Электронная библиотека » Кэтти Уильямс » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Войди в мой мир"


  • Текст добавлен: 10 ноября 2013, 00:16


Автор книги: Кэтти Уильямс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– В самом деле?

– Да. – Софи посмотрела на него с самодовольной улыбкой, ответ на которую он поднял брови, явно забавляясь ситуацией.

– А может, он просто хочет затащить вас в постель. И предлагает деньги, зная, что вы откажетесь. Самый верный способ! Так или иначе, Роберт кажется мне скучным для такой женщины, как вы. Если, конечно, вы не любите доминировать, – прокомментировал Тео, приканчивая цыпленка и отодвигая тарелку. Он откинулся на стуле и посмотрел на Софи. На ее подбородке осталась капелька соуса. Интересно, что она сделает, если он подойдет и слижет ее? – У вас соус на подбородке…

Софи вытерла пятнышко и облизнула палец. Невинный жест показался Тео эротическим. Возбуждение, которое он ощутил раньше, снова, вернулось к нему, напоминая, что он все еще остался мужчиной с реальными физическими желаниями.

– Подумайте! Если вы не уверены, хотите мужчину или нет… – пробормотал Тео, наслаждаясь тем, как краска заливает лицо Софи. Сейчас она выглядела очень женственной. И прежде чем его тело решило что-то сделать против его воли, Тео встал и принялся убирать грязную посуду. – Я мужчина двадцать первого века, – заявил он, усмехаясь про себя.

Последняя подружка Тео обозвала его «динозавром». Он, конечно, придерживался равенства полов в отношении работы, но уборку в доме считал частью женской планеты. Тео вообще предпочитал обедать с женщинами в ресторанах или кафе. Женщина, суетящаяся на кухне, вызывала в нем чувство неловкости. Пока он не встретил Елену. Хотя…

У них не было времени, чтоб насладиться удовольствием совместной жизни. Смерть слишком рано забрала ее. Их отношения оборвались на стадии романтических встреч.

Тут до Тео дошло, что Софи говорит что-то о «мужчине двадцать первого века» особенно едким тоном.

– Вы умеете мыть посуду? Не могу в это поверить! – заявила она с уничтожающим сарказмом. – Думаю, вашу кандидатуру стоит выдвинуть на конкурс «Мужчина года»…

Прежде чем она смогла продолжить, Тео в два прыжка оказался возле Софи и схватил ее за плечи. Он был так близко, что она могла заметить золотистые пятнышки в его глазах, длинные густые ресницы, сексуальные контуры рта.

Софи ощутила, как ее тело задрожало, а соски напряглись и стали чувствительными к ткани джемпера. Она почувствовала неповторимый аромат Тео, и ей захотелось закрыть глаза и вдыхать его полной грудью.

– Ты полагаешь, я могу претендовать на это высокое звание? – произнес Тео, растягивая слова. Его взгляд опустился к груди Софи.

– За помытую посуду?

– А за что же еще?

Их глаза встретились, и Софи словно пригвоздили к месту. Сердце было готово выпрыгнуть из груди, и в висках стучало. Она чувствовала, что вот-вот потеряет сознание.

Если бы он слегка ослабил объятия, она бы смогла взять себя в руки и снова обрести невозмутимость. Но сейчас лицо у нее горело, и румянец, должно быть, становился все ярче и ярче.

Вероятно, Тео прочитал ее мысли, потому что отстранился и достал две кружки из буфета. В смятении Софи даже не рассердилась на него за то, что он ориентируется в доме не хуже ее самой.

Вместо этого она откашлялась и сказала, что ей уже пора.

– Извини, если задел твои чувства, заговорив о женихе…

– Роберт не мой жених. И чувства мои не задеты. Я кое-что понимаю в мужчинах.

– Правда?

– Да, – твердо ответила Софи. Она не собиралась разговаривать с ним об этом: он попросту не понимал, когда его любопытство переходит границы приличия. – Помочь с посудой? – вежливо спросила девушка. Она была уверена, что он оставит посуду домработнице, но привычная роль вежливой хозяйки помогла ей преодолеть смущение.

– Чтобы у тебя был еще один повод обвинить меня в том, что я не идеал современного мужчины? – пробормотал Тео. Может, он и в самом деле помоет эти дурацкие тарелки. – Ты мне так и не сказала, что под этим подразумеваешь.

– То же, что и другие женщины.

– Другие женщины хотят, чтобы их мужчины оставались мужчинами.

Софи незаметно отступила к двери.

– То есть неандертальцами? – съязвила она. – Сейчас женщинам нравятся мужчины, которые могут разделить с ними все, начиная от домашних обязанностей и заканчивая воспитанием детей. Им правятся мужчины, которые не стесняются своих слез и способны признавать свои ошибки.

– Не всем женщинам, – заметил Тео. Он знал, что флиртует напропалую, и чувствовал себя превосходно. После долгих месяцев вдали от людей он наконец-то вспомнил, что еще не все осталось позади, и не собирался упускать возможность почувствовать себя таким, как все.

Эта женщина ничего для него не значила. Она была слишком прямолинейной, и чертовски непредсказуемой.

У неё расплелась одна косичка, и Тео был вынужден признать, что ей это идёт.

Заметив, что он обратил внимание на ее прическу, Софи стянула резинки и провела пальцами по густым белокурым волосам. Косички не годятся. Особенно когда ей нужно сохранять хладнокровие.

– Возможно, тем женщинам, с которыми ты знаком, и не нравятся, – возразила Софи.

Интересно, с какими особами он общается? – подумала она и сразу представила себе очень красивых и очень высоких девушек. Роскошный мужчина с хорошим банковским счетом – если судить по его готовности платить такие деньги за квартиру – ищет женщину под стать себе.

– Тебе больше нравятся мужчины, которые любят готовить ужин и плачут во время мелодрам? Ну да, с таким можно за вышиванием обсуждать последний телесериал.

Софи напомнила себе, что он чертовски высокомерен, не говоря уже о том, что сует нос в ее личную жизнь и задает много вопросов. А то, что остроумие ему не чуждо, еще больше выводило ее из себя.

Она сделала вид, что задумалась.

– Да, всегда приятно делать что-то за компанию. Вышивание – это чересчур, но что касается мужчин, которые умеют готовить, вряд ли найдется женщина, которая от такого убежит.

– Может, ты и права, – лениво протянул Тео. – Может быть, я общался с другими женщинами. Они заставили меня поверить, что их заводит сильный характер.

Он перекинул через плечо полотенце и направился к ней. Софи чуть не взвизгнула от испуга.

Она развернулась и направилась к входной двери, зная, что он идет следом, провожая ее до выхода, чтобы закрыть за ней дверь. Как раз когда она взялась за ручку, Тео поравнялся с ней.

От нее смутно пахло какими-то цветочными духами. Она продолжала рассуждать о чем-то – так маленькие собачки лают просто так, сотрясая воздух. Тео ухмыльнулся, и она свирепо посмотрела на него, собираясь продолжить свой прерванный монолог.

– Если женщинам нужны чувствительные кулинары, то я дам тебе совет. Мужчинам нужны женщины, которые не пустословят, – заявил Тео.

Ему показалось, что она сейчас взорвется. На этот раз он не смог сдержаться и расхохотался от всей души.

Софи, потеряв дар речи, уставилась на него с открытым ртом.

– Конечно, есть один беспроигрышный способ заткнуть женщине рот…

Она должна была это предвидеть. Но даже когда оп наклонился к ней, прикосновение его губ к ее губам стало для нее совершенной неожиданностью. Она чуть не задохнулась и попыталась отстраниться, а он целовал ее все глубже и сильнее, с настойчивостью мужчины, который уже давно не знал женщины.

Внезапно Тео отстранился, преисполненный злости и отвращения к самому себе.

Софи потеряла власть над собой, но еще хуже было сознавать, что ей понравилось и она могла бы зайти еще дальше.

– Уходи, – прохрипел он, и Софи дернула дверь, дрожа всем телом.

Тео слышал, как она заперла за собой дверь. Каким-то образом он очутился в спальне, где тут же заснул, даже не поработав пару часов за компьютером как обычно.

Произошедшее застигло его врасплох, и теперь ему придется подумать, как вести себя дальше. Потому что больше всего на свете Тео не любил неожиданности. Сюрпризы, по его опыту, всегда вели к чему-то неприятному, а этого он старался избежать любой ценой.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Софи решила, что тот мимолетный поцелуй, который не давал ей покоя целых три дня, был грустным напоминанием о ее одиноком существовании. Она не могла понять, как это случилось. У нее начинала, кружиться голова даже от одной мысли об этом поцелуе.

Она планировала держаться подальше от этого человека до тех пор, пока не будет уверена, что контролирует себя. Кроме того, их встреча могла бы вызвать смущение у них обоих. Тео выпроводил ее из коттеджа с такой скоростью, что она удивилась, как он не разнёс дверь на кусочки. Софи не поняла причину такого поведения, но почувствовала, что ему было еще неприятнее вспомнить об этой встрече, чем ей.

Отбросив мрачные мысли, Софи посмотрела на бумаги, лежащие на столе.

– Они не могли так поступить! – заявила она Роберту, который связывал кипу бумаг.

Мойра и Клэр уехали до вечера, чтобы купить подарки на Рождество, и Софи не могла их винить. Ничто не могло так убить дух Рождества, как созерцание бумажной работы, которую нужно привести в порядок, изрядно поломав голову. И только Роберт лояльно относился к этому занятию. Он работал медленно, но относился к своему делу досконально и без жалоб.

– Могут, – ответил Роберт. – Может, ты не понимаешь, по наш городок не похож на Лондон, Токио или Нью-Йорк.

– Но это не объясняет то, что управление электроэнергией может погрузить нас во тьму! – возразила Софи.

– Пару часов, Софи! Я думаю, завтра мы обойдемся без электричества с восьми до часу. Конечно, мы не сможем работать, – заметил он, недовольно оглянувшись. – Без света офис похож на тюрьму.

Мысли Софи лихорадочно метались. А предупредили ли они Тео о выключении электричества? Наверное, нет. Ее почта была перенаправлена на адрес офиса, как только она покинула коттедж. Ей следует оповестить своего клиента.

– Почему бы нам завтра не сделать небольшой перерыв? Я угощу тебя ланчем…

Софи, уставившись вдаль, искала способ избежать встречи с Тео. Мысль о том, какая реакция последует при ее появлении у этого мужчины, вызывала у нее дрожь.

– Эй, ты здесь?

Софи заметила, что Роберт что-то ей говорил, но она не могла понять о чем.

– Прости, Роберт. Ты что-то сказал?

– Я сказал, что тебе нужно отвлечься от всего этого, Софи. – Он сделал жест, как бы сметая бумагу со всех столов. – Эта ерунда не так уж важна, но она тебя все больше поглощает.

– Чем интенсивнее я буду работать, тем быстрее закончу и смогу вернуться к учебе.

– И все оставишь? Но ты не можешь позволить себе уехать!

– Что ты имеешь в виду?

– А то, что денег нет, и тебе придется либо бросить курсы, либо продать коттедж. Теперь ты, наверное, не захочешь…

– …продолжать этот разговор. – Софи встала и надела свитер, затем пальто. – Я не могу допустить мысли о том, что все происходящее начинает разваливаться на кусочки.

Роберт вскочил на ноги и преградил ей путь, как прилежная собака, загоняющая в загон своенравную беспризорную овцу. Софи пыталась найти ключи от офиса в своей бездонной сумке.

– О, Роберт, не начинай! Я знаю, ты сочувствуешь мне…

– Сочувствую?

Девушка рассмеялась, поскольку он стоял очень близко к ней, источая застенчивую нервозность, которая пугала ее.

– Мы знаем друг друга тысячу лет, но ты же не думал, что между нами… – она нащупала ключи и сжала их в кулаке, затем сунула руки в глубокие карманы пальто.

– Почему, как ты полагаешь, я работал с твоим отцом все это время?

Роберт протянул руку и погладил ее волосы. Глаза Софи расширились от изумления. Ей вдруг захотелось, чтобы земля разверзлась и поглотила ее. Да, неделя выдалась нелегкой. Сначала искушающий Тео, теперь старый друг Роберт…

– Потому что ты уважал отца, – предположила Софи с надеждой, но Роберт отрицательно покачал головой.

– Да, я уважал его, – задумчиво произнес он. – Я восхищался им, его энтузиазмом, но я был с твоим отцом, чтобы видеть тебя.

– Меня? – пропищала Софи.

– Вот почему я помогаю тебе сейчас. Если что, я поручусь за тебя перед банком… А что, если ты не сможешь выплатить все долги? Тебе придется продать дом, по денег может не хватить…

– Откуда ты знаешь?

– Неважно, – ответил Роберт с кривой усмешкой. – Но я… – он тщательно подбирал слова, – я могу позаботиться о тебе.

– Ты дашь мне денег? – с сомнением спросила Софи. – Даже не зная, когда я смогу тебе их отдать?

– Я не хочу давать тебе в долг, – терпеливо объяснил Роберт. – Я хочу, чтобы мы поженились.

– Что?!

– Я понимаю, у нас не было близких отношений…

– Роберт, у нас вообще не было отношений!

– Но у нас может получиться хорошая семья!

– Мы же просто друзья, Роберт.

– Ну и что! Ты мне нравишься, Софи.

– Нет!

– Как мне убедить тебя?

Неожиданно Роберт приблизился к ней и накрыл ее рот поцелуем. Словно в ужасном замедленном кино, Софи чувствовала, как он целует ее, и никак не могла отреагировать. Когда Роберт отпустил ее, она раздраженно уставилась на него.

– Подумай о моем предложении, Софи! Обещай мне! Мы будем прекрасной парой. Может, твой финансовый кризис – это судьба, которая соединит нас.

– Роберт…

Он положил палец на ёе губы, чтобы она замолчала.

– Знаешь, мне нужно уехать на несколько недель. Мой отец заболел, я должен помочь матери. Думаю, что останусь там на неделю, так что у тебя есть время обдумать мое предложение. Ты же знаешь, как моя мама любит тебя, она так хочет внуков. Когда я вернусь, мы обсудим это еще раз.

Роберт даже не дал ей времени ответить. Софи осталась одна, спрашивая себя, как так случилось, что она не заметила чувств Роберта, которые сразу же легко увидел Тео. И Роберт действительно неудачник…

Визит к Тео казался ей теперь не столько кошмаром, сколько возможностью отвлечься и не думать о том, что сказал Роберт. Вскоре после того, как он ушел, она неожиданно для себя направилась к коттеджу, где теперь обитал Тео.

И только увидев включенный свет в доме, Софи остановилась. Теперь, когда она оказалась па месте, мысль, от которой ей становилось дурно, всплыла на поверхность с ужасающей простотой: как он поведет себя, увидев ее здесь? В глубине души она надеялась, что он последует ее примеру и притворится, будто между ними ничего не произошло.

Интуитивно Софи считала, что она не подходит Тео, а внутреннее чутье ёе никогда не подводило. Она не могла объяснить, почему он ее поцеловал тогда; возможно, одиночество породило в нем непреодолимое желание, а она в этот момент оказалась рядом. Он знал, что она ответит на его порыв, а какая женщина поступила бы иначе? Этот мужчина просто великолепен. Однако он быстро понял свою ошибку. Ведь ее никак нельзя назвать сексуальной красоткой. Может, ей стоит с благодарностью отнестись к предложению Роберта? Оно застало её врасплох, но, вероятно, ей стоит хотя бы рассмотреть перспективу сходить с ним на свидание? Настоящее свидание? Пусть Роберт и не разжигал в ее груди пламя бешеной страсти, но он, по крайней мере, не отвергал ее с таким нескрываемым отвращением после одного поцелуя.

Тео сидел в небольшом рабочем кабинете, уставившись в экран компьютера, мечтая о том, чтобы эта машина сотворила чудо и поглотила его. Услышав звонок в дверь, он поднял глаза.

Расположен кабинет был как нельзя более удобно: из его окон прекрасно просматривалась входная дверь. Тео не составило труда разглядеть задумчивое выражение лица Софи.

Вместо того чтобы встать, Тео откинулся па спинку стула и, сомкнув пальцы рук под подбородком, продолжал смотреть на нее.

Он знал, что она вернется. Рано или поздно. Если бы этого не произошло, ему бы пришлось выискивать предлог для встречи с ней, но он был рад, что такой необходимости не возникло. Брать инициативу в свои руки сейчас он не хотел, и перспектива активных действий его не радовала.

Но теперь…

После его выходки несколько дней назад не исключено, что Софи может дать ему оплеуху. Он признавал, что вел себя неподобающим образом. Более того, он совершил самую ужасную оплошность из всех, которые только можно совершить по отношению к женщине – он не устоял и поддался искушению только ради того, чтобы потом оттолкнуть ее с отвращением. А Софи даже и в голову не могло прийти, что его отвращение было обращено исключительно на него самого. Какой же обиженной и оскорбленной, должно быть, она себя чувствовала. Особенно учитывая ту страстность, с которой она откликнулась на его порыв.

Звонок прозвенел снова, и Тео, вздохнув, поднялся и направился к входной двери. Он не торопился, давая тем самым возможность уговорить себя не делать того, что собирался. Последние три дня выдались для Тео особенно напряженными. По сути дела, справляться с горем и печалью в течение долгих месяцев и то, наверное, было легче. По крайней мере, горе было тем состоянием, которое уже ему знакомо, которое он мог понять и с которым научился справляться. Тео мог забыться где-нибудь на вершине горы и с безрассудством катиться вниз по крутым отвесным скалам. Он запросто мог ввязаться в какое-нибудь рискованное предприятие и наслаждаться иллюзиями, чувствовать себя снова живым.

Однако в результате он всегда возвращался в свое прежнее состояние тихой скорби и печали.

Но те десять секунд физической близости с Софи погрузили Тео в состояние крайнего волнения и замешательства.

В течение трех дней он не мог ни о чем думать. Глухой звук, издаваемый его компьютером, в котором он когда-то находил покой и утешение, уносил его в страну бессмысленных мечтаний и когда ее губы касались его губ, об ощущении ее нежной кожи, о желаниях своего собственного тела, которые выходили из-под контроля.

Такое состояние было для него сейчас чуждым и неуместным. И он вовсе не собирался рассматривать его как неразрешимую проблему. Любую проблему можно решить.

Тео смирился с потерей Елены, и он был уверен, что справится с этой неожиданно разгоревшейся войной между его желаниями и разумом без особого труда. Тео относился к данной ситуации с холодным рационализмом человека, нацеленного на анализ и разрешение возникшей проблемы.

Он не смог устоять перед этой женщиной. Но Тео прекрасно понимал, почему так случилось. Он оказался вырванным из своей привычной среды, из устоявшегося уклада жизни, где привык вести себя в манере, подразумевающей жесткий контроль над своими чувствами. Сейчас же, находясь вдали от множества устремленных на него глаз, оп нарушил типичный для себя способ жизни.

Но даже осознание глубинных мотивов такого поведения не помогло остановить волну неуместной страсти и желания, накатывавшую на него всякий раз, когда он думал о Софи.

Одного он никак не мог объяснить. Почему именно она? Вокруг было много более привлекательных и соблазнительных женщин, и он не обращал на них никакого внимания. Более того, зацепить в этой квартирной хозяйке? Женщине с несносным характером, чье поведение раздражало его и которой не было дела до того, что о ней думают.

И снова Тео решил, что причиной всему те обстоятельства, в которых он оказался, – вдали от привычной лондонской жизни, от друзей и знакомых. Свобода вести себя как вздумается под надежным прикрытием того, что его здесь никто не знает.

Впервые за эти долгие полтора года Тео мог что-то чувствовать. Он беспристрастно отдавал себе в этом отчет, относясь к непредвиденной ситуации в той же манере, в какой он справлялся с трагедией неожиданной смерти Елены. Тео был человеком действия, и сейчас он тоже не собирался бездействовать. Если тело подает сигнал о том, что он постепенно возвращается к жизни, то тогда стоит прислушаться к потребностям собственного организма. Осознание того, что объектом его пробуждения стала женщина, на которую раньше он и не взглянул бы, отчасти его успокаивала. Не было никакой опасности запутаться в отношениях.

Мысль о том, что он ей противен, была ему неприятна. Он предпочел не думать об этом сейчас, а сосредоточиться на сиюминутной перспективе соблазнения, не задаваясь вопросом о будущем их отношений.

Тео открыл дверь и увидел натянуто улыбающуюся Софи. Его сердце радостно подпрыгнуло, прикрыв дверь, и заметил, что она не снимает пальто.

– Не хочешь немного выпить?

– Нет, спасибо. Я зашла, чтобы только сказать тебе, что завтра отключат электричество на несколько часов. Боюсь, тебе придется обойтись без своего компьютера. – Софи нервно улыбнулась, заметив дружелюбный взгляд Тео. Она хотела пойти к двери, но он преградил ей путь. – Может, тебе стоит продолжить писать книгу, – посоветовала она.

– Хорошая идея, спасибо.

Теперь, когда Тео не испытывал угрызений совести, ему не хотелось ее отпускать. Он подошел к Софи и заметил, что она вздрогнула как беззащитный котенок. Интересно, чего она боится? Ответ был очевиден: Софи опасается, что он прикоснется к ней. Он спросил себя, что пугает ее больше – мысль о его прикосновении или ее собственная реакция?

Тео почувствовал всплеск адреналина, глядя на объект соблазнения. Если бы кто-то сказал ему две недели назад, что он будет вожделеть другую женщину, он бы затеял драку с тем, кто попытался оскорбить память его невесты.

Теперь его глаза лениво дрейфовали по лицу Софи, наблюдая, как она медленно краснеет.

– Я тебя возбуждаю? – спросил Тео.

– Нет! А почему ты должен меня возбуждать?

– Потому что в прошлый раз, когда я поцеловал тебя… Никто из нас не предполагал, что так случится.

Теперь Тео стоял поодаль от нее, и путь к двери был свободен. Но почему, черт возьми, она не уходит?

– Слушай, давай выпьем по чашечке кофе. Я тебя не трону, если ты, конечно, сама не попросишь.

Софи вздохнула, поняв, что Тео шутит. Она уже поняла, что Тео считает ее неловкой и неопытной. И он забавляется, возбуждая ее. Он похож на хищника, а хищники любят играть со своими жертвами. Софи улыбнулась своим причудливым мыслям. Но когда посмотрела в его глаза, ее кожа покрылась мурашками.

– Очень смешно, – сказала она сдавленным голосом.

– Да ладно. Ты нервничаешь и заставляешь нервничать меня, – его улыбка была обольстительной. – Снимай пальто. У тебя же был тяжелый день.

Внезапно Тео показалось жизненно важным не спугнуть ее. Софи может стать его временным спасением, тонкой соломинкой, которая неожиданно появилась в его жизни. Он не хотел разбить ей сердце, это был не его стиль. И если бы Софи была более осторожной и держала его на расстоянии, то Тео смирился бы.

Вскоре он снова уедет в Лондон, но сможет ли вернуться там к нормальной жизни или опять погрузится свою меланхолию? Здесь мысли о Елене посещали его не так часто…

Тео пошел в гостиную, надеясь, что Софи последует за ним. Но она осталась стоять, словно прикованная к полу.

– Ну что же ты? – с сомнением спросил Тео, глядя на каменное лицо Софи. – Входи. Давай поговорим.

Но Софи не сдвинулась с места. Смущенная и взволнованная, она отказывалась отступать. Тео начал чувствовать свое бессилие перед ее упрямством.

– Зачем? – спросила Софи.

– Потому что, – терпеливо объяснил Тео, – ты владелица этого дома. Нам все равно придется общаться. Так что давай все выясним.

– А я предлагаю забыть, что произошло между нами, – заявила Софи.

У нее возникла мысль, что она никогда не хотела ни одного мужчину так, как Тео. Его сексуальная привлекательность ошеломляюще действовала на нее. Поэтому идея пообщаться с ним была достаточно плохой.

– Но это же произошло! – возразил Тео.

– Давай притворимся, что этого никогда не было.

Это предложение Софи повергло Тео в шок. В его мире, по крайней мере, в те беззаботные дни, пока он не встретил Елену, Тео играл с женщинами с изяществом музыканта. И легкие разговоры о сексе были само собой разумеющимися.

– Я думаю, – продолжила Софи, – что обсуждение этой темы ничего не изменит. И мы должны Договориться, что ничего подобного не произойдет больше. Еще я была бы признательна, если бы ты не возвращался к этой теме.

Тишина, возникшая между ними, была похожа на натянутую струну. Софи прикусила губу. Как она могла подумать, что он не может сопротивляться ее женскому обаянию? Неудивительно, что он стоит, потеряв дар речи, и смотрит на нее как на умалишенную. Боже, он, наверное, считает, что она слишком высокого мнения о себе!

Софи взяла себя в руки и с трудом произнесла:

– На самом деле я пришла сказать тебе об отключении электричества. Имей в виду, что камины в гостиной и спальне работают. Ты можешь затопить, если станет холодно.

– Вряд ли я буду валяться в спальне весь день.

Поняв, что попытка соблазнения не удалась, Тео старался говорить как можно более спокойно. Теперь, когда Софи прояснила цель своего визита, он понял, что ей не терпится уйти. Наверное, так будет лучше. Судьба иронически напомнила ему, что он все еще здоровый энергичный мужчина, но Софи не стоила его усилий. Он и прежде никогда не преследовал ни одну женщину. Даже Елену.

– А что ты собираешься делать утром без электричества?

– Полезная деятельность не обязательно обозначает работу, – подчеркнула Софи.

– Это значит, что ты будешь сидеть в офисе, перебирая бумажки.

– Кто-то должен делать черную работу. А чем займешься ты?

– Чем-нибудь… Схожу на пляж, пообедаю в ресторане.

Софи спросила себя, как получилось, что она болтает с Тео, когда находится буквально в шаге от двери.

– Ладно, мне действительно пора, – вежливо произнесла Софи. Она наконец схватилась за спасительную дверную ручку и посмотрела через плечо на Тео: – Обычно предсказания по отключению электроэнергии очень точны. Но все-таки сообщи…

– …если мне что-нибудь понадобится.

Проблема была в том, размышлял Тео, когда Софи исчезла в темноте, что то, чего он хотел, она вряд ли может ему дать.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации