Электронная библиотека » Каролина Дэвидсон » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Брачный обет"


  • Текст добавлен: 2 октября 2013, 19:08


Автор книги: Каролина Дэвидсон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава пятая

Печь пироги – это пустая трата времени, решила Рейчел, так как уже через три минуты работники Корда все умяли. Джей и Генри наблюдали за тем, как мужчины быстро вычерпали вилками золотистые корочки и сочные ягоды со дна блюда. Под предостерегающим взглядом Рейчел свои порции мальчики ели медленно.

Остаток третьего пирога был спрятан на полке в кладовой и прикрыт чистым кухонным полотенцем. Все куски были разложены на порции: один – Джейку, если он захочет десерта, другой – Конраду Карсону, если он появится сегодня с семенами, а последний кусок – на случай, если Корд завтра с утра проголодается до завтрака.

– Замечательный пирог, мисс Рейчел, – уважительно произнес Бак Остин, облизывая вилку.

– Лучшего малинового пирога я ни разу не ел, – поддакнул Мозес – самый старший из работников Корда.

Рейчел довольно кивала в ответ, а Корд, глядя на нее поверх кофейной чашки, сказал:

– Вы очень хорошая повариха.

Таким вот взглядом, словно хочет проникнуть ей в мысли, Корд смотрит на нее с тех пор, как они вернулись вчера из города. Их глаза встретились, и он с улыбкой опустил чашку.

– Я подумал, что, наверное, вам нужна помощница. Вы измотаетесь со всей этой готовкой, уборкой и стиркой.

– Я как раз хотела сегодня постирать, – ответила Рейчел, – и уже нагрела два ведра воды на плите. Нужно, чтобы кто-нибудь помог мне их оттуда снять. Наполнить их водой из водоема и донести я смогла и сама.

– Вот поэтому я и подумал: не подыскать ли вам кого-нибудь в помощь.

– А кто помогал до меня? Он засмеялся.

– Да все понемногу. Сэм стряпал, я хватался за все, когда было время, а свою одежду каждый стирал сам. Примерно раз в месяц приходила соседка стирать постельное белье. Кое-как убирались в доме…

– Но в доме необходимо как следует убираться, а не кое-как, – сухо заметила Рейчел.

– Согласен, – ответил Корд.

– Пианино чистое, – сказала она. – Во всей гостиной только на нем нет пыли.

Корд удивленно поднял брови.

– А я и не заметил. Правда, я там почти не бываю. Мне бы только до кровати добраться.

– Где эта соседка? Та, что стирала?

– Она так и живет в двух милях отсюда, – ответил он. – Ее зовут Элис Клейпул. Можно ее попросить, но я сомневаюсь, что она согласится. У нее своя семья.

– Может, есть какая-нибудь вдова, которой нужны деньги? – спросила Рейчел.

Корд задумался и оперся локтями о стол.

– Есть кое-кто… – Кто?

– Дочка миссис Клейпул.

– Она вдова?

Он покачал головой.

– Нет… – Он неожиданно отодвинул стул и встал. – Думаю, с этим ничего не выйдет. Пока что придется довольствоваться Сэмом и нашей общей помощью.

– Но о ком же все-таки вы говорили? – не отставала от него Рейчел.

– До войны Джейк и Лорена Клейпул встречались, – неохотно пояснил Корд.

У Рейчел подпрыгнуло сердце.

– А после войны? Она его разлюбила? Если так, то Лорене Клейпул не место здесь, на этой кухне, твердо решила она.

– Нет, дело не в этом. – Корд покачал головой. – Это Джейк не захотел с ней знаться. Сказал, что он больше не мужчина и не станет портить Рене жизнь.

– И она от него отказалась?

– Нет, она заходила несколько раз, хотела с ним увидеться, но он выгнал ее. Отсюда было слышно, как он орал и ругался словно помешанный.

– Мне это тоже пришлось вытерпеть. Не далее как вчера, – грустно усмехнулась Рейчел.

– Рена ушла и с тех пор больше не появлялась. А это случилось три года назад.

– Если женщина так сильно его любила, что вернулась к нему, ему нужно было уступить ей.

