Текст книги "Брачный обет"
Автор книги: Каролина Дэвидсон
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
Глава тринадцатая
– Ни за что в жизни. – У Джейка свело скулы. Он так сильно сжал зубы, что они заскрипели.
Он не имел права требовать от этой женщины того, что хотел. Но их отношения будут в тупике до тех пор, пока она не узнает до конца, как он искалечен. Если у нее не хватит сил смотреть на его шрамы и ужасные рубцы, то он ее потеряет.
– Отодвинься, чтобы я смог перебраться в постель, – отрывисто произнес он, и она послушно отошла, нервно сжав руки и не сводя с него глаз. А он перекинул тело на матрас и сел, откинувшись на подушки. – А теперь иди сюда, сядь около меня и смотри, Рена. – Голос у него звучал хрипло. – Я хочу, чтобы ты увидела все, прежде чем решишь проводить со мной дни и ночи. – Он быстро расстегнул пуговицы на брюках, неуклюже спустил их, и они упали вниз.
Белье частично закрывало его бедра, и он сморщился, понимая, что предстало ее взору. Он осмелился перевести взгляд на ее лицо.
Она не отвела глаз.
– Джейк, неужели ты подумал, что я убегу? Или закрою лицо руками и стану рыдать?
Он покачал головой.
– Нет, я подозревал, что ты так не поступишь.
Она наклонилась и коснулась кончиками пальцев его лица. Она уже не была столь бледной, как раньше: губы и щеки у нее порозовели, словно она приказала себе выглядеть хорошо.
– Я люблю тебя, Джейк. Неважно, что произошло с твоими ногами. Для меня ты дороже любого другого мужчины на свете.
Она произнесла это так страстно, что он был потрясен.
– Взгляни на меня! На мои ноги! А затем скажи, многого ли я стою.
Она кивнула, опустила глаза и провела взглядом по его туловищу. Ни секунды не колеблясь, она опустилась на колени у кровати и положила руки ему на бедра.
Сквозь материю он ощутил тепло и нежность ее прикосновения, и от этого его проняла дрожь, так как последние годы ни одна женская рука до него не дотрагивалась. Она коснулась его левой ноги и, осторожно приподняв край коротких кальсон, провела пальцами по искалеченному телу. Джейк, не в состоянии смотреть на это, запрокинул голову на изголовье кровати. И вдруг она прижалась теплыми и влажными губами к уродливому шраму, оставленному войной. Джейк поднял голову и посмотрел на любящую его женщину.
Она дотронулась и до другой ноги – той, где сохранилось колено, – и провела рукой по культе, зажав в ладонь жалкий обрубок.
– Тебе больно, когда я дотрагиваюсь? – запинаясь, спросила она, подняв на него глаза, полные такого огромного горя и печали, что слезам там не хватило места.
Не в силах говорить, он отрицательно покачал головой. Его мужская плоть, неподвластная разуму, напрягалась от каждого движения ее рук и даже от ее дыхания, ощущаемого израненными ногами. А она осыпала поцелуями рубцы, которые он так долго прятал от всех.
– Я люблю тебя, Джейк Макферсон, – шептала она, словно повторяла молитву.
– Рена! – раздался его сдавленный стон. Она улыбнулась, продолжая гладить напрягшиеся под бельем мышцы бедер. Он застонал, оскалив зубы, и в этом стоне слились боль и блаженство.
– Рена! – выкрикнул он, пытаясь остановить ее, но она была полна решимости подарить ему облегчение. И он принял этот дар, со стоном шепча ее имя.
– Хозяин, младший парнишка исчез, когда мы утром встали. Его нигде нет. – Джейми Каллахан мял в руках шляпу. – Я в ужасе, хозяин, а что уж говорить про беднягу Сэма – он волосы на себе рвет. Он поехал обыскивать лес за крайней хижиной, а Бак остался в форте, где мы разбили лагерь. Если Джей появится, то поймет, что мы не уехали без него.
Корд выпустил в молодого ковбоя такую оружейную очередь проклятий, что тот от неожиданности отшатнулся.
– Мне чертовски жалко, хозяин, – пробормотал он, настороженно глядя на Корда, от которого никогда ничего подобного не слышал.
– Черт! Придется сказать Рейчел! – Корд сорвал с головы шляпу и отшвырнул ее.
– Корд! Что случилось? – крикнула с веранды Рейчел. Она спрыгнула на землю, минуя ступеньки, и, приподняв юбку, устремилась к нему. – Отвечай! Что случилось? – Она с силой схватила его за руку.
– Рейчел, послушай! – Он с трудом отцепил ее руки и сжал ей ладони. – Джей исчез из лагеря – куда-то ушел на рассвете. Сэм его ищет, и я сейчас же еду туда.
– Я тоже, – непререкаемым тоном сказала она.
– Нет. Ты останешься здесь. Я езжу быстрее тебя, дорогая. Ты не успеешь оглянуться, как я вернусь вместе с ним, и тогда уж ты сможешь как следует отругать его.
– Корд, я пойду туда даже пешком.
Он внимательно посмотрел на нее и, тяжело вздохнув, кивнул.
– Я велю Мозесу оседлать тебе лошадь. Она побежала к дому.
– Я буду готова через минуту.
Они едва успели вывести двух лошадей из конюшни, а Рейчел уже бежала к ним с узелком в руке.
– Я взяла одежду для Джея на случай, если он промок.
Она дрожала и задыхалась.
– Рей, не надо тебе ехать. Путь предстоит тяжелый.
Она подняла голову, смерила Корда суровым взглядом и заявила:
– Я еду. И все тут.
Ему ничего не оставалось, как пожать плечами и привязать узелок к ее седлу. Около северной границы ранчо Макферсонов их поджидал Бак Остин. Он сидел верхом на лошади, и по его хмурому виду было ясно, что Джея пока не нашли.
– Сэм уехал и взял с собой Генри. Мальчик говорит, что знает, где искать брата, да и Сэм боится теперь отпустить Генри от себя. – Бак кивнул Рейчел. – Мы не слыхали, как он ушел, мисс Рейчел. Он, видно, прошмыгнул потихоньку еще до рассвета.
– Кто-нибудь видел тропки в траве? – спросила Рейчел, остановив лошадь.
– Сэм шел по тем, какие увидел, но дальше в лесу след терялся.
– Мне нужно ружье, – Рейчел взглянула на Корда.
– Мы поедем вместе, – сказал он. Она покачала головой.
– По отдельности мы обыщем большую площадь, а когда я его найду, то сделаю два выстрела.
Корд не удержался от улыбки.
– Ты уверена, что найдешь его сама?
– Да, Корд. Можешь в этом не сомневаться.
Он спрыгнул с коня, достал ружье и засунул его в чехол под ее седлом.
– Не углубляйся слишком в лес, Рейчел. Если заблудишься, то не стесняйся и стреляй.
– В каком направлении поедешь ты? – спросила она.
– На полмили к западу, а затем поверну на север, то есть я еду параллельно твоему пути. Время от времени окликай Джея. Лес заглушает звуки, так что прислушивайся внимательно.
– Хорошо. – Она отпустила поводья и быстро ускакала.
– А она лихо скачет, хозяин, – заметил Бак.
– Лучше, чем я предполагал, – ответил Корд. – Бак, оставайся здесь. Если я найду Сэма, то пришлю его сюда, а ты поедешь к другой границе ранчо.
Рейчел услышала хныканье, но такое тихое, что она затаила дыхание и закрыла глаза, прислушиваясь и боясь ошибиться. Звук повторился – теперь он был похож на сдавленное рыдание, и Рейчел соскользнула с седла, внимательно оглядывая подлесок. Она углубилась в лес всего на сотню шагов, но кругом было так тихо и пустынно, словно проехала не меньше мили.
Над головой пронзительно закричала птица, справа на ветке с щелканьем прыгала белка, и вдруг к этому хору присоединился сдавленный всхлип.
– Джей? – тихонько произнесла она и, прислушавшись, повторила: – Джей?
– Рей? Это ты, Рей? – позвал ее тоненький голосок, донесшийся из-за зарослей, напротив которых она стояла.
Рейчел, бросив поводья, очертя голову побежала по шуршащей листве. В этой части долины росли высокие дубы, и под одним из них стоял ее брат в грязной одежде и с заплаканным лицом.
Она опустилась перед ним на колени и прижала к груди. Худенькие ручонки обвили ей шею, и мальчик, продолжая шептать ее имя, прильнул к ней всем телом.
– Я очень испугался, Рей, но знал, что ты меня найдешь. Я боялся, что за мной приедет Корд, а он, небось, чертовски разозлился на меня, да?
Рейчел пропустила слово “чертовски” мимо ушей и не стала сейчас выговаривать ему за это. Главное – брат жив и здоров. Она немного отстранила Джея от себя и вгляделась в его лицо.
– Почему ты сюда забрел, Джей?
Он отвел глаза, и губы у него задрожали.
– Джей! Я не сержусь, но мы все очень беспокоились за тебя.
– Я услыхал, как замычал тот теленок, но никто не проснулся – было еще темно. Вот я и подумал, что смогу его поймать и привести обратно, а Сэм скажет, какой я хороший помощник. – Произнеся все это на одном дыхании, он замолчал и понуро опустил плечи.
– И ты нашел теленка? Он кивнул.
– Он был в лесу, и я пошел за ним следом. А потом я заблудился. Я лег рядом с теленком, а когда он заснул, я, наверное, тоже заснул. Рей, он опять ушел куда-то, пока я спал. А дорогу обратно я не знал.
Рейчел с облегчением встала.
– Я сейчас выстрелю из ружья, чтобы подать знак Корду, где ты, – сказала она.
– Он ужасно разозлился, да? – У Джея задрожала нижняя губа.
– Неудивительно, если разозлился.
Инструменты были собраны и запакованы, лошади накормлены и напоены, а мальчики сидели в седлах, готовые ехать.
– Мы закончим с оградой у болота и отправимся обратно, – сказал Сэм Корду.
– Хорошо. А мы с Рейчел проверим, как обстоят дела на восточной дороге, и к ужину ждем вас дома.
– А разве мальчики не возвращаются с нами сейчас? – спросила Рейчел.
– Нет, они помогут закончить работу, – ответил Корд и махнул рукой Сэму.
– Я хочу поскорее увезти Джея домой, Корд. Он столько пережил сегодня, и его нужно вымыть и накормить.
– Он поест с мужчинами, а пока что Сэм дал ему кусок хлеба – пожует по дороге.
– Корд! Он ведь еще ребенок, который к тому же натерпелся страха, потерявшись в лесу и проведя там полдня.
– С Джеем все в порядке, Рей. Не нянчись с ним.
Она уперлась кулаками ему в грудь.
– Не смей мне указывать, как поступать с собственным братом. Он – маленький мальчик, и если бы я не послушалась тебя и не отпустила бы его, то он не потерялся бы.
Крупные ладони Корда легко завладели ее кулачками. Он прижал Рейчел к себе.
– Послушай! Он ушел из лагеря, никому ничего не сказав, и за этот фокус мне следовало бы хорошенько его выдрать. Но поскольку я считаю, что он уже получил урок, заблудившись в лесу, то воздержусь от наказания. Ручаюсь, что как раз сейчас он получает нагоняй от Сэма.
– Посмей только ударить моего брата! Рейчел попыталась вырваться из рук Корда, но ей это не удалось, и она в раздражении топнула ногой.
– Рейчел, не устраивай шума из-за ерунды. Я его не бил и не побью. Но хороший шлепок по мягкому месту предостерег бы его в будущем от подобных проделок.
– Я не отпущу его от себя ни на шаг, – заявила Рейчел и недовольно поджала губы. – А сейчас я хочу вернуться домой.
– Давай сначала проедем по восточной дороге и проверим долину, где ты жила. Там хорошие луга для пастбища.
– Я еду домой, – упрямо повторила Рейчел. – Езжай туда один, а я хочу быть дома к приезду мальчиков.
Она повернулась к лошади, собираясь сесть в седло, но в этот момент Корд обхватил ее за талию и прижал к себе, не взирая на то, что она, дрыгая ногами, стала от него отбиваться.
– Не кипятись, душечка. Без меня ты никуда не поедешь. – Он пощекотал губами ей шею. – Не сердись, Рейчел. Послушайся меня, пожалуйста.
От прикосновения его губ у нее по телу пробежала дрожь.
– Не подлизывайся, Корд. Я на самом деле на тебя рассердилась.
– Что ж, если ты будешь продолжать сердиться, мне ничего не останется, как порадовать тебя. Не так ли?
– Ничего у тебя не получится. – Она надула губы.
А он, раскачивая ее на руках, пересек поляну и направился к высокому дубу, под которым росла густая трава.
– Что ты делаешь? – выкрикнула она, когда он опустил ее на землю и сам опустился вместе с ней. Она сопротивлялась, извиваясь под его руками, но он не отпускал ее, и они вместе перекатывались по траве.
– Тихо, – прошептал он ей прямо в губы. – Ничего не говори, Рейчел.
Над их головами пели птицы, ветерок доносил запах луговой травы, а солнечные лучи изливали тепло.
– Мы здесь совсем одни, душечка.
– Ну и что, Корд? Он улыбнулся.
– Я просто хочу побыть немного с тобой. Сюда никто не заглянет. Хватит думать о приготовлении ужина, и вообще… Проведем хоть часок беспечно, хорошо?
В его словах она уловила невысказанное желание и расслабилась.
– Ты уверен, что никого поблизости нет? Он кивнул, а она обняла его за шею и с нежностью приникла к нему.
– Только я не хочу все с себя снимать, Корд.
Он снова улыбнулся.
– Все и не надо, душа моя.
* * *
Земля под ними была жесткой, но рука Корда казалась Рейчел мягкой как подушка. Ее взгляд скользил по веткам деревьев над головой, по солнечным лучам, проникающим между листьев.
– Здесь так тихо.
Она повернулась лицом к Корду и коснулась губами его щеки.
– Корд, я знаю, что ты ни за что не побил бы Джея. Я зря на тебя рассердилась.
Рейчел поцеловала его, как бы прося прощения.
А он, обхватив ее покрепче за талию, сказал:
– Да я скорее руку себе отрублю, чем обижу тебя или твоих братишек, Рей.
– Знаю. Я просто очень расстроилась из-за Джея.
Корд приподнялся на локте и стал водить указательным пальцем по бровям и скулам Рейчел.
– Мы провели часок вдвоем, миссис Макферсон, и никто нас не потревожил. Как хорошо иногда отдохнуть от домашней суеты.
Она засмеялась.
– Я даже не заметила, как тебе удалось… ну, ты сам знаешь что.
– Ты хочешь сказать, как я умудрился незаметно снять с тебя одежду?
Рейчел почувствовала, как краска заливает ей щеки.
– Иногда рядом с тобой я забываю обо всем. Я люблю тебя, Корд.
Он низко склонился над ней, обхватив ладонями ее голову.
– Рейчел, ты самое важное существо в моей жизни. Когда ты дотрагиваешься до моей руки или улыбаешься мне, то у меня внутри разливается тепло. Я точно не знаю, что такое любовь, но если это – желание быть с тобой, тогда, наверное, это то самое и есть. У меня иногда руки ноют оттого, что я не могу тебя коснуться. – Он спрятал лицо у нее на груди. – Когда ты выходишь за дверь, то свет меркнет.
Восторг охватил Рейчел. Она лежала с закрытыми глазами, а сердце неистово билось в груди.
– Корд! Мы сможем снова приехать сюда?
Он кивнул.
– Когда только пожелаешь, любимая. Она осмелела и решилась задать ему мучивший ее вопрос:
– Корд, можно я спрошу тебя кое о чем?
– Конечно.
Она погладила ладонями его спину, нащупав сквозь рубашку рубцы.
– Как это случилось? Кто это сделал?
Глава четырнадцатая
– Мой отец назвал меня трусом, Рейчел. – Слова Корда прозвучали холодно, но не зло, как будто он считал, что его отец поступил справедливо и честно.
Но Рейчел так не считала. Сердце у нее сдавило, и она покраснела от негодования. Ведь это клевета на ее любимого мужчину! И исходит эта несправедливость от его собственного отца!
– Значит, твой отец был слеп или глуп, Корд. Никому, знающему тебя, и в голову не придет назвать тебя трусом.
Он криво усмехнулся.
– Ну и характер у вас, миссис Макферсон. Сегодня вы успели дважды меня отругать.
Она бросила на него презрительный взгляд.
– Я тебя не ругала, а просто высказала свое мнение.
– Обычно я считаюсь с твоим мнением, Рейчел, – серьезно произнес он. – Но тебя тогда здесь не было. А мой отец был, и он слышал мои слова о том, что лучше остаться дома, чем сражаться с южанами. Слышал, как я порицал войну.
– Он назвал тебя трусом из-за твоих убеждений?
Корд кивнул.
– Я решил, что должен делать то, что считал правильным. Поэтому остался на ранчо, разводил скот и объезжал лошадей. Я продавал мясо армии и обеспечивал федеральные войска первоклассными лошадьми. Мы зарабатывали достаточно денег, чтобы поддерживать существование. А если бы я не остался дома, то это ранчо было бы продано из-за огромных налогов.
– И он все равно считал тебя трусом?
– Он умер, Рейчел. Он бросил мне обвинение, наказал меня, опозорив, и упал без чувств у моих ног. Доктор сказал, что у него случился апоплексический удар. После этого он прожил всего неделю и, уже испуская дух, проклял тот день, когда я родился.
– Наказал тебя? – переспросила Рейчел. Она стояла около него на коленях, и у нее дрожали губы.
Она увидела, как у него потемнели от боли глаза. Когда он говорил о Джейке, у него был такой же взгляд.
– Он тебя выпорол? – прошептала она. – И ты позволил ему это сделать?
– Рей, я просто не сопротивлялся. Ведь он был моим отцом. Он застал меня врасплох и сбил с ног. Думаю, что в тот день он желал моей смерти. С тех пор как умерла мать, он чувствовал себя очень несчастным. Джейк вступил в армию северян, а меня отец проклял. – Корд сжал челюсти, и она поняла, как ему тяжело говорить. – Если бы он был жив, когда Джейк вернулся домой, то, думаю, проклял бы меня вторично.
– Но ты не виноват, Корд. Зачем ты себя винишь?
Пожав плечами, он ответил:
– Возможно, из-за собственных шрамов мне легче смотреть на увечья Джейка.
– Кто залечил тебе спину?
– Шамус. Он – единственный, кто об этом знает. До сих пор. – Корд горько улыбнулся.
Рейчел продолжала стоять на коленях, а чтобы сохранить равновесие, уцепилась за его плечи. Под ладонями она чувствовала, какие они широкие и мускулистые. Он крепкий как дуб и такой же стойкий.
– Я не желаю больше слушать, как ты бранишь себя, Корд Макферсон! Ты – хороший, честный, прямой человек. А то, что у тебя хватило смелости жить в согласии со своими убеждениями, вовсе не означает, что ты трус.
Она вдруг запнулась, и голос у нее дрогнул.
– Но в отношении своего брата ты трус. Ты его изнежил.
– Изнежил? – Корд поднял бровь.
– Да! Ты был готов отшлепать Джея за то, что он убежал? Ты считаешь, что он должен нести определенные обязанности, а вот Джейку ты позволил три года жить в темной комнате, укрывшись ото всех. За это время он вполне свыкся со своими увечьями. Он может на всю жизнь остаться раздражительным и злым, но поощрять то, что он превращается в отшельника, никуда не годится.
– Значит, ты считаешь, что я его балую?
– Даже больше, чем я Джея, но Джей – еще маленький мальчик. А Джейк – взрослый мужчина. Как ты это назовешь?
– Это – другое дело.
– Разве? Тогда объясни. – Голос у нее звучал вызывающе.
Что ответить на это? Корд стал думать о брате, которого он любит и в то же время… возмущается им.
Он сердито посмотрел на Рейчел, посмевшую так откровенно с ним говорить. Эта дерзкая девчонка сказала ему то, чего он ни от кого ни разу не слыхал. И меньше всего он ожидал услышать подобное от женщины, признавшейся ему в любви.
– Ну-ка, скажи мне снова, каким образом я балую своего брата, – потребовал он, усадив ее к себе на колени.
– Он тебе совершенно не помогает, Корд. Рена говорила мне, что до своего отъезда в Нью-Йорк он вел хозяйственные расчеты и что у него цепкий ум. Он умеет очень быстро считать в уме. – Она сделала глубокий вдох, и он приготовился к новому шквалу обвинений. – Корд, у твоего брата должны быть определенные обязанности на ранчо. Ты сказал, что он – совладелец, но вся его деятельность заключается в том, что он сидит в своем кресле и устраивает скандалы. А ты ему потакаешь. – Рейчел склонила голову набок – ей показалось, что Корд невнимательно ее слушает. – Почему ты так на меня смотришь?
Он улыбнулся. Проблема с Джейком может подождать, хотя слова Рейчел следует обдумать. Но не сейчас…
– Корд! – воскликнула она, но он заглушил ее выкрик поцелуем, и она оказалась вновь лежащей на спине. – Ты что, не слушал того, что я тебе говорила?
– Нет, слушал и обещаю принять меры. Но сейчас я хочу целовать твой нахальный ротик и получать от этого удовольствие.
С тех пор как началось строительство театра, поездка в город стала очень притягательной, особенно для женщин, многим из которых не хватало культурного общения в захолустном городишке. Кое-кто приехал жить в Грин-Рэпидс из городов побольше и был знаком с музыкой и театром.
Бригады рабочих занимались строительством по вечерам, закончив собственные дела, а по субботам к ним присоединялись и другие жители округи. Кто-то работал просто ради удовольствия. Инвесторы из Нью-Йорка наверняка в восторге оттого, что строительство обходится им так дешево, подумала Рейчел.
Железнодорожная станция с самого начала походила на улей. Вереница повозок дважды в неделю поджидала дневной поезд. Детей привлекало обилие ящиков и коробок с наклейками, на которых были написаны названия далеких мест.
– Посмотри, Рей! Этот точно из Нью-Йорка. – Джей встал на цыпочки, стараясь разглядеть верхушку высокого ящика.
Рейчел молча кивнула ему. Она сидела в тени станционного здания и обмахивалась картонным веером. Корд в это время находился в парикмахерской.
Ему удалось дважды уговорить Рейчел подровнять ему волосы на затылке, но она все же убедила его посетить городского парикмахера.
Из-за угла станции появился Корд и помахал ей рукой.
– Рейчел, едем домой? – крикнул он.
У нее перехватило дыхание, когда она посмотрела на него – такого высокого, узкобедрого, идущего уверенной походкой. Шляпу он сдвинул набок и по пути здоровался с мужчинами, но его глаза были прикованы к жене.
Словно отвечая на ее немой вопрос, он снял шляпу и улыбнулся: темные волосы были коротко подстрижены и блестели на солнце.
Что бы ни писалось в Библии, подумала Рейчел, глядя на него, гордость не может считаться грехом, если основана на любви. Корд Макферсон принадлежит ей, при его приближении она чувствует себя собственницей и сердце у нее всегда бьется сильнее.
А у Корда потеплел взгляд, когда он смотрел на нее, и губы сами собой сложились в улыбку.
Она жестом указала ему на братьев.
– Джей и Генри получают массу удовольствия.
– А тебе нравится наблюдать, как сооружают новое здание в городе, Рейчел? – спросил Корд.
– Миссис Хамптон говорит, что такого оживления в Грин-Рэпидсе никогда не было. Ее муж сказал, что это, несомненно, обеспечит приток денег в город.
Корд улыбнулся.
– Старина Сесил небось собирается погреть на этом руки. Уверен, что именно он субсидировал строительство нового магазина мужской одежды сразу за гостиницей.
– Где ты об этом услыхал?
– Да в парикмахерской. Диву даешься, сколько сейчас ходит всяких слухов. Обсуждают даже то, что Лорена живет на ранчо.
– Надеюсь, ничего плохого про нее не говорят? – Рейчел нахмурилась – ей было неприятно, что о Лорене сплетничают.
Корд усмехнулся.
– Да нет. Никому и в голову не приходит, что Джейк все еще питает к ней чувства. Считают, что он вместе с ногами лишился еще кое-чего.
Рейчел покраснела.
– Корд, про такое не говорят. Лорена – благородная женщина.
Корд насмешливо посмотрел на нее.
– Не забывай, что Джейк – мужчина. Они с Реной собирались пожениться. Сомневаюсь, что он забыл об их прежних отношениях.
– Я не хочу, чтобы Лорена пострадала из-за того, что живет у нас, – твердо произнесла Рейчел.
– Видишь ли, она ведь надеется все возродить, – осторожно заметил Корд.
– Рей, можно нам еще здесь побыть? – к Рейчел, задыхаясь, подбежал вспотевший Джей. – Все идут за фургоном, который едет к новому зданию. Мы хотим посмотреть, как его будут разгружать. Можно мы с Генри тоже пойдем?
Она вопросительно взглянула на Корда, но тот снисходительно произнес:
– Почему нет? А мы с твоей сестрой пока чем-нибудь займемся. Через полчаса мы за вами зайдем.
– Странно, что весь город не высыпал посмотреть, как сегодня разгружают фургоны. Я слышала, что должны привезти и установить сцену. Многим, наверное, не терпится посмотреть, как будут вешать занавес.
– Говорят, что на следующей неделе привезут рояль, – сказал Корд. – Тебе, я думаю, захочется быть в это время здесь.
Она вздохнула.
– Мы не можем ездить в город каждый раз, когда прибывает поезд.
Корд сжал ей руку и с надеждой в голосе сказал:
– Мне вот что пришло в голову – может, погрузить Джейка в фургон и доставить сюда?
Рейчел задумалась.
– Когда они пришлют сюда настройщика инструмента, я могла бы уговорить Джейка приехать.
– Ты думаешь, у них должен быть настройщик? – засомневался Корд.
– Уверена. – Рейчел закусила губу. – Может, когда настройщик будет здесь, нам удастся упросить его приехать на ранчо и настроить пианино в гостиной. Его давно не настраивали. Если это дорого стоит, то я сама заплачу. – Рейчел зарделась от собственной смелости.
– Я оплачу все, что потребуется. – Корд недовольно на нее посмотрел. – А ты держи свои деньги в комоде в носовом платке. Они тебе пригодятся на что-нибудь важное.
Она подумала о скудных сбережениях, которые ей удалось скопить до свадьбы.
– Ты и так все мне покупаешь, Корд. Иногда даже то, без чего я могу обойтись.
– Когда мой счет в банке станет иссякать, я сообщу вам, мэм. – Он наклонился к ней и огляделся вокруг. – Пока что ты оправдываешь мои вложения, – прошептал он и чмокнул ее в губы.
Она раскраснелась, а у него глаза заблестели… весело и страстно.
– Никто не увидел, душечка, – я сначала в этом убедился.
– Вы негодяй, Корд Макферсон, – сделала ему выговор Рейчел. – Из-за вас я стану темой для сплетен.
Он покачал головой.
– Это уже было… в день танцев. Ручаюсь, что в парикмахерской тогда держали пари на то, как скоро я надену тебе на палец обручальное кольцо.
– Корд! – возмутилась Рейчел.
– Точно, душа моя. Конрад оказал мне услугу, когда начал хвастаться о том, что вы с ним поженитесь. Это ускорило ход событий.
Он протянул ей руку и повел вдоль дороги к универсальному магазину, где стояла их повозка. От нее не укрылись завистливые взгляды прохожих.
– Мы уже уезжаем? Он кивнул.
– Пусть мальчики поразвлекаются еще несколько минут, и потом поедем домой.
Рейчел заинтересовалась высоким сооружением из грубых бревен.
– В субботу намечаются совместные малярные работы, – объяснил ей Корд. – Я слышал, что ньюйоркцы купили трех молодых бычков, чтобы зажарить их у стен театра. А из Сент-Луиса пришлют восемь бушелей[3]3
Бушель – 36, 4 кг.
[Закрыть] картофеля, и еще оттуда приедет шеф-повар.
Рейчел вцепилась ему в руку и застыла на месте.
– Вот так новости! И ты только сейчас мне про это говоришь?
Он усмехнулся.
– Я и не сомневался, что мы приедем. Женщины принесут с собой заранее приготовленную еду и пироги.
Рейчел хотелось заплясать прямо на улице. Пикник в центре города!
– Корд… как ты думаешь…
Он отрицательно покачал головой, словно прочитал ее мысли.
– Не рассчитывай на это, душечка. Он не захочет, чтобы весь округ глазел на него, сидящего в инвалидном кресле.
Рейчел с трудом удержалась от гневного ответа.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.