аэропорту в десять часов, – сказал повеселевший Джон. – Я перезвоню Сюзан и сообщу ей об этом.

– Скажи ей, что мы ждем не дождемся, как бы побыстрее начать, – проинструктировала его Мадди. – А в аэропорт я поеду с тобой.

Джон кивнул и пошел к двери, а потом остановился, повернулся к ней и, нахмурившись, сказал:

– Да, Мадди, а что насчет них? – Он со значением взглянул в сторону трех агентов ФБР, которые внимательно прислушивались к их разговору.

Мадди тоже посмотрела на них.

– Им просто придется поехать вместе с нами, – сказала она, взглянув на Маккейба, чтобы убедиться, что это не противоречит его планам.

– Куда иголка, туда и нитка… – сказал Маккейб с едва заметной улыбкой.

– Может быть, не стоит говорить Сюзан, что они агенты ФБР, – предложил Джон. – Если Сюзан узнает, что какой-то псих пытался тебя убить, я думаю, что ее мнение о «Криэйтив партнерс» от этого не улучшится.

– Ты правильно думаешь, – ответила Мадди и снова взглянула на Маккейба.

– Вы нас даже не увидите, – пообещал им Маккейб. – Конечно, если только мы не понадобимся.

– Ну и прекрасно. – Стараясь не думать сейчас о том, что ей когда-нибудь понадобится их помощь, Мадди сказала: – Ну разве это не цирк?

– Это контракт с компанией «Бремер», – напомнил ей Джон, который уже выходил из кабинета. – Вспомни – десять миллионов долларов в год.

– Да, ты прав, – согласилась Мадди и села за свой стол. За такой контракт она была на многое готова.

В десять часов вечера Джон и Мадди ждали прибытия Сюзан Аллен с Зельдой в небольшом терминале, обслуживающем частные рейсы. Оба они устали и были голодны, но все пока шло по плану.

Самолет компании «Бремер» уже приземлился, как только что сообщил им служащий аэропорта. Мадди сделала последний глоток своей колы и отправила банку в помойку. Джон дожевал очередную порцию драже «M&M's» и, свернув желтый пакетик, засунул его в карман. Они встали и пошли вперед, чтобы встретить Сюзан, как только она выйдет из самолета.

Маккейб с Уинном тоже сидели в зале. Маккейб расположился в кресле в глубине зала ожидания. Он делал вид, что читает газету. Уинн стоял, прислонившись к стене рядом с выходом, смотрел на потолок и жевал жвачку. В зале прилета собралась еще дюжина встречающих, так что они не выделялись на общем фоне.

И тут дверь раскрылась, и до них донесся визгливый собачий лай.

– Зельда, – констатировала Мадди. Джон кивнул.

Визг становился все громче. А потом на пороге появилась Сюзан. Она выглядела страшно усталой и измученной, у нее был такой вид, будто она уже решила бросить всю эту затею. В одной руке она несла большой чехол для одежды и среднего размера чемодан, а в другой держала маленькую клетку, в которой сидела несчастная Зельда.

Нацепив на лицо радушную улыбку, Мадди подошла к Сюзан и пожала ей руку:

– Я так рада вас видеть.

Зельда принялась лаять еще настойчивей. Сюзан изобразила в ответ гримасу, которая, видимо, символизировала улыбку, и что-то тихо проговорила в ответ. Подошел Джон, стараясь улыбаться, несмотря на непрекращающийся поток собачьего визга и лая. Когда они приветствовали друг друга, Мадди сразу заметила, что короткие темно-русые волосы Сюзан растрепаны, лицо у нее кажется бледным и напряженным. Рядом с пуговицей ее аккуратной белой блузки была небольшая дыра. Золотисто-коричневая шерсть Зельды прилипла к синей юбке. На левой ноге колготки пустили стрелку.

Сюзан выглядела так, как будто только что побывала в драке.

По шерсти на ее юбке можно было сразу догадаться, что сражалась она с Зельдой.

Мадди посмотрела на клетку. Обезьянья мордочка Зельды с блестящими черными глазками была прижата к прутьям, она изо всех сил царапала задними лапами дно.

Джон проговорил что-то типа «хорошая собачка» – и попытался погладить ее по голове. Это была ошибка. Крохотные белые зубы злобно лязгнули. Джон отдернул руку. Зельда громко завыла.

Мадди увидела, что все с любопытством смотрят на них. Джон стоял рядом с ней. Сунув руку в карман его пиджака, Мадди вытащила оттуда пакет «M&M's». Она вынула один орешек – желтый – и просунула его через решетку.

Вой сразу же прекратился, как будто Зельда была электрической игрушкой и кто-то выключил ее.

– Слава богу, – выдохнула Сюзан в наступившей тишине. У нее был такой вид, будто она вот-вот упадет в обморок. – Правда, она на особой диете, и ей никогда не дают сладостей, и вы не должны… не должны…

Хруст, сменивший вой, прекратился. Зельда опять прижала свою обезьянью мордочку к прутьям клетки.

– Дайте ей еще одну, – тут же проговорила Сюзан. Мадди так и сделала.

Зельда захрустела опять.

– Пойдем отсюда, – сказал Джон Мадди на ухо. Она едва заметно кивнула.

Сюзан зарезервировала номер в центре Сент-Луиса в гостинице «Хайат» для себя и Зельды. Теперь надо было побыстрее доставить их туда.