– Он мужчина, Рейчел. Гордый, но оставшийся без ног. Ему стыдно, что кто-то увидит его таким… беспомощным, тем более любимая женщина.

– Ручаюсь, что и она гордая, да и здравомыслящая к тому же. Я совсем ее не знаю, но держу пари, что она стойкая…

– Сомневаюсь, что она когда-либо придет сюда. – Корд недоверчиво покачал головой.

– Что же, если вы хотите вкусно питаться и чисто одеваться, то, может, стоит узнать…

– Это что – угроза? – Его глаза смеялись. Он обошел вокруг стола и положил руки ей на плечи.

– Я не смею угрожать большим ковбоям, – пошутила она.

– Я хозяин ранчо, Рейчел, а не ковбой. – Он крепко держал ее, и вдруг его рука скользнула ей на поясницу. – Возьмите свои слова обратно, – делано сердито произнес он, а глаза при этом смотрели тепло и ласково.

– Что? – не поняла она и залилась краской. Его широкие ладони обхватывали ей всю спину, и сквозь ткань платья она ощущала у себя на ребрах кончики его горячих пальцев.

– Вы назвали меня ковбоем, Рейчел, – продолжал шутить он. – Мы так друг друга здесь не называем. Мои работники – это мои помощники. А я – хозяин ранчо. Я владею половиной, а вторая половина – по документам – у Джейка.

– Отпустите меня, – выдохнула Рейчел. Ей вдруг сделалось страшно. Очень легко уступить обаянию этого мужчины и забыть о приличиях.

Объятия Корда становились все более крепкими. Хотя Рейчел просила отпустить ее, он не мог отказать себе в удовольствии сжимать мягкие женские формы.

– Сейчас, – прошептал он. Как же она соблазнительна! На розовых щечках красовались ямочки, особенно заметные, когда она улыбалась. Ему ужасно захотелось погрузиться в них языком, ощутить упругость ее кожи.

Больше сдерживаться он не смог. Увидев, что она зажмурилась, он наклонился и прижался губами к ее рту. Она вскрикнула и стала отталкивать его кулачками, но его губы все плотнее сжимали ей рот, а язык уже готов был пролезть внутрь.

Он слишком торопится… слишком, стучало у Корда в мозгу. Он ослабил свой натиск и лишь продолжал нежно и целомудренно касаться ее влажных губ.

Он очень самонадеян, считая, что эта женщина ему уступит. Он недостоин ее чистоты и простодушия. Он боится, что если овладеет ею, то скрытый мрак, гнездящийся в его душе, может поглотить ту радость, которую она являет собой.

Судорожно сжатыми кулачками она оборонялась от него, едва держась на ногах и всхлипывая, а он пытался заглянуть ей в глаза, но не смог – из-под сомкнутых ресниц по щекам катились слезы.

– Ох, черт возьми! Рейчел, не плачьте! – Он обнял ее, но не очень сильно, боясь испугать еще больше, и, приподняв подбородок своей большой рукой, стал слизывать соленые капельки с лица Рейчел.

Она смешно чихнула, и он, достав из заднего кармана чистый, сложенный после глажки платок, протянул ей.

– Рейчел, пожалуйста, не надо больше слез. Я раньше никогда не чувствовал себя виноватым, целуя женщину.

Она сморгнула слезы, уставилась на белый квадрат льняной материи, затем вытерла глаза и высморкалась.

– Спасибо, – вежливо ответила она, и он улыбнулся.

– Простите, Рейчел. Я застал вас врасплох и к тому же напугал.

Девушка покачала головой. – Нет.

– Не напугал? – Он заулыбался.

Ее голубые глаза еще не просохли от слез и блестели.

– Мне понравилось, как целуют. Я просто подумала, что это неприлично… раз я работаю у вас. Я не смогу здесь остаться, если вы собираетесь…

– Я не собираюсь спать с вами, Рейчел. Взгляд у нее сделался недоверчивым.

– Я плохо разбираюсь в мужчинах, Корд Макферсон, но мама говорила мне, что, когда мужчина целует, он обычно строит планы на… В общем, она говорила, что когда я позволю мужчине меня поцеловать, то должна быть уверена в его благородных намерениях.

– Но дело в том, голубушка, что вы не позволяли мне этого. Я просто взял и поцеловал вас без разрешения.

Что за чудо эта Рейчел! Румянец как у невинной новобрачной, трогательно дрожащая нижняя губа, которую она пытается прикусить, пряди волос, выбившиеся из туго заплетенной косы, и бесхитростное сияние красивых глаз.

Ей надо подольше пожить у них и лучше узнать его… Но все равно – такую девушку легко обидеть.

Он очнулся от мыслей, услыхав со двора крик Джея. Корд выглянул за занавеску и увидел лошадь и двуколку, с которой спрыгнул одетый в темный костюм мужчина. К нему тут же с радостной улыбкой подбежал Джей.

– А вот к вам молодой человек из города, Рейчел, – высокопарно произнес Корд. – Я отнесу воду для белья. Надеюсь, у него не весь день уйдет на то, чтобы передать вам обещанные семена.

Конрад устроился возле открытой двери веранды. Он сидел на почтительном расстоянии, стараясь не задеть край юбки Рейчел, и детально объяснял ей, как сажать привезенные им семена, а она внимательно слушала.

– Я уверена, что сама сумею сделать все посадки, мистер Карсон, – вежливо сказала она, наблюдая, как Корд вот уже в который раз шествует мимо них на конюшню.

– Если я чем-нибудь смогу посодействовать вашему появлению в городском обществе, то я к вашим услугам, – искренне предложил Конрад. – Если вы не возражаете, мисс Рейчел, я хотел бы заехать к вам как-нибудь вечером на следующей неделе. – Он аккуратно, до последней крошки, доел пирог, и теперь держал в руке пустую тарелку.

Она с улыбкой взглянула на него, заметив, как он покраснел и как умоляюще на нее смотрит. Он вызывал у нее сочувствие, так как было ясно, что он хочет поухаживать за ней, а у нее не хватало духа его отвергнуть, и особенно сегодня, когда он специально нанес визит.

– Я буду рада вашему приезду, мистер Карсон, – ответила она, забрав у него из рук тарелку.

В кухне был слышен топот Корда, и вот он сам появился на пороге. Испепелив Рейчел сердитым взглядом, он еще раз пересек двор.

Конраду стало неловко.

– Мистер Макферсон, наверное, считает, что вам пора заниматься делами, Рейчел. Я и так отнял у вас много времени, – извиняющимся тоном произнес он.

Она с облегчением встала.

– У меня сегодня стирка. Хорошо, что поднялся ветер, – возможно, к заходу солнца все высохнет.

– У вас завелся ухажер, мисс Рейчел? – с невинным видом спросил Сэм, ставя на стол пустой поднос Джейка.

Рейчел бросила на него недовольный взгляд. За столом все молчали, а Сэм довольно заулыбался.

– Этот молодой человек – завидный жених для любой девушки, – продолжал Сэм. – Подумайте, прежде чем отказать ему, мэм.

– Мисс Рейчел только-только начала обживаться здесь, – вставил Шамус Куинн. – С чего это ей любезничать с каким-то лавочником, когда здесь полно отличных ребят, которые могут на ней жениться, если только она пожелает?

Рейчел кипела от гнева, а в кухне воцарилась тишина.

– Я не ищу себе мужа, – заявила она. – Мистер Карсон – настоящий джентльмен и хороший друг, но я буду всем вам благодарна, если вы не станете обсуждать мои личные дела.

Она со стуком поставила блюдо с булочками на середину стола, и к нему тотчас потянулись руки.

– Вы можете остаться здесь навсегда, мисс Рейчел, – заявил, вставая со стула, Бак, зажав в одной руке три булки, а четвертую запихивая в рот.

За ним, кивая, последовал Джейми Каллахан со своей долей десерта.

– Они вас любят, мисс Рейчел, – раздался сзади негромкий голос, когда за столом остались только двое мальчиков.

– Джей и Генри! Доедайте сладкое и отправляйтесь к цыплятам, – отрывисто произнесла Рейчел, делая вид, что не обращает внимания на человека, от чьего присутствия ее сердце забилось очень сильно.

– Мы все вас любим, Рейчел, – повторил Корд.

Она обошла стол, собирая посуду и сбрасывая оставшиеся кусочки еды в миску для собаки.

– Я не против шуток, Корд. Но не надо говорить за всех.

Он покачал головой.

– Я говорю за себя. Мне вы тоже нравитесь, Рейчел.

Она наполнила чашку кофе и протянула ему.

– Отнесите это брату, Корд. И пару булочек.

– Трусиха. – Он произнес это тихо, но в одном этом слове прозвучал вызов.

– Я не трусиха.

Трясущимися пальцами она забрала у него чашку, взяла четыре булочки и направилась к двери.

Рейчел торопливо прошла по коридору туда, где почти всегда были закрыты двери, – в библиотеку.

Она осторожно, чтобы не уронить булочки, постучала костяшками пальцев, затем носком туфли приоткрыла двери и раздвинула их.

– Мистер Макферсон, я принесла вам десерт, – спокойно сказала Рейчел, глядя прямо перед собой. С одной стороны она заметила движение, и к ней выкатилось кресло.

– А… подружка Корда пришла с визитом.

Чашка наклонилась, и Рейчел едва не выплеснула кофе. У нее сдавило горло, но она подняла глаза и протянула чашку, не обращая внимания на неприятное замечание.

– Я подумала, что от кофе вы не откажетесь. – (Джейк обхватил чашку своими длинными пальцами.) – Я испекла булочки.

– Пытаетесь укротить зверя, мисс Рейчел? – Он скривил губы и нахмурил брови.

– Нет, просто проявляю вежливость. Он взял булочку.

– Перемирие?

Что ж, такое положение дел ее устраивает, подумала она.

– В тот раз я вторглась на вашу территорию и должна извиниться. Я не знала, что не имею права прикасаться к фортепьяно.

Он проглотил булочку и запил глотком горячего кофе.

– Это произошло неделю назад, мисс Рейчел. И, если память мне не изменяет, вы уже извинились, и сделали это очень мило.

Он съел и вторую булочку, а затем, поставив чашку на подлокотник кресла, молча уставился на девушку.

– Разве мое первое извинение было принято? Я что-то этого не помню. – Голос у нее немного дрожал. Но он не швырнул в нее чашкой и даже не закричал. Правда, произнесенные им слова были отрывисто-грубыми:

– Вы можете вытирать пыль с пианино, мисс Рейчел. Но крышку не поднимайте. Я не желаю слушать ваши ничтожные музыкальные попытки.

Он развернул кресло и очутился к ней затылком – на этот раз длинные волосы чистой, опрятной волной падали на плечи.

– Уходите, мисс Рейчел. – Он произнес ее имя подчеркнуто вежливо и насмешливо.

Глава шестая

– Привет! Кто-нибудь есть? Я – Лорена Клейпул. – На веранде около двери в кухню стояла высокая женщина с золотистыми волосами, одетая в клетчатое хлопчатобумажное платье.

Рейчел поспешно отворила дверь и впустила гостью в кухню.

– Боюсь, что здесь ужасно жарко – я все утро пеку. Присаживайтесь, пожалуйста. – Она достала из буфета кофейные чашки.

Лорена придвинула себе стул и улыбнулась. Тут же ее ничем не примечательное лицо преобразилось: оно сделалось почти классически красивым.

– Значит, вы рады меня видеть?

– Очень даже рада! – закивала головой Рейчел. Она поставила чашки на стол и налила кофе из пятнистого кофейника. – Вам со сливками или с сахаром?

– Если можно, со сливками, – ответила Лорена, с одобрением оглядывая кухню. – Вижу, вы навели здесь порядок, мисс Синклэр. Когда я последний раз сюда приходила, кавардак был жуткий.

– Ой, называйте меня, пожалуйста, Рейчел! – Рейчел подошла к столу с тарелкой только что испеченных булочек с корицей и села напротив гостьи. – Я очень рада вас видеть. Это Корд послал за вами?

Лорена покачала головой.

– Нет. Сэм Бостуик зашел к отцу и рассказал про вас. Я хотела раньше нанести визит, но потом передумала, чтобы дать вам время освоиться. – Она бросила взгляд на длинный коридор, тянущийся из кухни через весь дом, и покраснела: – Будет лучше, если он ничего не узнает…

– Вы не хотите его видеть?

Лорена опустила глаза.

– Вы, небось, подумали, что я им “переболела”, да? – Она попыталась засмеяться, но ей не удалось. – Я решила просто зайти и посмотреть, что из этого получится.

Рейчел протянула через стол руку и сжала пальцы Лорены.

– Первую любовь нельзя забыть. – Лорена посмотрела на нее.

– Вы так считаете? – Рейчел рассмеялась.

– Я никогда не была влюблена. Папу я, конечно, любила, но мы ведь говорим о другой любви.

– Да, папы – это совсем не то. – Лорена опять улыбнулась. – А теперь скажите – откуда вас раздобыл Корд? И как ему удалось уговорить вас здесь работать?

Время летело незаметно. Рейчел продолжала заниматься выпечкой и одновременно рассказывать о своем детстве в восточной части страны, о печальных событиях жизни, о смерти родителей.

Затем Рена – гостья попросила Рейчел называть ее уменьшительным именем – поколебавшись, тоже разговорилась. После второй чашки кофе она, запинаясь, поведала о своем романе с Джейком Макферсоном, о том, как он за ней ухаживал, о своем желании выйти за него замуж до того, как он вступил в армию, и о своем горе, когда она узнала о его увечьях.

– Я была уверена, что он все еще любит меня и что мы сможем создать семью.

– Корд говорил, что Джейк не захотел вас видеть.

– Он кричал мне через дверь, что не желает моего сочувствия.

– Он кричит по-прежнему, – сдержанно заметила Рейчел.

– На вас?

– Не то чтобы на меня… Два дня назад я принесла ему кофе и булочки. Тогда он был почти любезен. А вот вчера я предложила убраться у него в комнате, и он меня чуть не сбил с ног.

– Неужели? – Рена с трудом верила своим ушам.

– Он ведь носится сломя голову на своей коляске. Я решила пока ему не надоедать, а через недельку-другую попробую еще разок.

Рена выпила кофе и встала из-за стола.

– Мне пора. Мама ждет меня с продуктами, купленными в городе. – Задвинув стул, она выразительно взглянула на Рейчел и добавила: – Я разговаривала с Конрадом Карсоном. О вас.

Рейчел почувствовала, как краска заливает ей шею и лицо.

– Да? Что же он сказал?

– Вы ему очень нравитесь, Рейчел. Но, думаю, вы и сами это знаете. Он за вами ухаживает?

Рейчел кивнула, но затем покачала головой.

– Да нет. Он привез томатную рассаду и саженцы лука, а также семена овощей. Мы просто целый час обсуждали, как их посадить. Ухаживанием это никак не назовешь.

Рена улыбнулась.

– Всему свое время. Он, кажется, без памяти влюблен. Да, он упомянул танцы в зале ассоциации фермеров на следующей неделе. Держу пари – он собирается вас пригласить.

– Я не смогу, – поспешно ответила Рейчел. – У меня на руках двое братьев и полно работы. Нет времени бегать на танцы.

– Если вы действительно захотите, то все устроите. А может, Корд опередит Конрада и пригласит вас сам?

– Не уверена… хотя, конечно, мне бы очень хотелось там побывать. Я уж забыла, когда танцевала.

В этот момент из коридора раздался сердитый голос Джейка Макферсона:

– Рейчел? Кто там с вами? Лорена поспешно отошла к двери.

– Я лучше уйду.

– Подождите, – прошептала Рейчел. – Я сейчас вернусь.

Она побежала по коридору к комнате Джейка. Он, насупившись, выглядывал в дверь.

– Кто там с вами? Я слышал женский голос, – как обычно недовольно спросил он.

Рейчел остановилась как вкопанная. Этот грубиян просто невозможен!

– Вы кого-то ждете, мистер Макферсон? – язвительно осведомилась она и окинула критическим взглядом его помятую одежду и небритое лицо. – Не уверена, что даме понравится ваш вид. Возможно, если вы соизволите побриться и надеть приличную рубашку…

– Заткнитесь! Женщина годится лишь для одной цели, и когда я захочу, чтобы она меня посетила, то приглашу ее сам. А вы и вам подобные не смейте появляться в моей комнате.

Рейчел оперлась о стену – ноги почти не держали ее. Никогда ни один мужчина так с ней не говорил.

Со стороны кухни раздался возмущенный крик:

– Ты неблагодарная, жалкая шавка! Как ты смеешь так разговаривать с дамой! Мне стыдно, что я когда-то была знакома с вами, Джейк Макферсон!

Лорена Клейпул как вихрь очутилась у библиотеки, но споткнулась о металлическое колесо кресла. Сильная рука Джейка Макферсона удержала ее от падения, и она в результате очутилась в его объятиях.

– Что, черт возьми, ты здесь делаешь? – заорал он и сильно тряхнул ее за плечо. Лицо его исказилось: губы вытянулись в струнку, ноздри раздулись, а глаза метали громы и молнии.

И вдруг неожиданно разразившаяся буря затихла.

Рейчел соскользнула по стене на пол и сжалась в углу. Как она могла допустить подобную оплошность? Во всем виновата только она!

Хлопнула задняя дверь, и на кухне послышались тяжелые шаги. Это Корд! Он стоял в конце широкого коридора, сдвинув шляпу на затылок.

Сначала он взглянул на Рейчел, затем бросил взгляд на застывших в инвалидном кресле Джейка и Лорену.

– Рейчел, вы не ушиблись? – тихо спросил он.

Она поднялась на ноги и дрожащими руками оправила юбку.

– Простите, Корд. Это я виновата – рассердила Джейка… а потом шум услышала Рена…

– А также я и почти все во дворе. Корд быстро прошел по коридору и очутился около Рейчел.

– Отпусти меня, – еле слышно прошептала Джейку Лорена.

– Я тебя к себе не приглашал, – проворчал Джейк. Он разжал руку, и Лорена неловко слезла с кресла.

– Оставьте меня в покое. – Кресло покатилось обратно в комнату, и Джейк рукой задвинул дверь.

– Джейк! – Корд постучал в дубовую панель, но ответа не последовало. – Джейк, я хочу с тобой поговорить!

– Не сейчас, Корд, – остановила его Рейчел.

– Он должен извиниться перед вами. Она покачала головой.

– Я его разозлила и…

– Что бы вы ни сказали, он не имеет права вас оскорблять.

Лорена сделала неуверенный шаг вперед.

– Это мне не стоило приходить. Простите, Рейчел. Но я хотела с вами познакомиться. – Она развела руками; глаза ее были полны слез. – Я пойду. Прости, Корд. Вот уж не думала, что причиню столько беспокойства.

Корд снял шляпу и стряхнул ее о колено.

– Нечего извиняться, Рена. Кто знает – может, все это и к лучшему.

– Я собираюсь уговорить Лорену поработать у нас, – объявил Корд.

Рейчел вытирала посуду после ужина и повернулась к нему с полотенцем в руке.

– А как же Джейк? У него ведь будет припадок.

Корд пожал плечами.

– А что он может возразить?

– Но у нее будет несчастная жизнь из-за него. Она его любит, Корд! Каково ей выносить его крики и выходки, подобные вчерашней?

– Вчерашняя выходка как раз говорит о том, что она ему небезразлична. Он мой брат, и я его люблю. Если присутствие Рены вернет его к жизни, я готов рискнуть.

– Но каково будет ей! – Рейчел нервно теребила в руках полотенце, полная сочувствия к молодой женщине.

– Несколько душевных ран ее не убьют, а Джейк умрет один в этой комнате. – Это были жестокие и резкие слова, сказанные решительным тоном. – Я собираюсь завтра же поехать и поговорить с ней. Раскрою все карты – и готов биться об заклад, что она придет.

– Хорошо, – согласилась Рейчел. – Помощь мне пригодится. Неплохо иметь в доме еще одну женщину. – И с улыбкой добавила: – Я поручу ей перво-наперво убраться в библиотеке.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации