Электронная библиотека » Кэтрин Этвуд » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Аврора"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 00:34


Автор книги: Кэтрин Этвуд


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 17

– Повтори мне еще раз, что ты видела и слышала, – приказал Томас де Сейревилл.

Мэралайн, голая, едва прикрытая до пояса простыней, лежала в постели, а полуодетый де Сейревилл сидел, откинувшись на подушку рядом с ней.

Он приподнялся на локте, и она вновь описала всю сцену, которую наблюдала на балконе. К сожалению, она чем-то выдала свое присутствие, насторожив парочку. Однако она быстро сообразила, как исправить положение, и притворилась пьяной.

– Как ты неосторожна, – заметил де Сейревилл, гладя ее полные груди.

– Я знаю, Томас, – капризно согласилась она. – Но мне по крайней мере удалось кое-что подслушать для тебя.

– Да, но насколько все серьезно, хотелось бы мне знать? – Он задумчиво, сам не замечая, что делает, так сильно ущипнул ее напрягшийся сосок, что она вскрикнула от боли и оттолкнула его руку.

– Осторожнее, Том. У меня легко появляются синяки.

Он что-то пробормотал, погруженный в свои мысли.

– А ты уверена, что с нею находился не Ричард?

– Уверена. Его я видела в зале, как раз перед тем как она выскользнула на балкон с другим мужчиной. Именно он и привлек мое внимание. Что за вероломная су...

– Хватит, дорогая, – остановил он ее, не слишком нежно зажимая ей рот рукой. – Ты ведь знаешь, что я не люблю, когда ты произносишь бранные слова.

Ее глаза трогательно наполнились слезами, поэтому он убрал от ее рта руку и поцеловал в подставленные губы. Рука его скользнула под простыню, сделав ей больно. Лицо девушки некрасиво сморщилось, голова резко дернулась.

– Ты ведь знаешь, что я предпочитаю, когда ты делаешь это не сразу.

– Почему? – Он усмехнулся, но глаза смотрели недобро. – Оглянуться не успеешь, как я воткну в тебя свой жезл, так почему бы тебе не приготовиться? – Она надула губки, но умоляющее выражение лица на него не подействовало, а лишь рассмешило. Его рука под простыней принялась ритмично двигаться, и Мэралайн начала ерзать и корчиться, чувствуя, как его пальцы вторглись в самый центр ее женственности и то погружаются, то выходят оттуда. Ее ноги раздвинулись еще шире, и он снова усмехнулся, потом до крови поцеловал ее в губы.

– Войди в меня, – прошептала она. – Я хочу, Том. Ты видишь, как я распалилась.

– Подожди, поспи пока, распутница, мне надо подумать. – Он встал и подошел к камину.

Сердито посмотрев ему вслед, Мэралайн натянула простыню до подбородка и принялась утешать себя сама. Де Сейревилл не обращал внимания ни на ее манипуляции, ни на последовавшие за ними сладострастные стоны.

Итак, леди Аврору видели на маскараде с мужчиной, которого Мэралайн не удалось опознать. А у Мэралайн отличная память на лица. К сожалению, на нем была надета маска. Мужчина представился лишь как лорд Хейдс. Весьма подходящее прозвище, если то, что рассказывает Мэралайн об Авроре ле Грей, окажется правдой.

Она сказала также, что мужчина не произнес ни слова. Аврора поспешила предупредить его, чтобы он молчал. Как видно, голос мог выдать его. Значит, Мэралайн знала мужчину? Возможно, и нет. Как бы то ни было, а информация очень интересная.

Сам не зная почему, де Сейревилл не доверял ле Грей. Он нутром чуял, что здесь что-то не так, а связь с неопознанным мужчиной, казалось, лишний раз подтверждала, что его подозрения не являются беспочвенными.

Он усмехнулся. У него свои способы сбора информации. Он оглянулся на любовницу, которая, насытившись играми с собой, казалось, спала. Но он-то знал, что она лишь притворяется спящей.

Сбросив с себя остатки одежды, он подошел к кровати и резким движением откинул одеяло. Мэралайн, крикнув в притворном испуге, попыталась прикрыть голое тело руками. Он рассмеялся, и звук недоброго смеха эхом отразился от стен комнаты.

Он лег на нее и грубо вторгся в ее плоть.

Глава 18

На следующую ночь за выходящими в коридор комнатами наблюдал мужчина, спрятавшийся в темном углу. Ему приказали, если потребуется, ждать всю ночь, и он твердо намеревался заработать свой гонорар. Его зоркие глаза сразу же заметили незнакомца, который, внимательно оглядевшись вокруг, скользнул в темный коридор. Наблюдатель прижался к стене и стал ждать. Незнакомец стукнул в одну из дверей, которая сразу же открылась, и вошел внутрь.

Наблюдатель выждал несколько минут, потом подошел поближе к комнатам. Зная, что дверь будет заперта изнутри, он усмехнулся и, пройдя по коридору, завернул за угол. Толкнув массивную дверь, которая почти бесшумно открылась, он оказался в пыльном, заваленном мусором и опавшими листьями старом коридоре, которым давно никто не пользовался.

В считанные секунды он нашел нужное место, потому что заранее заучил план коридора. Скорчившись в три погибели, он приник глазом к небольшому отверстию в стене и тут же услышал тихий голос женщины и голос мужчины, произнесший ее имя.

Аврора.

Однако, как он ни старался, слов разобрать не мог. Он ждал, надеясь, что они скажут что-нибудь такое, о чем можно доложить нанявшему его человеку. Он только услышал звуки, указывающие на их занятие любовью.

Некоторое время спустя он вышел из потайного коридорчика и возвратился на первоначальный наблюдательный пункт. Стряхнув пыль с одежды, он снова принялся ждать. Вскоре дверь тихо отворилась, и незнакомец выскользнул из комнаты. Наблюдатель незаметно последовал за ним. Судя по всему, человек тоже хорошо знал планировку дворца, потому что шел не главными коридорами, а теми, которыми давно никто не пользовался. Выбравшись из дворца, незнакомец сел на коня, и наблюдатель потерял его из виду.

Однако, подумал он, де Сейревилл, наверное, будет доволен, узнав, что юную леди Аврору ночью посетил мужчина.

Наблюдатель дежурил перед комнатами каждую ночь в течение недели, но больше ни разу не видел незнакомца. По указанию своего хозяина он продолжал наблюдение, и на девятую ночь его терпение было вознаграждено. Все происходило по той же схеме, как и прежде.

Незнакомец, старавшийся, чтобы его не увидели, не появлялся после визита три дня, потом появился только через две недели. Потом через месяц. Докладывая увиденное во всех подробностях Томасу де Сейревиллу, наблюдатель получал каждый раз щедрую плату за свои труды и, как просил наниматель, продолжал наблюдение.

– Итак, – подытожила Мэралайн, сидя на коленях у любовника, – значит, девушку каждую ночь посещает мужчина.

Де Сейревилл вздохнул.

– Не каждую ночь. Я уже говорил тебе. Он посещает ее через нерегулярные интервалы. – Сейревилл нахмурил брови и забарабанил пальцами по крышке стола.

Мэралайн заерзала, пытаясь привлечь его внимание, но он игнорировал ее заигрывания. Вдруг она рассмеялась. Добропорядочному бедняге Ричарду уже наставили рога, подумала она. Ах, как он будет краснеть и бледнеть, когда она расскажет ему, что за штучка его Аврора!

Мэралайн снова фыркнула. Она строила свои планы относительно единственного сына прославленного семейства Сейревиллов с намерением выйти замуж за Ричарда, оставаясь любовницей старшего де Сейревилла. Все равно, чтобы удовлетворить ее аппетиты, и двоих мужчин будет маловато.

– Что ты собираешься предпринять, любимый?

– Я должен узнать, что за человек ее посещает, и использовать полученную информацию против леди Авроры наряду с информацией о том, что она занимается черной магией. Ты согласна со мной, дорогая?

– Конечно, – шепнула она, обдав его горячим дыханием, и обласкала языком мочку его уха. – Я буду рада, когда она лишится благосклонности королевы. Королева видела ее несколько раз и с похвалой отзывается о благонравной маленькой сучке.

Он усмехнулся.

– Таких женщин, как ты, только зависть может заставить показать свою подлинную сущность.

Она рассмеялась.

– Да, я признаюсь, что завидую. Но ведь ее триумф недолго будет продолжаться.

Он налил бокал вина – один на двоих.

– А пока, моя дорогая, у меня есть для тебя еще одно поручение. Распусти-ка новые слухи о девчонке. Слухи нам обоим могут пригодиться в будущем.

– Слушаю и повинуюсь, любовь моя, – скорчила она очаровательную гримаску и облизнула губы, так что они влажно заблестели в свете камина. Де Сейревилл немедленно ощутил пульсирующую реакцию в паху. Любовники улыбнулись друг другу, и Мэралайн, с кошачьей фацией поднявшись с его колен, потянула его за собой к кровати.