– Как это любезно с вашей стороны, что вы нас встретили, – сказала Сюзан. Она страшно обрадовалась, когда Джон забрал у нее клетку с Зельдой. – Я извиняюсь, что мы не предупредили вас заранее, но миссис Бремер непременно хотела, чтобы вы начали работать сразу же.

– Все в порядке, никаких проблем, – с улыбкой сказал Джон, как всегда излучая обаяние.

Он передал клетку Мадди, и та с трепетом взяла ее. Клетка оказалась на удивление тяжелой. Джон тем временем забрал чехол и чемодан у Сюзан. Мадди на всякий случай сунула Зельде еще одну конфетку. Хруп-хруп.

– Мне так неловко, – сказала Сюзан, когда они уже шагали к выходу. – Служащие аэропорта потребовали, чтобы я посадила ее в клетку, прежде чем пустить нас в зал. Зельда сопротивлялась, когда я пыталась запихнуть ее туда, а когда мне наконец удалось это сделать, она просто взбесилась…

– Ее можно понять, – сказал Джон.

– Мы так рады, что Зельда будет новым лицом такой известной компании, как «Корм для животных Бремера», – добавила Мадди, не совсем покривив душой.

Мадди услышала характерное пофыркивание и заблаговременно бросила Зельде еще одну конфетку. Мадди поняла, что подобрала ключ к хорошему поведению Зельды, и положила упаковку с конфетами себе в карман. Когда она услышала в очередной раз это предупреждающее пофыркивание, она вытащила из кармана еще один орешек и бросила его Зельде.

– Мы тоже очень рады, – ответила Сюзан. И хотя ее слова прозвучали не очень искренне, Мадди никак не могла осудить ее за это.

Они договорились, что Джон отвезет Сюзан с Зельдой в гостиницу, а Мадди в сопровождении агентов ФБР собиралась направиться из аэропорта прямо домой.

– Может быть, вы хотите подождать, пока я не подгоню вашу машину, или… – спросил Джон у Сюзан, пока они стояли на улице.

Флюоресцентные лампы под бетонным козырьком давали слабый желтый цвет. Темноту на стоянке кое-где пронизывали лучи высоких галогеновых фонарей.

– Пойди и подгони машину, – сказала Мадди, собираясь пока позаботиться о своих гостях, хотя чувствовала она себя на открытом пространстве очень неуютно.

Маккейб, очевидно, думал то же самое. Он расхаживал у задней двери, не показывая ни взглядом, ни словом, что он был с ними как-то связан. Однако, когда Джон, подняв воротник, вышел на улицу под дождь, Маккейб тоже переместился – причем, как должна была признать Мадди, сделал это очень незаметно. Теперь он стоял недалеко от парковки. Посторонний человек подумал бы, что он просто стоит и ждет, когда за ним подъедет машина.

– Знаете, эта ваша с Джоном идея сделать Зельду новым лицом компании «Бремер» была просто блестящей, – сказала Сюзан. – Миссис Бремер в восторге от нее.

– Я очень рада.

Мадди смотрела, как в их направлении с парковки движется машина. Это Джон? Она была уверена, что это он. Мадди залезла в карман, чтобы вытащить очередную конфетку.

К сожалению, она не смогла отыскать ни одной. Она судорожно теребила пакет «M&M's» у себя в кармане. Пусто. Конфеты кончились.

– У меня больше не осталось «M&M's», – сказала она, прервав Сюзан на полуслове, голос у нее при этом был напуганным.

– Какой ужас!

Они посмотрели друг на друга в отчаянии. Слышно было, как Зельда принюхивается, и этот звук становился все громче и громче. Мадди в отчаянии присела на корточки и посмотрела на Зельду. Ее крохотная мордашка с блестящими черными глазами была прижата к прутьям клетки.

Она завыла.

– Нет! Нет! Нет! – Сюзан сама издала звук, похожий на вой, зажала уши и затопала ногами.

– Сюзан, пожалуйста… – начала уговаривать ее Мадди.

Они услышали, как хлопнула дверца машины. Мадди повернулась и увидела, что Джон наконец вернулся и едет к ним. Мадди поймала взгляд Маккейба, который стоял и ухмылялся, наблюдая за всем этим бедламом. Зельда снова завыла. И Мадди увидела, к своему ужасу, как Сюзан, сжав руки в кулаки, затопала и разрыдалась.

– Я не могу больше это вынести, я не могу, я просто не в состоянии, эта собака – настоящее чудовище… – По лицу Сюзан ручьем текли слезы. – Она неблагодарная, никчемная тварь!

Оскорбленная Зельда еще громче завыла.

– Что тут происходит? – Джон с упреком посмотрел на Мадди и обнял Сюзан за плечи. – Сюзан…

– Я ненавижу эту собаку, – жалобным голосом простонала Сюзан и спрятала лицо на плече Джона.

– Вам надо передохнуть, – сказала Мадди в отчаянии, ей пришлось чуть ли не кричать, чтобы перебить причитания Сюзан. – Послушайте, может, я возьму ее к себе на ночь, чтобы вы смогли как следует отдохнуть и не беспокоиться о ней?

Эти слова подействовали магически. Сюзан приподняла голову с плеча Джона. Она посмотрела на Мадди и судорожно вздохнула:

– Вы вправду готовы сделать это?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации