Текст книги "Два мига для тебя"
Автор книги: Кэтрин Полански
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)
Глава 7
В первую минуту Беатрис просто молча разглядывала подругу, и лишь потом обронила:
– Садись. Рассказывай.
Дарина прошла к кушетке и опустилась на нее, сложила руки на коленях. Говорить не хотелось.
– Эван искал меня? – равнодушно спросила она.
Беатрис фыркнула.
– Я видела, как он под утро уезжал от Литлби. Кажется, он был сильно пьян, а сейчас, надо полагать, либо еще спит, любо мучается похмельем. В любом случае, ему не до тебя.
Дарина устало кивнула. Ночью она успела лишь немного подремать, и теперь у нее слипались глаза. Она готова была заснуть прямо тут, на кушетке. Беатрис это наверняка видела, но, сгорая от любопытства, игнорировала.
– Где ты была всю ночь, дорогая? Я искала тебя, но в такой толпе это оказалось бесполезным. И все же, думаю, нашла бы, если б ты была на празднике. Твой наряд сложно не заметить, – она кивнула на помятое и испачканное платье Дарин. – Могу я полюбопытствовать, что с ним случилось?
Дарина глянула на Беатрис, на ее свежее утреннее платье из кремового шелка, и неожиданно ее разобрал нервный смех.
– Оно прожило свою жизнь, – сообщила она и задумчиво отщипнула волан с рукава. Материя затрещала. Беатрис смотрела на подругу, вытаращив глаза. – Вместе со мной оно прожило целую жизнь. Неудивительно, что оно выглядит так, будто ему пора быть изведенным на тряпки.
– Дарин, дорогая, тебе определенно надо отдохнуть, – озабоченно сказала Беа. – Хочешь, пойдем в мою спальню, или отвести тебе одну из комнат для гостей?
– Мне все равно. – Спать. Да. Может, во сне она сможет забыть, что он не оглянулся…
– Что сказать Эвану, если он все же пришлет кого-нибудь за тобой?
– Скажи ему, что я всю ночь была с тобой. Соври что-нибудь. Не знаю.
Беатрис ошеломленно покачала головой.
– Бог мой, если ты лжешь Эвану, значит, случилось нечто из ряда вон выходящее…
– Потом, Беа. Все потом.
…Когда она осталась одна в спальне, сон ушел. Слуги задернули занавеси, но между тяжелыми портьерами светилась узкая щель. Дарина долго сидела на постели, глядя на этот осколок утра.
Вот так вот и бывает на свете, девочка. «Прости», – сказала равнодушная судьба голосом Иэна и отвернулась. И ей только и остается теперь, что смотреть на останки своей жизни и думать, что делать дальше.
«Жалеешь себя?» – насмешливо спросил внутренний голос.
– Нет! – стиснув зубы, шепотом крикнула Дарина. И повторила, сжав кулаки: – Нет!
Она заметалась по комнате, как вольный зверь, запертый в клетке. Ей отчаянно не хватало воздуха. Бросившись к окну, она раздвинула портьеры и распахнула створки. Шумная компания солнечных лучей ввалилась в комнату.
Дарина глотнула свежего воздуху и немного успокоилась. Так. Надо разобраться: что дальше?
«Растягивать мгновения в бесконечность», – шепнул призрак. Как ты сможешь сделать это, Иэн, как? У одного тебя не хватит сил. Ты сдался.
Ты действительно решил умирать. Ты спокоен внешне, но я-то знаю: тебе хочется кричать от боли, и это не только боль в голове. Ты показал мне лишь малую ее часть. Но я – я знаю, что такое айсберги. Твоя боль – это айсберг: лишь острая вершина над водой, а ледяная глыба – там, в мутной глубине…
«Дурачок», – сказала Дарина невидимому Иэну.
С отчаянной четкостью она поняла, что он не пройдет один. Он умрет, и умрет гораздо раньше, чем мог бы. Потому что он сдался. А когда человек сдался, он попадает в плен. «Ты в плену у собственной боли, милый».
Все умирают. Но они не доживают свою жизнь – они живут. «Я должна была сказать это тебе. Почему, почему я молчала?!» Теперь – поздно…
Она крепко зажмурилась и вспомнила его руку на своем плече… Его глаза, его начавшие седеть волосы. Его печальное спокойствие и голос, медленно произносящий слова.
Я буду жить снова, милый мой. Но и ты будешь жить вместе со мной.
Мотыльки всегда летят на пламя. И… всегда сгорают.
Она спала всего несколько часов. Разбудили ее тяжелые шаги, и кто-то грубо потряс ее за плечо. Дарина с трудом разлепила веки. Сон не только не освежил ее, но, казалось, утомил еще более. Она приложила ладонь ко лбу, как будто это могло спасти от головной боли.
– Что ты здесь делаешь? – громкий голос Эвана неприятно резанул слух. Дарина поморщилась. – Где ты была всю ночь?
– Я…
– Отвечай! Я искал тебя, я…
На пороге очень вовремя возникла Беатрис.
– Дарин была со мной, – безапелляционно заявила она. – Вы не имеете никакого права врываться в мой дом, граф, и устраивать скандал. Пожалуйста, ведите себя прилично, а еще лучше – пойдите и пообедайте. Возможно, это излечит вас от… В общем, привьет немного хороших манер – Она обратилась к Дарине: – Прости, дорогая, но он вошел сюда, хотя слуги и пытались его остановить. Сейчас мы выставим твоего излишне шумного мужа, и ты сможешь спокойно отдыхать дальше.
Эван переводил подозрительный взгляд с Дарины на Беатрис.
– Не морочьте мне голову, леди, – прорычал он. – Я видел вас далеко за полночь. Моей жены с вами не было.
– Прекратите, – сказала Дарина сдавленно. – Прекратите, пожалуйста!
Они умолкли и посмотрели на нее.
– Все в порядке, Беа, – она села на постели. Интересно, муж видел ее с Иэном или ей все-таки показалось?.. – У Эвана есть причины быть недовольным. Я ушла с бала, не предупредив его. Я сама во всем виновата.
– Ах, какие мы нежные! – раздраженно проворчала Беатрис.
Однако слова Дарины оказали на Эвана свое обычное действие: вину с него сняли. Граф глубоко вздохнул и повернулся к жене:
– Извини, дорогая. Ты вправду была с Беатрис?
– Да, она всю ночь была со мной, – Беа лгала, не моргнув глазом. Она знала, как тяжело Дарине дается ложь. – И я не понимаю, отчего вы так разволновались. Это не первый раз, когда Дарин ночует у меня.
Эван помолчал, теребя усы.
– Всю ночь, леди Беатрис? – он коснулся пальцем платья Дарины. – А это что такое? Грязь… Где ты испачкала платье, дорогая?
– Вы невыносимы, – простонала Беа. – Мы гуляли по саду. Был дождь. Я не понимаю, почему несколько пятен вас так волнуют?
Эван пристально смотрел на Дарину. Это был первый раз, когда она не знала, что сейчас скажет муж – очень уж странным был его взгляд…
– Дорогая, так и было?
Она с трудом выдавила из себя ложь:
– Да… да.
Эван склонился и поцеловал Дарину в лоб. Память мгновенно откликнулась: другие губы… Замолчи, боль. Пожалуйста.
– Прости меня, золотая моя. Поедем домой?
– Да. – Он помог ей подняться. – Да, домой, Эван. Я хочу принять ванну.
Только не показывай ему ничего…
– Дарин, я бы хотела поговорить с тобой минутку, прежде чем ты уедешь, – прощебетала Беа беззаботным тоном. – Пожалуйста.
– Конечно, – она выпустила руку мужа. – Где?
– Здесь, – Беатрис выразительно посмотрела на Эвана. – Граф, я думаю, вы можете подождать свою супругу в карете.
– Тайны от мужей?
– Обычные женские секреты. До свидания, граф, было приятно вас повидать.
Эван пожал плечами и вышел, бросив перед этим еще один внимательный взгляд на Дарину.
Когда за графом закрылась дверь, Беатрис одарила подругу не менее внимательным взглядом. Затем сказала негромко:
– Не знаю, где ты была этой ночью, однако сейчас ты едва не разрушила собственный брак. Ты это понимаешь?
– Более чем. – Дарина прижала руку к груди.
– В чем дело, Дарин? Можешь мне не рассказывать в подробностях, но в общих чертах?
Она молчала. Одно слово – Иэн… Нет, не надо его произносить. Если делишь боль, всегда легче. Но если делишь воспоминания, они становятся только ярче из-за этого. Острее. Ведь кто-то начинает помнить вместе с тобой.
Хватит ходить по обнаженным клинкам – и так уже из этой истории сделана греческая трагедия. Действие и еще раз действие, а какое – разберемся чуть позже.
– Прости, Беа. Не могу.
Беатрис вздохнула.
– Хорошо, тогда я сделаю выводы сама. Тут замешан мужчина, дорогая, и не пытайся меня переубедить: я о таком состоянии знаю не понаслышке. Кто бы он ни был и что бы он ни сделал, это перевернуло твою душу. Так?
У Дарины достало сил только молча кивнуть.
– Так я и думала. Позволь дать тебе совет, милая: будь осторожна с Эваном. Кажется, он не избавился от своих подозрений. Учти, что в ближайшие дни он будет пристально следить за тобой.
– Вчера он… – голос Дарины сорвался. – Он так обидел меня… Просто убил…
– И ты решила ему отомстить?
– Нет! – вскрикнула она. – Нет, что ты… Я… просто, так получилось…
Беатрис покачала головой.
– Надеюсь, он того стоил.
Дарина подняла голову и ответила твердо:
– Да.
Беа вздохнула.
– Ну что ж… – она легонько подтолкнула Дарину к двери. – Иди. Твой муж ждет тебя. И не забывай, что я тебе сказала. Будь осторожнее, ладно?
– Да…
…Эван терпеливо ждал ее, сидя в карете. Когда жена села напротив него и устало откинулась на подушки, граф поинтересовался:
– Как чувствуешь себя?
– Отвратительно. – Она закрыла глаза и попыталась расслабиться. Просто минуту ни о чем не думать…
– Дарин…
– Да?
Он молчал, и ей пришлось приоткрыть глаза.
– Ты простила меня за вчерашнее?
– Вчерашнее? – она вдруг обнаружила: ей стало все равно, что он ей говорил вчера. – Ах да. Конечно. Конечно, Эван, все забыто.
Он улыбнулся.
– Я люблю тебя.
Ох, как давно он этого не говорил! Дарина даже растерялась, не зная, что на это ответить. Наконец она выдавила из себя улыбку.
– Я знаю.
Глава 8
Он спустился в домашнюю часовню.
Перед алтарем застыли оплавленным воском погашенные свечи. Иэн зажег их все. Света получилось немного, но ему не нужно было больше.
Он сел на скамью в углу, потом лег. В тишине было слышно, как едва потрескивает огонь, съедая фитили.
За окнами быстро темнело. Длинный день заканчивался.
Иэн смог прилечь в первый раз за все это время. Сначала Марго, потом – управляющий, который принес огромную кучу бумаг, требующих немедленного внимания… В основном это оказались финансовые отчеты за прошедшие несколько месяцев, которые Иэн имел удовольствие лицезреть в первый раз. Неерс присылал ему краткую выжимку из этих отчетов, однако на практике оказалось, что все гораздо серьезнее, чем Иэн думал. Отчеты были такой восхитительной смесью дестких сказок и начального курса экономики, что Иэну оставалось лишь качать головой. Можно подумать, его финансисты в жизни не пробовали составлять подобного рода бумаги. Что это, летнее безумие, которое заразно?
А еще пришлось поработать над завещанием и другими распоряжениями на случай – хотя… какой тут может быть случай – смерти, ибо времени на их оформление оставалось все меньше.
С Неерсом они просидели до обеда; Иэн хотел закончить побыстрее и наконец поговорить с Алексом, которого до сих пор не видел: по утрам с мальчиком занимался учитель. Но, когда он наконец выпроводил управляющего, оказалось, что у сына легкий жар, и его уложили в постель. Иэн заглянул к Алексу: мальчик спал.
И только просидев у его постели часа три, Иэн нашел в себе силы встать и спуститься сюда.
Он любил смотреть, как горят свечи: это успокаивало. В их свете была какая-то мистическая связь с тем, что он не всегда понимал, но во что верил. Когда Иэн зажигал свечу, ему казалось, что он может теперь говорить с Богом – и Бог его услышит.
Иэн смотрел на потолок, покрытый росписью. Неизвестный мастер, прошлый век. Ангелы распахивали крылья, и ветер шевелил перья на них. Упитанные херувимы тянули к губам золотые трубы. Всюду курчавились облака, а из-за них лился свет. Но внимание Иэна приковывало не сияние рая. В самом углу, под тугим облаком, виднелась фигура человека – темный набросок на ярком великолепии небес. Человек сидел, слегка сгорбившись; на ногах у него были легкие плетеные сандалии, в руке – ветка оливы. Серая ткань, в которую он был задрапирован, ложилась неаккуратными складками. С ладони на нее капала кровь.
А лицо… Иэн не видел, чтобы еще кто-нибудь так изображал Христа. У статуй на кресте – либо кроткий, либо суровый лик. В темных глубоких глазах этого Христа светилось понимание. Они были чуть раскосыми, эти печальные глаза. И плясали в них на дне легкие, очень легкие искорки света.
«Расскажи. Я буду слушать», – говорил взгляд.
Иэн и рассказывал. Уже который год.
– Здравствуй, – сказал он Христу.
Тот молчал, но Иэну не нужен был ответ.
– Я хочу рассказать сегодня Тебе… о женщине, – он печально улыбнулся. – Я встретил ее несколько дней назад. Знаю только ее имя – Дарина… Дара. Я… – неловкая усмешка. – Кажется, я слегка влюблен.
Темные глаза взглянули на него с немым вопросом.
– Да. Еще недавно не подозревал, что она есть на свете – и вот… Я не ждал этого. Ведь давал себе Слово! Надо было уметь его держать… Я нарушал Слово несколько раз в жизни. Первый – когда пообещал Мелли, что с ней ничего никогда не случится, она под моей защитой, и потому… Я его нарушил. Я не простил себе этого до сих пор.
Иэн облизал губы. Хотелось спать, спать, спать… Но он не заснет спокойно, пока не выговорится. Пока не расскажет тому, кто видит и знает все, то, что видит и знает Иэн.
– И теперь опять нарушил. Я ей сказал. Зачем я это сделал? Бедная девочка. На нее сразу свалились все мои проблемы. Я всегда был эгоистом, хотя не признавался себе в этом ни разу. Не хотелось. Это в последнее время я говорю с собой откровенно. Эта откровенность нужна только мне. И Тебе, возможно…
Только один раз в жизни Иэн усомнился в Боге: когда погибла Мелли. Тогда он стоял в этой комнате, смотрел на алтарь и думал: Ты, который можешь все, Ты, всевидящий и всепрощающий, – за что Ты взял с меня эту дань? Разве Тебе мало душ в райских кущах? Зачем Тебе моя Мелли, Господь?
Но отец Майкл, старый духовник семьи, смог убедить Иэна: Бог не предал его. Наоборот. Он послал ему испытание, пройдя которое с честью, Иэн сможет приблизиться к Богу. Испытания, говорил отец Майкл, – это острые рифы на бурной реке нашей жизни. И если ты сумеешь доплыть до конца, невзирая на них, с верой в то, что доплывешь, – тогда-то ты и увидишь сияние рая.
Иэну не нужен был рай на небе. Ему хватало того, что на земле.
Но в тот день, когда он смог посмотреть в глаза Христу без обиды, он обрел покой.
– …Я отказался от нее, – горько сказал Иэн. – Понимаешь? Я оставил ее стоять на этой улице, хотя… Скажи, верно ли я поступил?
Бог не ответил. Как всегда.
…Иэн так и заснул на неудобной скамье, при мерцающем свете свечей. Впервые за последнее время ему удалось погрузиться в глубокий сон. Обычно он спал чутко, часто просыпаясь.
Нет, не впервые, подумал он, открывая глаза. Сегодня ты уже спал так. Обнимая Дарину.
Теперь, после прошедшего дня, Иэн чувствовал себя… по-другому. И только сейчас понимал: он вернулся к тому, с чего начинал – к человеку, который хочет жить и у которого впереди вся эта жизнь.
– Что ты сделала со мной? – простонал Иэн.
А потом он поднялся в кабинет, сел за стол и начал писать.
Винсент появился к завтраку. Вид него был несколько потрепанный, пепельные волосы взлохмачены. Он него резко пахло потом и лошадьми; похоже, последние несколько часов он не слезал с коня. Однако походка его осталась прежней – легкий, уверенный шаг хищника. Очень опасная походка – для тех, кто умеет видеть.
– Мне кажется или ты и вправду опоздал на целые сутки? – Иэн смотрел на друга довольно мрачно.
Винс развел руками.
– Прости. Меня вызывали за город. Неприятности, беспорядки на фермах арендаторов. Я забыл предупредить тебя.
– Ну конечно. – Иэн жестом отпустил слугу, желая говорить с другом наедине, и потянулся за булочкой. Стол ломился от вкусной еды – похоже, повара пытаются раскормить хозяина ддо неузнаваемости. – Ладно, не в этом дело. Садись. Есть разговор.
Винсент нахмурился.
– Что-то случилось?
– Да, – Иэн печально улыбнулся своим воспоминаниям, – но я не могу говорить с тобой об этом. Хотя… Помнишь, я говорил тебе о женщине?
– О той, с которой встретился у Соммерсетов? Да. Кажется, она произвела на тебя впечатление.
– Более чем.
Винсент очень аккуратно засунул за ворот рубашки край салфетки, не глядя на друга.
– Я надеюсь, ты осознаешь, насколько опасно ты подошел к краю?
– Осознаю. Подошел.
– И?
– Кажется, падаю.
Винсент наконец посмотрел на него.
– Вот как? Но разочарования на твоем лице не видно. Итак?..
– Тебе это определенно не понравится, – предупредил Иэн.
– Я не святой отец, покаяние мне не нужно, а вот правда была бы очень кстати.
Иэн откинулся назад.
– Я встретил ее позавчера у Литлби.
– Так… – Винсент побарабанил пальцами по столу. – И что?
– Всё, – вздохнул Иэн. – Всё и немедленно. Я изменился, Винс. Только не знаю пока, в нужную ли сторону. Думаю, в нужную.
– Хм.
– Хм? И больше ничего?
– А чего ты ждешь от меня? Совета?
– Нет, пожалуй, нет. Разве что моральной поддержки.
Винсент потянулся к графину и налил себе вина. Неторопливо сделал несколько глотков и лишь потом поинтересовался:
– А о ней ты подумал? Представил, каково ей будет, после того как тебя не станет? Вспомни Мелли. Хорошенько вспомни.
– Я помню, Винс.
– И настаиваешь?
– Да.
Винсент побарабанил по столешнице.
– Вижу, тебя сейчас и упряжкой тяжеловозов с места не сдвинешь.
Иэн пожал плечами.
– В том, что ты так хорошо знаешь меня, есть и свои премущества.
– Продолжим. В прошлый раз ты сказал, она замужем? – Винсент, кажется, ухватил суть.
– Да. Но с мужем, похоже, у нее большие проблемы, кем бы он ни оказался.
– Ты даже не знаешь, кто она? – возопил Винс. – Господи боже мой, Иэн, ты соображаешь, что делаешь? Получится так, что ты потеряешь покой, запаникуешь, ты…
– Это моя жизнь, Винс, – ледяным тоном прервал его Иэн. – И я намерен провести ее так, как мне хочется. Сколько бы ее ни осталось.
– Разумеется. Только не наделай глупостей, а?
– Жалеть поздно. Но попробовать стоит, как считаешь?
– Я считаю, что ты сошел с ума, – буркнул Винсент. – Но разве может нормальный человек помешать сумасшествию другого?
– Разумеется. Если поддержит его в его начинаниях.
– А! – Винс потер подбродок. – Вот она, суть дела, во всей красе. Тебе нужна от меня услуга, так?
– Именно.
– Не могу сказать, что я это все одобряю. Ты должен мне целый воз подробностей и объяснений. И я желаю знать, какого хрена все мои уговоры летят к чертям на рога. Но также ты знаешь, что я сейчас сделаю для тебя все, что угодно, даже пойду на поводу у явно свихнувшегося друга. Итак, в чем заключается «что угодно»? Что я должен сделать?
– Для начала – доешь завтрак, – Иэн с удовольствием отправил в рот кусок ветчины и закончил, жуя: – А потом ты отвезешь записку леди Беатрис Локфорд.
Глава 9
Дарина знала, что делать дальше.
Со вчерашнего дня она перебрала в уме все способы. Начиная с самых отчаянных – пойти и расспрашивать каждого встречного, не знают ли они высокого мужчину с полуседыми волосами, – рискуя быть уличенной в измене, – и заканчивая наиболее разумным – ждать. Разумного в этом, впрочем, было для нее маловато: Дарина физически чувствовала, как убегают минуты. Если у нее времени сколько угодно, то у Иэна его почти нет. Как он сказал тогда – миг, два?
Она не могла ждать еще и потому, что не сомневалась: Иэн не будет искать ее сам. Не вернется по собственной воле. Этот глупец решил умирать в одиночестве. Ну что ж… Его ждет небольшое разочарование.
Он сдался, но она сдаваться не собиралась.
Дарина не сомневалась, что Иэн принадлежит к высшей аристократии, причем явно не из бедных, судя по убранству его загородного дома. Найти его не будет большой проблемой… Проблемы начнутся после того, как она его найдет. Эван – вот самая большая ее проблема.
Дарина отдавала себе отчет в том, что делает. Она сознательно изменяет мужу, идет на преступление с точки зрения общества и согласно своим собственным взглядам. Только вот никакие угрызения совести не выдерживали аргумента, что человеческая жизнь и душа гораздо важнее правил поведения. Дарине было все равно, что будет потом. Ей гораздо важнее казалось, что будет сейчас.
Весь остаток сумасшедшего дня, который начался ее расставанием с Иэном, она провела, размышляя. В конце концов, она вспомнила ключевую фразу, которая подсознательно не давала ей покоя: «Кто в свете не знает, где живет леди Беатрис?» Либо Иэн наслышан о ее подруге (что неудивительно – Беа является одной из дам, приглашения на приемы которых принимаются в первую очередь), либо он знает ее лично. В последнем случае, найти его не составит никакого труда. У Беа отличная память на лица и имена; вряд ли она забудет такого человека, как Иэн. Пусть Дарина не видела его лица, но описать его она сумеет. И волосы…
Утром она решила ехать к Беатрис.
Добраться до Беа ей удалось лишь после обеда: с утра Эван заявил на жену свои права, и они вместе отправились в Гайд-парк. Осень превратила любимое место прогулок в шкатулку с драгоценностями: багрец и золото. Но, бродя по усыпанным гравием дорожкам, Дарина чувствовала себя перемычкой в песочных часах, через которую сыплется песок. Ей была так дорога каждая минута… Она отвечала улыбкой на шутки Эвана, здоровалась со знакомыми, но мысли ее были далеко.
«Только бы он не пустил себе пулю в лоб…»
Она пыталась успокоить себя тем, что Иэн на такое не способен, однако слишком отчетливо помнила, что вчера в какой-то момент ей тоже захотелось умереть. А он… ему нечего терять. «Только себя».
Ее грела надежда, что Иэн будет помнить о сыне.
К обеду она была вся на нервах, и лишь когда Эван отправился вкушать послеобеденный сон, Дарина быстро переоделась в темно-зеленую амазонку и приказала оседлать ее кобылу Фиалку. Незачем привлекать внимание слуг к тому, куда она поедет, то есть, экипаж с кучером исключается. Дарина рассчитывала вернуться домой менее чем через два часа, прежде чем Эван проснется. Конечно, ему доложат, что она куда-то ездила, однако это еще не факт – и она может сказать, что совершала прогулку. Всего лишь прогулку. Эван непременно что-то заподозрит, если узнает, что она была у Беатрис. Кажется, ему не давала покоя история с балом у Литлби.
Она была у дома Беа через десять минут. Отстранив лакея, собиравшегося по всем правилам доложить о ее приезде, она вошла в большую гостиную без предупреждения.
Во всем доме чувствовалась странная суматоха; не обошла она и этой комнаты. Беа в темно-красном платье, стоя посреди гостиной, руководила двумя слугами, снимавшими занавеси с окон. Мимо Дарины протащили свернутый в трубу ковер. Две горничные с усердием, достойным лучшего применения, вытирали пыль с картин и каминной полки.
Рядом с Беа стоял мужчина – невысокий, с пепельными волосами, в мятом дорожном плаще. Лица его Дарина разглядеть не успела: едва заметив ее, человек поклонился Беатрис и покинул гостиную через второй выход. Дарина нахмурилась: похоже, этот субъект, кто бы он ни был, избегал ее. Отчего бы это?
Завидев подругу, Беа махнула ей рукой.
– Иди сюда! Ты очень вовремя. Я уже хотела посылать за тобой… Только постарайся не поскользнуться. Полы только что натерли.
Дарина осторожно направилась к подруге, обходя нагроможденные на полу вещи.
– Что это? Конец света?
– Всего лишь уборка, – усмехнулась Беа, целуя подругу в щеку. – В воскресенье возвращается Джеффри, а мне не хотелось бы его разочаровывать, встречая в доме, где даже моя канарейка чихает от пыли. Хороший муж – большая ценность в наши дни.
– И большая редкость, – улыбнулась Дарина. Беа рассеянно кивнула, следя за слугами и заложив руки за спину.
– Сегодня вторник. У меня не так уж много времени, чтобы привести это обиталище пауков и мух в более-менее приличный вид. Но я постараюсь. Чего не сделаешь ради любимого мужа!
– Разве ты его любишь? Вот это новость! – натянуто улыбнулась Дарина. Вопрос супружеской неверности был для нее в последнее время слишком актуален, поэтому она поспешила перевести разговор на другую тему: – Кто этот человек, который так быстро скрылся при моем появлении? Неужто я настолько плохо выгляжу, что пугаю мужчин?
– Ты выглядишь очаровательно, – рассмеялась Беатрис. – Полагаю, мой посетитель не желал встречаться здесь ни с кем, кроме меня. Учитывая характер его просьбы, я его понимаю.
– И о чем он просил тебя?
Беа одарила подругу непонятным взглядом.
– Его просьба касалась тебя, – ответила она, выдержав многозначительную паузу.
– Меня? Кажется, я его даже не знаю…
– И вряд ли узнаешь в ближайшее время, я полагаю. Этот господин – и тот, кто его послал сюда, – предпочитает скрытничать, как я поняла. Впрочем, это не помешало им действовать.
– Перестань говорить загадками, Беа!
– Ну хорошо, – вздохнула Беатрис. – Мой посетитель взял с меня слово, что я не буду разглашать его имя и имя его друга. В обмен на некоторые блага, которых я уже давно добиваюсь. Признаюсь, это очень выгодная сделка. Самое малое, что мне нужно делать, – это передать тебе кое-что. Может быть, раз или два. Может, десять. А получу я за это в сто раз больше.
– Что же ты должна мне передать?
– Вот это. – Беа наконец вытащила из-за спины руки, держа в правой запечатанный конверт. – Это тебе.
Дарин приняла в ладони послание. Почерк незнакомый, буквы большие, с легким наклоном влево. «Дарине» – только ее имя. Она перевернула конверт, но оттиска на восковой печати не было.
Сердце внезапно ухнуло и провалилось куда-то в левую пятку.
– Я не могу ничего тебе рассказать о доставившем письмо человеке, и о том, кто его написал. – Беа хитро улыбнулась. – Признаться, все это ужасно романтично.
Дарина почти не слушала ее, водя кончиками пальцев по конверту. Его почерк.
– Можешь прочитать его где-нибудь в тихом уголке, – посоветовала Беа, с интересом наблюдая за подругой. – Здесь слишком шумно, а тебе понадобится сосредоточиться, я думаю… Эй, осторожнее с той картиной! Это фамильная реликвия. Прапрадед милорда очень обидится, если вы его уроните.
Мимо просеменили двое слуг, таща огромный портрет; лица у них были красными от напряжения. Прапрадедушка Джеффри Локфорда, наоборот, был бледен; казалось, его взгляд готов пригвоздить незадачливых лакеев к полу. Свеженатертому.
Дарина порывисто обняла подругу.
– Спасибо! Спасибо, Беа!
– Для тебя – все что угодно. – Беатрис была растрогана. – Ну, ступай, ступай. Можешь пройти в сад или еще куда-нибудь. Подальше от этой суеты. Я ведь знаю, такие письма нельзя читать где угодно.
Дарина еще раз поблагодарила ее взглядом и поспешно кинулась прочь из гостиной.
Она последовала совету подруги и вышла в сад. Найдя скамеечку рядом с раскинувшим крылья каменным ангелом, Дарина устроилась на ней и еще раз осмотрела послание. Потом осторожно, чтобы не порвать письмо, вскрыла конверт.
Несколько сложенных пополам тонких листков бумаги выпали ей на колени. Дарина взяла их в руки, как величайшее сокровище, и осмотрела, не читая. Тот же почерк, крупный и решительный, без завитков и прочих украшений. Деловое письмо, а не любовное послание. На первый взгляд.
Насмотревшись, Дарина глубоко вздохнула и прочла первую строку:
«Здравствуй, лунный свет!»
В горле у нее появился комок; она судорожно сглотнула, но не смогла удержать слез – капли повисли на ресницах, одна упала на лист, и Дарина поспешно стерла ее, опасаясь, как бы не расплылись чернила.
«Я пишу тебе прежде, чем рискую остановиться и, оглянувшись назад, решить, что все произошедшее, – сумасшествие. Это и есть сумасшествие, самое большое в моей жизни, но я рад ему. Мне требовалось сойти с ума, чтобы стать нормальным».
Дарина всхлипнула и провела пальцами по строкам, написанным рукой Иэна. В груди было столько горькой нежности… «Ты сделал это, милый. Ты смог. И я смогла».
«Я хочу заверить тебя, что меньше всего желаю повредить тебе, твоей жизни и репутации. Я знаю, что ты замужем, Дара. Потому прошу простить меня за то, что прибегаю к такой секретности: это нужно, чтобы защитить тебя.
Сразу, чтобы ответить на все невысказанные вопросы и на вопросы, что возникнут после моих ответов: я не буду говорить тебе, кто я. Ты знаешь мое имя; прочее ни к чему. И я не открою свое лицо; считай это моей прихотью, капризом, чем угодно – я твердо намерен поступить так. Пусть будут просто Иэн и Дара. Я повторю, что говорил раньше: не желаю, чтоб ты видела меня мертвым. И не увидишь».
Ты все пытаешься заботиться обо мне… И не поймешь, что от этой заботы нам только хуже. Хорошо, я приму твои правила. Только мне хотелось бы знать, ради чего я отказываюсь от твоего лица.
«Ты хотела помочь мне. Кажется, ты уже это сделала. Я сошел с ума: я хочу жить».
Дарина задохнулась, отирая слезы с лица. Не реви, глупая! «Живи, рыцарь, живи. Дыши».
«И я хочу тебя. Во всех смыслах. Хочешь стать моим дыханием, Дара? Ты – как воздух, я не могу надышаться тобой. Я не знаю, что со мной происходит. Мне кажется, что я знал тебя всегда. Это гораздо больше, чем одна вместе проведенная ночь. Я не хочу произносить слов, которых опасаюсь; поэтому просто – ты нужна мне. У меня есть неделя, может, две. Потом я… Впрочем, разве так важно, что я потом буду делать?»
«Очень важно, милый. И если ты считаешь, что сможешь расстаться со мной после этих недель, как расстался вчера утром, ты жестоко ошибаешься. Или… ты знаешь, что не сможешь? Господи, как же мне тебя понять?»
«А это время я хочу провести с тобой, только с тобой. Затем я буду с сыном: я нужен ему. Но это время я могу подарить тебе. И если ты сможешь принять его от меня в подарок, если ты сумеешь сделать так, чтобы это не повредило тебе, мы уедем.
Пойми, Дара, я не желаю разрушать твой брак. Брак – это гораздо больше, чем просто клятва быть вместе, пока смерть не разлучит вас. Я не знаю, что происходит между тобой и мужем; возможно, сейчас я причиняю тебе боль и неприятности одним этим письмом. Если ты любишь мужа, если тебе кажется возмутительным, оскорбительным мое предложение – ты имеешь полное право отвергнуть его, и никаких обид не будет – тогда я отойду в тень и не стану более тревожить тебя.
А если нет – тогда передай свой ответ леди Беатрис. Надеюсь, я уговорю ее помочь мне; у меня есть кое-что, от чего она не сможет отказаться. Или сделает это просто из любви к тебе, хотя, в любом случае, я никогда не был неблагодарным. Передай ей сегодня свой ответ, ибо время слишком ценно для меня, чтобы я мог позволить себе его терять. Как жаль, что я не понимал этого раньше!»
Дарина на мгновение оторвалась от письма и зажмурилась. Тогда, в холле дома Литлби, Винсент, кажется, тоже говорил Иэну о времени? Кстати, не Винсент ли привез Беатрис письмо? Вполне возможно. Но она не станет выяснять. Если таковы условия Иэна, она не будет спрашивать.
«Я могу дать тебе всего две недели – два мига, Дара. Так мало… Но они – твои.
Прости меня за сумбурность в письме. Прости за то, что опять говорю «прости»… Я ставлю точку – но Бог видит, как мне трудно это сделать и ждать. Я жду твоего ответа. Каким бы он ни был.
Иэн».
Дарина дочитала последние строки и выпрямилась. Слезы высохли. «Ты сумел, милый. Ты дал мне шанс. И подарил мне время. Могу ли я подарить время тебе?» Этого она не знала. Пока – не знала.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.