Она принялась медленно раздеваться, радостно ловя на себе его похотливый взгляд. Раздевшись, она легла на постель и широко раскинула ноги, готовая принять своего повелителя.

ЧАСТЬ V
1586 год

Глава 1

Октябрь 1585 года отличался сильными снегопадами, и в первые зимние месяцы Аврора не виделась с Блэклоу. В ноябре двор возвратился в Виндзор, а в декабре Констанция и Аврора вновь переехали в свой лондонский дом.

Когда наконец пришла весна, Аврора, словно вырвавшись из заточения, не могла вдоволь надышаться свежим воздухом и насладиться солнечным светом. Она любила долгие прогулки по цветникам в доме Констанции и по садам и лужайкам в Виндзоре.

Однажды весенним вечером именно в садике Констанции и нашел ее Ричард. Она сидела на мраморной скамье и читала. Ветерок доносил аромат цветов, в ветвях деревьев щебетали птицы. Пригревшись на солнце, она закрыла глаза и задремала.

Неожиданно солнце заслонила чья-то тень, Аврора сразу же открыла глаза, испуганно глядя на стоявшего перед ней человека. На мгновение ей даже показалось, что пришел Блэклоу, потом она узнала неожиданного гостя.

– Ричард!

Он улыбнулся и присел на скамью рядом с ней.

– Я здесь читала, – она указала на книгу, – и должно быть, задремала. – Он улыбнулся, но вид сохранял такой серьезный, что она спросила:

– Что-нибудь случилось, Ричард?

– Нет, Аврора... не случилось. Но я должен поговорить с вами. Я хотел дождаться возвращения в Англию вашего отца, но он, судя по всему, будет отсутствовать еще несколько месяцев.

Авроре стало не по себе. Ей не хотелось лгать ему, но выбора не было.

– Да, он еще нескоро вернется домой. К сожалению, его задержала плохая погода. Так о чем вы хотели поговорить со мной?

Он повернулся к ней и заговорил серьезным тоном:

– Аврора, я хочу, чтобы вы вышли за меня замуж. Я люблю вас и предлагаю стать моей женой.

Ошеломленная, Аврора молча смотрела на него. Она никак не ожидала такого поворота событий.

– Хотя мы знакомы уже несколько месяцев, мое предложение, наверное, является для вас неожиданным. Однако прошу вас, обдумайте его. Я люблю вас, Аврора. – Он робко взял ее руку, держа ее с такой осторожностью, словно боялся сломать.

Аврора не знала, что сказать. Она не любила Ричарда, но он ей нравился, и ей не хотелось терять его как друга. Он открыл свое сердце, не могла же она нанести ему удар. Но она и думать не могла о нем как о муже...

– Ричард... я не знаю, что вам ответить...

Он пришел ей на выручку.

– Я понимаю, Аврора. Вы должны подумать. Сегодня я не буду вас больше беспокоить, но надеюсь, что вы подумаете над моими словами. – Он поднялся и склонился к руке в элегантном поклоне. – До свидания, Аврора.

– До свидания, Ричард.

Она долго смотрела ему вслед, а когда он исчез из виду, взяла книжку и прижала ее к груди.

Ричард де Сейревилл, отпрыск богатой и влиятельной семьи, только что просил ее руки. Просто не верилось. Но она любит Джайлза, которого не видела уже несколько месяцев. Она даже не уверена, любит ли он ее. Он утверждал, что любит, однако никогда не оставался с ней дольше нескольких часов. Наверняка если бы он действительно любил ее, то заявил бы о своей любви. А вдруг он ее просто использует? Как ни пыталась она избавиться от закравшегося подозрения, ничего не получалось.

Необходимо безотлагательно поговорить с кем-нибудь. Она помчалась к Констанции. Констанция сидела в гостиной и удивленно взглянула на запыхавшуюся и раскрасневшуюся Аврору.

– Боже мой, дитя, что случилось?

– Констанция, мне нужно немедленно поговорить с вами. – Аврора остановилась у окна, выходящего на Темзу, но даже не взглянула на суда, скользящие по ее поверхности. Чтобы унять охватившую ее дрожь, она сделала глубокий вдох. – Ко мне приходил Ричард де Сейревилл.

– Да, я видела его из окна. По-моему, он чем-то озабочен.

Констанция говорила таким равнодушным тоном, что Аврора не знала, стоит ли ей продолжать. Однако ей не к кому было больше обратиться.

– Он просил меня выйти за него замуж.

Констанция с облегчением улыбнулась.

– Чудесно, Аврора. Ричард производит впечатление милого молодого человека, и ты... – Она замолчала и нахмурила лоб. – Надеюсь, ты ему не отказала?

– Не отказала, но и не дала согласие. – Она умоляюще взглянула на Констанцию. – Я не знаю, что делать, Констанция, я совсем запуталась.

– Что тебя смущает?

– Я не люблю Ричарда, но он мне нравится.

– Это очень надежный фундамент для брака. Любовь может прийти потом. По крайней мере его присутствие не является для тебя невыносимым, и ты его не презираешь.

– Да, я знаю, что многие вступают в брак, вообще не зная друг друга, но я люблю... другого.

Констанция выгнула изящную бровь, но промолчала.

– Я по-прежнему люблю Джайлза. Я не смогла перестать любить его.

Констанция резко втянула в себя воздух и задумчиво взглянула на Аврору.

– Понятно. Но ведь никто не знает, что на уме у Джайлза. Ты, несомненно, догадываешься, что Джайлза любили многие женщины. Однако ни одной не удалось прибрать его к рукам. – Констанция покачала головой. – Я посоветовала бы тебе принять предложение Ричарда, Аврора. Думаю, для тебя далеко не худший вариант. Прошу тебя, Аврора, забудь Джайлза. Я говорю так не потому, что когда-то была его любовницей, а потому, что в его сердце нет места для любви. – Она встала. – Скоро ужин, а у нас с тобой еще много дел.

Когда Констанция ушла, Аврора еще некоторое время постояла в задумчивости, потом отправилась к себе и села на кровать. Люси немедленно оказалась у нее на коленях. Поговорив с Констанцией, Аврора так и не нашла ответа на вопрос: что же ей делать?

– Ах, Люси, я совсем запуталась.

Кошка подняла мордочку и потерлась о руку Авроры. И тут Аврора поняла, что ей нужно сделать. Поговорить с Джайлзом. И поскорее. Ей вдруг стало страшно.

Глава 2

Авроре не пришлось долго ждать, потому что примерно через неделю появился Блэклоу. Его удивило, что Аврора еще не спит и сидит у камина.

– Джайлз, я рада, что ты приехал, – проговорила она, положив голову ему на грудь.

Он поцеловал ее в лоб, потом в губы, но она слегка нахмурилась, когда он отвернулся, чтобы сесть на стул возле камина.

– Ты устал, любимый?

Он кивнул.

– Я проскакал верхом много миль. – Он зевнул, прикрыв рот рукой. – Боюсь, сегодня я просто засну в постели.

– Лишь бы ты находился рядом со мной – ничто другое для меня не имеет значения, Джайлз.

Ей показалось, что он чем-то встревожен. Наверное, просто устал, подумала она.

Аврора подошла к нему и, положив руки ему на плечи, принялась массировать напряженные мускулы. Что у него за дела, от которых он так устает? Дела? А может быть, женщина? – вдруг пришло ей в голову. Она попыталась прогнать неприятную мысль, но не получилось.

Она продолжала молча массировать его плечи и спину. Он тоже не нарушал молчания и, кажется, над чем-то глубоко задумался. Наконец, она не выдержала.

– Что-нибудь случилось, Джайлз? Ты сегодня такой тихий.

– Разве не может человек помолчать? Ведь мы не какие-нибудь болтливые сороки.

Она стиснула зубы. Значит, он ее сравнивает с сорокой? Она покрепче нажала на его плечо и с удовлетворением услышала, как он охнул. Ишь ты, вздумал сравнивать ее с сорокой! Может быть, она его обидела? Но чем? Она отдавала ему всю любовь. Что еще он мог от нее требовать? Может быть, он тревожился о своих... делах? «Или о другой женщине», – подсказал внутренний голос, и она вздрогнула.

Она разминала его спинные мышцы, пока он не взял ее за руки и не посадил к себе на колени. Устроившись поудобнее, она стала смотреть в огонь. Сегодня она чувствовала себя с ним не совсем уютно, утратив уверенность в себе, и не знала, что сказать.

Обычно он расспрашивал ее о жизни при дворе и о людях, которых она там видела, но сегодня его, кажется, ничего не интересовало. Она решила рассказать ему о том, что произошло с тех пор, как они виделись в последний раз.

– Мэралайн, кажется, перестала распространять слухи обо мне, – сообщила она, но Блэклоу на ее слова никак не отреагировал. – Мы с Фейт катались верхом по городу. Теперь, когда установилась хорошая погода, у меня бывает много визитеров.

– Вот как?

– В большинстве своем джентльмены. Самый частый гость – Ричард де Сейревилл.

– Не сомневаюсь.

Она могла, наверное, сказать, что солнце восходит на востоке, а садится на западе. Он бы не заметил. Похоже, он совсем не обращал внимания на ее рассказы, и она не впервой подумала, что он, возможно, приехал сюда только для того, чтобы переспать с ней.

Она помолчала несколько минут и, когда Блэклоу так и не заговорил, собралась с духом и решила высказаться.

– Кстати, Констанция тоже очень рада тому, что Ричард часто у нас бывает. А всего неделю тому назад он предложил мне выйти за него замуж. – Блэклоу не рассмеялся и не разозлился. Она встревоженно заглянула ему в лицо. – Джайлз?

Он даже не взглянул на нее.

– Джайлз, ты слышал, что я сказала?

– Да. И я думаю, Аврора, что тебе следует принять его предложение.

– Что-о? – Аврора вскочила и, круто повернувшись, встала перед ним, уперев руки в бока. – Как тебя понимать?

– Понимай буквально, Аврора: тебе следует принять его предложение. – Он старался не встречаться с ней взглядом и еще сильнее нахмурил лоб. Он и впрямь выглядел очень усталым, но никакого сочувствия к нему у нее не осталось.

– Но если я выйду замуж, мы не сможем с тобой встречаться.

– Да. – Он встал и отошел от нее на несколько шагов. – Я думаю, что так будет лучше.

– Лучше, если мы не будем видеться? – Она не могла поверить, что не ослышалась. Она любила Джайлза... и думала, что он ее любит. Зачем он гонит ее от себя? – Что я такого сделала, Джайлз?

– Ты ничего не сделала. Совсем ничего.

– Ничего? Но почему ты тогда наказываешь меня? – спросила она, чувствуя, что повышает голос. Но ей уже было все равно, она хотела одного: внятного и разумного объяснения.

Он пожал плечами.

– Ну, если ты хочешь воспринимать мои слова таким образом, Аврора...

– А как еще я должна их воспринимать? Я любила тебя и думала, что ты меня любишь. А теперь ты советуешь мне выйти замуж за другого мужчину. Я не понимаю тебя. – Она говорила, как обиженный ребенок.

– Все очень просто. Со мной у тебя нет будущего. Ты знаешь. Я от тебя ничего не скрывал. Если хочешь жить счастливо, выходи замуж за Ричарда де Сейревилла. Не сомневаюсь, что он тебя любит и позаботится о тебе так, как ты того заслуживаешь.

– Я не хочу «жить счастливо» с ним. Я не люблю его. Как же я смогу быть счастливой?

Впервые за весь вечер его губы дрогнули в улыбке.

– Чтобы быть счастливой, не обязательно любить своего мужа.

– Для меня обязательно.

– Ты еще очень молода и наивна. Со временем научишься.

Ее глаза наполнились слезами.

– Нет, Джайлз. Я не хочу выходить за него замуж. Я люблю тебя. Я хочу замуж за тебя. – Она подошла к нему и обвила руками его шею. Он решительно разомкнул объятия, потрепав ее по руке, словно ребенка. Она отпрянула от него, как будто обожглась.

– Я должен идти, я не могу оставаться дольше, Аврора, – произнес он, стараясь не встречаться с ней взглядом.

– Как пожелаете, милорд, – ответила Аврора, вытирая слезы, но плакать все равно хотелось. Больше всего на свете ей хотелось бы сейчас броситься к нему в объятия. «Но ведь он оттолкнет меня», – с горечью подумала она.

Он нерешительно направился к двери и остановился.

– Мы скоро увидимся с тобой, – заявил он. Она промолчала.

Дверь тихо открылась, и он выскользнул из комнаты.

– Пропади ты пропадом! – крикнула она, обращаясь к закрывшейся двери и, опустившись на пол, разрыдалась. Слезы ручьями текли по ее щекам, и она прижала кулак ко рту, чтобы заглушить рыдания.

Он ушел от нее почти так же быстро, как появился в ее жизни. Ушел. И унес свою любовь и ее любовь. Исчез навсегда. Она разрыдалась с новой силой. Люси подошла к ней, лизнула руку и улеглась на коврике перед камином, одним глазом зорко наблюдая за хозяйкой. Мало-помалу рыдания Авроры утихли. Судорожно вздохнув, она с трудом поднялась на ноги.

У нее на мгновение закружилась голова, и она ухватилась за каминную полку, чтобы не упасть. Медленно, пошатываясь, словно выпила лишнего, она добралась до кровати. Бросившись на нее, она приказала себе заснуть, хотя знала, что сегодня ей заснуть не удастся.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации