Текст книги "Уже не игра"
Автор книги: Кэрол Маринелли
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
Глава 16
Следующим утром Аллегра была на удивление спокойна. Она тепло улыбнулась девушке, которая принесла кофе ей в номер.
Потягивая горячий напиток, она включила телевизор и с удивлением обнаружила, что все местные каналы показывают, как страна готовится к свадьбе своего наследного принца и «народной» принцессы.
Ее свадьбе.
Несмотря на довольно ранний час, на улицах города было яблоку негде упасть. Люди шли к церкви, чтобы занять места, дающие хороший обзор.
Ей следовало нервничать и грустить, но ничего этого не было. Ведь сегодня она выходит замуж за человека, которого любит. Разве это не повод для радости?
Когда стилисты закончили работать над ее макияжем и прической, в дверь постучали. Это были подружки невесты, Эйнджел и Иззи. Обе выглядели просто ослепительно.
– У твоего отца тяжелое похмелье, – рассмеялась Эйнджел. – Сомневаюсь, что твой жених в лучшем состоянии. Судя по всему, они здорово повеселились прошлой ночью.
– Алекс? – Аллегра нахмурилась. – Он вроде бы никуда не собирался…
– Как плохо она знает своего жениха! – Эйнджел закатила глаза. – Алессандро, Маттео, Хассан, Бобби, Бен и Лео устроили мальчишник.
– Здесь в отеле?
– Нет, – улыбнулась Эйнджел, – они отправились в бар, популярный среди местных жителей. Все, кто там вчера оказался, были в восторге. Алессандро угощал их самбукой.
Аллегра рассмеялась. Она была уверена, что Эйнджел преувеличивает или шутит. Она не успела ее спросить, потому что в этот момент снова раздался стук в дверь, и в номер вошел Реймонд вместе со своими помощниками, которые катили вешалку на колесиках, накрытую несколькими слоями ткани.
– Ты выглядишь лучше, – сказал ей Реймонд.
– Я чувствую себя лучше, – призналась она.
– Я могу взглянуть на платье? – спросила Иззи.
– Нет! – категорически заявил он. – Ни одна ресничка не должна упасть на это платье. Я хочу, чтобы вы обе вышли. Вы сможете ее увидеть, когда она переоденется.
Выпроводив подружек невесты, он откинул ткань, и Аллегра увидела приталенное платье с пышной юбкой и длинным шлейфом. Оно было прекрасно, но второе все равно нравилось ей больше.
– Я надену другое, Реймонд.
– О, Аллегра, – его глаза расширились, – королева…
– Что она сделает? Не пустит меня в церковь? Алессандро женится на мне, Реймонд. На той женщине, с которой он познакомился в Лондоне.
Реймонд ее понял. Он вернулся к своему другу, но вскоре с ним расстался, потому что Фернандо хотел быть с ним только из-за того, что он работает на королевскую семью.
– Ты замечательная, – сказал Реймонд.
– Ты тоже.
Она обняла его, после чего он снял ткань с другого платья.
– Оно подходит тебе гораздо больше, – признался Реймонд. – Ведь оно создано специально для тебя.
При виде платья у Аллегры перехватило дыхание. Оно было даже прекраснее, чем в ее мечтах, но прежде чем надеть его, она обратилась к парикмахеру, который доставал из большой коробки вуаль:
– Я знаю, что этого не было в планах, но не могли бы вы подстричь мне челку?
Парикмахер удивился, но выполнил ее просьбу.
Стоя потом перед зеркалом в самом красивом платье на свете, она узнавала в своем отражении прежнюю Аллегру и чувствовала, как к ней возвращаются силы и уверенность.
Из нее получится хорошая жена. Она будет любить и уважать своего мужа, не забывая при этом и о своих потребностях. Ничто не заставит ее отказаться от посиделок с сестрами и прогулок по городу.
– Принц велел сделать небольшое изменение. – В номер вошла флористка и с недоумением добавила в букет белых роз синие полевые цветы в виде маленьких звездочек. – Сорняки, – фыркнула она.
Аллегра была тронута тем, что Алекс вспомнил про ее любимые цветы.
– Ты потрясающе выглядишь, дорогая, – сказал ей Бобби, перед тем как спуститься вниз, где их ждала машина. – Ты правда этого хочешь?
К горлу неожиданно подступил комок, и она смогла только кивнуть в ответ.
– Еще не поздно передумать.
– Я люблю его, папа.
Бобби закатил глаза:
– Я это знаю. Признаться, раньше я считал Алессандро холодным и бесчувственным, но вчера вечером полностью изменил свое мнение о нем. – Значит, они действительно вместе пили! Одна лишь эта мысль вызвала у Аллегры улыбку. – Я просто хотел убедиться, что ты понимаешь, на что идешь.
Она понимала.
– Я всегда жаловался твоей матери и Шантель, что свадьбы моих дочерей меня разорят. Твоя свадьба – мечта любого родителя. Я не потратил на нее ни цента. Надеюсь, что у Иззи с Маттео, Эллы с Хассаном и Эйнджел с Рэйфом тоже все получится. – Он вдруг погрустнел. – Жаль только, что теперь мы с тобой будем реже видеться. Ты станешь принцессой, и у тебя появится много новых забот.
– Я навсегда останусь твоей дочерью, папа. Я не позволю им меня изменить, – произнесла Аллегра с искренней верой в свои слова. – Вы все будете навещать меня здесь, а я – прилетать к вам в Лондон. Мы обязательно будем все вместе собираться дома на Рождество, как раньше. Даже если Алекс не сможет или не захочет меня сопровождать, я буду рядом с вами. Возможно, мне удастся прилетать только на День подарков, но это ведь не принципиально, правда? Вы меня не потеряете, папа.
– Надеюсь, что я не только не потеряю тебя, но и приобрету еще одного сына в лице твоего мужа. Кто бы не хотел иметь такого богатенького сынка?
Бобби Джексон был, как всегда, в своем репертуаре, и Аллегра рассмеялась:
– В таком случае позволь заранее поздравить тебя с пополнением в семействе.
Глава 17
– Маттео, у тебя, случайно, нет сигарет?
Младший брат Алекса нахмурился, и он поспешно добавил:
– Я шучу.
В ожидании машины, которая должна была отвезти их в церковь, Алекс волновался как никогда.
– Боишься, что она не приедет? – поддразнил его Маттео, набирая сообщение на клавиатуре сво его мобильного телефона.
– Не можешь прожить ни секунды без своей драгоценной Иззи? – поддел его Алекс.
– Она нервничает перед своим выступлением на вечернем приеме, и я хочу ее поддержать.
– Спроси Иззи, как там Аллегра.
Через пару минут пришел ответ от Иззи. Это время показалось Алексу вечностью.
– Она пишет, что уже попрощалась с Аллегрой, – произнес Маттео. – Что… – Он продолжил читать сообщение про себя, глуповато улыбаясь.
– Иззи делает тебя счастливым?
– Ты же знаешь, что да.
– Не знаю, – ответил Алекс, и на мгновение ему показалось, будто Маттео старше и мудрее его. Будто он знает что-то такое, что Алексу неведомо.
– Ты ее любишь?
– Да, – ответил Маттео, нисколько не удивленный вопросом брата.
– Как ты это понял?
– Иззи первая женщина, которая искупалась в моем фонтане, – улыбнулся он. – Я никогда не знал никого, похожего на нее. Она сводит меня с ума. Правда, мне понадобилось какое-то время, чтобы осознать, что это безумие и есть любовь. – Маттео внимательно посмотрел на старшего брата. – Я чуть не потерял ее, Алекс. Постарайся не совершить ту же ошибку, что и я.
– Я сегодня женюсь на Аллегре, – заметил Алекс.
– Я думал, мы говорим о любви. Впрочем, в нашей семье брак и любовь – это две разные вещи. – Перед ними остановилась черная машина. – Пойдем. Жениху нельзя опаздывать.
По дороге в церковь Алекс невидящим взором смотрел в окно. Он старался не думать об улыбке Аллегры, о тепле ее тела и запахе ее волос, о ее слезах. О том, что он загнал ее в ловушку, навязав ей жизнь, которая ей не по душе, и брак без любви, который нужен только народу Сантины.
Вдоль улиц стояли люди. Они махали ему и выкрикивали приветствия и поздравления. Он смотрел на их радостные лица, выражавшие надежду, и на фотографии Аллегры у них в руках. Это его народ, и он, как будущий король, несет перед ним ответственность. Люди ждут перемен, и они уже не за горами.
Ожидание было бесконечным. Стоя у алтаря вместе со своим братом, Алекс уже действительно начал сомневаться, что Аллегра приедет.
Он вспоминал день их знакомства, когда одиночество, которое он чувствовал, сидя один за столиком в баре, уступило место самому откровенному разговору в его жизни. С незнакомой женщиной он поделился мрачными мыслями, которыми не мог поделиться ни со своим братом, ни со своей невестой.
Те несколько часов изменили всю его жизнь.
Не в силах понять, как такое могло с ним произойти, он закрыл глаза.
Снаружи доносились восторженные возгласы, затем заиграла музыка, собравшиеся затихли, и Алекс понял, что момент, которого он так боялся всю свою жизнь, наступил. Только сейчас вместо страха его переполняло незнакомое сильное чувство.
Открыв глаза и увидев Аллегру, медленно движущуюся к нему под руку со своим отцом, он осознал, что любит ее.
Что любил ее все это время.
Он ожидал увидеть на ее лице волнение и страх, но она шла к нему с сияющими глазами и улыбкой.
Наверное, из-за постоянных вспышек фотокамер у него ухудшилось зрение.
Он был уверен, что на свадьбе, подобной этой, не может быть никаких сюрпризов, но, похоже, ошибся. Свадебному платью будущей принцессы не полагалось быть откровенным, но Аллегра нарушила давнюю традицию. За ислючением верхней части подола, весь ее наряд был из великолепного кружева, которым так гордилась его страна. Только прежняя Аллегра могла надеть такое платье, и он был рад, что она вернулась. Когда она присоединилась к нему и бросила на него дерзкий взгляд из-под густой челки, он испытал чувство гордости.
– Аллегра…
Он хотел признаться ей в своих чувствах, но церемония уже началась. Ему не давала покоя мысль о том, что она собиралась выйти за него замуж, не зная, что он ее любит.
Аллегра не испытывала ни страха, ни волнения. Глядя на своего жениха, она спокойно произнесла слова брачной клятвы.
Она сказала, что будет любить его до конца жизни, и это была чистая правда. Она будет любить его, даже если они расстанутся.
Затем она опустила глаза, потому что не могла смотреть на Алекса, когда он лгал. Признаться, он делал это искусно. Его слова прозвучали так убедительно, словно он на самом деле чувствовал то, о чем говорил. Она единственная среди присутствующих знала правду.
Когда церемония закончилась, они позировали фотографам на ступенях церкви, после чего Аллегра сделала то, что не было запланировано. Она повернулась спиной к толпе и бросила в нее свой букет.
После этого жених и невеста вместе со своими родственниками поехали во дворец, где состоялась еще одна фотосессия. Джексоны широко улыбались, в то время как Сантина по большей части были сдержанны. Должно быть, они волновались перед вечерним приемом, на который было приглашено много важных гостей.
Король, вопреки обыкновению, не следил за происходящим. Все его внимание было приковано к его сияющей жене. Во время семейного обеда он услышал ее радостный смех и понял, как ему его не хватало все эти годы.
Алекс все это время был напряжен. Он не мог дождаться, когда скажет Аллегре правду.
Наконец жениху и невесте позволили отдохнуть.
– У вас есть всего пара часов, – сообщил им королевский советник. – В пять часов придет стилист делать принцессе прическу и макияж. Ваш выход запланирован на половину седьмого.
Наконец Алекс и Аллегра поднялись в спальню.
– Ты потрясающе выглядишь, – сказал он и поцеловал ее.
– На самом деле платье очень неудобное, – призналась Аллегра. Она была от него в восторге, но ей не терпелось его снять. Вечером она снова с удовольствием его наденет.
– Позволь мне помочь тебе раздеться, – предложил Алекс.
Подойдя к ней сзади, он ловко расстегнул крошечные пуговички на ее корсаже, после чего снял свой парадный мундир, сел на стул и начал снимать длинные сапоги.
Освободившись от платья, Аллегра ощутила неловкость. Она была в одном нижнем белье и чувствовала на себе взгляд Алекса. Слыша, как он расстегивает ремень и молнию на брюках, она так разволновалась, что у нее задрожали руки.
– Ложись в постель, Аллегра.
– Я не могу сейчас заняться с тобой любовью, – честно ответила она, надевая платье на портновский манекен и расправляя подол. – Я знаю, что ты ждешь от меня этого, и не собираюсь уклоняться от близости с тобой, но…
– Аллегра…
– Но сейчас я не готова. Я устала и нервничаю перед вечерним приемом. – Пройдя в гардеробную, она сняла белье и надела халат. – Я волнуюсь из-за своей семьи, из-за всех этих речей… В общем, я была бы тебе признательна, если бы ты позволил мне просто поспать.
– Хорошо, – ответил он.
Вернувшись в спальню, она обнаружила, что Алекс задернул плотные шторы и лег в постель. Тогда она прямо в халате присоединилась к нему и закрыла глаза.
– Во время церемонии ты совсем не волновалась, – заметил он. – Я думал, ты будешь выглядеть…
– Несчастной? – Она открыла один глаз. – Ничего подобного.
– Что послужило причиной столь резкой перемены?
– Я поняла, что выхожу замуж за человека, которого люблю.
У Алекса перехватило дыхание. Нужно обладать большой смелостью, чтобы признаться кому-то в своих чувствах, будучи уверенным, что эти чувства безответны.
– Ты меня любишь? – пробормотал он.
– Думаешь, иначе я вышла бы за тебя замуж? Поверь мне, я сделала это не из-за денег и не ради Иззи. Я слишком дорожила своей независимостью, чтобы так легко от нее отказаться.
– Как давно?
– Я влюбилась в тебя в день нашей первой встречи.
Аллегра чувствовала сильную усталость. У нее гудели ноги и стучало в висках. Если она не хочет уснуть посреди свадебного приема, ей следует отдохнуть сейчас.
Пришло время сказать ей правду.
– Думаю, со мной в тот день произошло то же самое.
Она уставилась на него, потрясенная:
– Т-ты шутишь?
– Нет. Когда я сегодня произносил свои клятвы, я не лгал. Я люблю тебя, Аллегра.
Ее сердце затрепетало, словно в него залетела стайка бабочек.
– Ты уверен, что это действительно любовь?
– После встречи с тобой я не занимался сексом ни с одной женщиной. Я хотел чего-то большего, но не понимал чего. Я мучился от угрызений совести из-за того, что навязал тебе жизнь, которая тебе не нравится. Мне было больно смотреть, как ты томишься во дворце и превращаешься в бледную тень той Аллегры, с которой я познакомился в Лондоне. Когда сегодня Маттео набирал сообщение Иззи, чтобы поддержать ее перед выступлением, я попросил его узнать у нее, как у тебя дела. Наблюдая всякий раз за Иззи с Маттео и Бобби с Шантель, я убеждался в том, что мне с моими деньгами, связями и королевским титулом не хватает чего-то очень важного. Увидев тебя сегодня в церкви в смелом платье, с улыбкой и светящимися глазами, тебя настоящую, я сделал самое важное открытие в своей жизни.
Не удержавшись, он поцеловал ее, но тут же отстранился:
– Спи.
– Думаешь, я смогу теперь уснуть?
– Ты устала, поэтому тебе следует попытаться. – Он открыл ящик прикроватной тумбочки, достал из него коробочку, обтянутую бархатом и протянул ей. – Я собирался подарить тебе это сегодня вечером, но не могу больше ждать.
– Ключи? – удивилась она, открыв коробочку.
– Я знаю, как ты нуждаешься в своих родных, поэтому хочу, чтобы тебе было комфортно во время твоих визитов к ним. Это ключи от дома в Лондоне. Как ты смотришь на то, чтобы устроить там рождественский прием?
– О, Алекс…
Аллегра не знала, что сказать. Она только что получила убедительное доказательство его чувств к ней и была на седьмом небе от счастья. Его любовь придала ей смелости.
– У меня тоже есть для тебя подарок, – произнесла она и открыла ему свой маленький секрет.
Алекс испытал удивление и восхищение, узнав, что его смелая современная невеста до сих пор не была ни с одним мужчиной.
– Сегодня ночью, – прошептал он, но Аллегра не могла больше ждать.
Ее пальцы заскользили по его груди, задержавшись на его сосках, до которых она никогда не дотрагивалась. Запах его кожи, смешанный с ароматом дорогого одеколона, действовал на нее как афродизиак.
Когда она коснулась его восставшей плоти, стон, вырвавшийся из его горла, подтвердил, что он тоже не может ждать. Он лег поверх нее, накрыл ее губы своими и одновременно с этим раздвинул пальцами нежные складки между ее бедер. Она была теплой и влажной, готовой его принять.
– Я хочу тебя, – прошептала она, вцепившись ногтями в его плечи. – Возьми меня.
– Я не хочу сделать тебе больно, поэтому не буду торопиться.
– Не надо медлить, – ответила она, желая как можно скорее познать его страсть. – Мы никогда больше не сможем повторить этот момент. Он уникален.
Тогда он приподнял ее бедра и вошел в нее стремительным рывком. Она испытала боль, но упивалась ею, поскольку эта боль была неотъемлемой частью древнейшего из таинств, которое делает мужчину и женщину единым целым.
Алекс никогда прежде не испытывал таких сильных ощущений. Когда Аллегра выгнулась под ним и он извергся в нее, он почувствовал такую легкость во всем теле, словно воспарил в небеса.
Звонок его мобильного телефона напомнил молодоженам о том, что им пора возвращаться к своим обязанностям.
– Давай не будем отвечать, – пробормотал Алекс.
– Мы должны, если не хотим опоздать на собственный свадебный прием.
Они неохотно поднялись с постели, приняли душ и оделись, но к тому моменту, когда стилист закончил укладывать Аллегре волосы, они уже опаздывали на добрых полчаса.
– Твой отец нас убьет, – сказала Аллегра своему мужу, идя с ним под руку по коридору.
– Нет, – ответил он, читая на ходу сообщение от Маттео. – Кажется, мои родители тоже опаздывают. – Немного помедлив, он остановился и признался ей: – Я прочитал твою книгу и дал ее своему отцу.
– Алекс!
– Я восхищаюсь Бобби. Я многому у него научился и постараюсь стать образцовым мужем тебе и примерным отцом нашим будущим детям. – Поцеловав свою жену, Алекс нежно улыбнулся ей. – Вы счастливы, ваше высочество?
– Как никогда!
Playing the Royal Game
© 2012 by Harlequin Books S.A.
«Уже не игра»
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2013
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2013
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.