Текст книги "Ибица"
Автор книги: Колин Баттс
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)
Глава седьмая
Ветер, влетевший в открытую балконную дверь, сдул купюры с полированной поверхности стола и разбросал их по паркетному полу ее комнаты. Элисон быстренько подобрала банкноты и снова сложила их в стопки соответственно номиналу, используя при этом пепельницу, калькулятор и зажигалку в качестве пресс-папье. Когда она закончила подсчеты, самой высокой была стопка в пять тысяч песет. Она прикинула, что уже сделала эквивалент почти четырех тысяч фунтов. Она удовлетворенно улыбнулась, закурила сигарету и, глядя на деньги, подумала, что если так пойдет дальше, то к концу сезона у нее будет не менее двадцати тысяч фунтов.
Стук в дверь прервал ее приятные мысли, заставив быстренько скинуть деньги со стола в сумку с логотипом «М & X».
– Минуточку! – крикнула она. – Кто там?
– Это я, Марио.
– Подожди, Марио.
Она засунула сумку под диван, поправила прическу и быстренько подкрасила губы. Открыв дверь, она отметила, как красив Марио и как идет ему загар.
– Привет, Элисон. Только пришла?
– Нет, нет. Просто много возни с бумагами.
– Наверное, тяжело быть менеджером по курорту. Я бы не справился.
– Да уж, нелегко. – Она села и жестом предложила Марио сделать то же самое. – Так что там у тебя? Что-то не так? Чем могу помочь?
– Да нет, в общем. – Марио разглядывал полированную поверхность стола. Он знал, что, для того чтобы все выглядело убедительно, Элисон должна клещами вытаскивать из него каждое слово. – Да нет, ничего такого. Просто заскочил к тебе узнать, как дела.
– Ты уверен, что всё в порядке? – спросила Элисон. На мгновение она подумала, что Марио пришел признаться в любви. – Ты выглядишь так, будто что-то скрываешь.
– Ничего такого, но… – Марио отрепетировано заколебался. – Просто это вроде как… деликатная проблема.
– Какая проблема?
– Ну, я могу себе это представить.
– Что представить? – Она обеспокоенно подумала, что, наверное, он заметил, как она его хочет.
– Просто я не хочу, чтобы у кого-либо были проблемы.
– У кого конкретно?
– Все равно, наверное, ты уже и сама это заметила, – вздохнул Марио. – Это Лоррейн, – сказал он таким голосом, словно иракская секретная полиция повыдергивала ему зуб за зубом, чтобы вытащить из него имя.
– Лоррейн?! – Ей никогда не нравилась Лоррейн. К тому же она была разочарована, что он пришел вовсе не для того, чтобы признаться ей в неумирающей любви. – Что она наделала?
– О, ничего такого, – якобы защищая Лоррейн, быстренько сказал Марио. – Пока ничего.
– Что ты имеешь в виду, говоря «пока»?
– Ну, она… Да ладно, забудь.
– Что она, Марио?
– Ну, она типа мне предложения непристойные делает, – пробормотал Марио. – Она хорошая девочка, но я ее вообще не хочу, а если бы и хотел, все равно бы не стал. Вместе работаем и все такое. Я от этого чувствую себя неудобно, вот и всё. Не знаю, что делать.
– Ммм… – Элисон переваривала сказанное Марио. – Я с ней поговорю, если хочешь.
– О нет, не надо, – Марио снова якобы защищал Лоррейн. – Я просто хотел, чтобы ты была в курсе на всякий случай, если ситуация выйдет из-под контроля. Хотя я уверен, что смогу справиться. – Марио встал. – Я уже большой мальчик. – Он призывно посмотрел на Элисон. Та слегка покраснела и бросила взгляд на его ширинку.
– Я уверена, что ты справишься, но если это снова повторится, то зайди ко мне и расскажи, а я приму меры. – Элисон взяла себя в руки.
– Хорошо, – Марио коснулся ее плеча. – Спасибо, Элисон. Ты меня успокоила.
– Я здесь для таких вот случаев. Ладно, тебе лучше идти, а то опоздаешь на экскурсию по барам. На этой неделе у тебя хорошие клиенты, не правда ли?
– Да, нормально всё. Не могу поверить – как быстро летит время! Уже пошла четвертая неделя, как я здесь работаю. – Марио направился к двери. – Спасибо, Элисон. Идешь завтра на хиппи-маркет?
– Возможно.
Марио зашел в лифт и только тогда довольно улыбнулся. С момента спора прошло пять дней. Ребятам он сказал, что уже трахнул Лоррейн, но у него не было возможности записать это на видео. Однако им нужны были доказательства, прежде чем они отдадут ему сотню, поэтому Райан (один из приятелей Лестера) предложил публичную демонстрацию чувств Лоррейн к нему. Встреча с Элисон нужна была для того, чтобы она, в случае если заметит что-нибудь, не обозлилась. Марио улыбался своему отражению в зеркале лифта.
«Красив я и умен», – подумал он, довольный собой.
Бар «Монти» находился рядом с хиппи-маркетом в Эс-Кана. После посещения рынка гиды обычно вели клиентов туда, и остаток дня проходил в пьянке. Разница между баром гостиницы и баром «Монти» была в том, что хозяин накачивал гидов спиртным еще больше, чем клиентов. Поскольку Эс-Кана была самой тихой частью острова и «Монти» был открыт всего лишь неделю как, «М & X» были там впервые с начала сезона.
Грег предупредил всех о Монти и его «церемонии посвящения». В прошлом году сразу же после посещения бара один из гидов был доставлен в госпиталь с алкогольным отравлением.
Когда они вошли в почти пустой бар, хозяин врубил музыку. Майки со страхом посмотрел на Брэда. В его глазах был вопрос: «Куда мы попали? »
Каждому из новых гидов была презентована пинта или полпинты пинаколады (в зависимости от пола). Девушкам по половине, парням по полной. Это нужно было выпить разом. Тем, кто не справлялся, остаток выливали на голову.
Брэд оказался за стойкой бара вместе с Монти. Тот не выпускал изо рта сигарету. Было трудно определить его возраст. У него были густые волосы до плеч, но черты лица огрубели от веселой жизни. Он бы прекрасно выглядел в качестве турменеджера «Роллинг стоунз».
Монти постоянно поставлял Брэду «змеиные укусы», заставляя его допивать, если видел, что стакан хотя бы наполовину пуст. Обслуживая клиентов, Брэд про себя отмечал, кто из девушек наиболее быстро напивается. Вероника улетела домой, и, хотя она отлично трахалась, Брэд был рад с ней распрощаться. После предыдущей экскурсии он узнал, что Франческа (девушка из Хаунслоу) переспала с Кемпи. Брэд подумал, что будет справедливо, если он трахнет одну из ее подружек, что он, собственно, и сделал буквально за полчаса до выезда.
Мелани начала сильно его доставать. Прошлой ночью она пришла к нему, но он ее не впустил, однако она не уходила и стояла под дверью. Минут через пять он ее все-таки впустил. Она попыталась обнять его и поцеловать, но он отвернулся и снова захрапел, громко попердывая во сне. Мелани не забронировала экскурсию, и у нее совсем не осталось денег. Она ежеминутно намекала ему на то, что хотела бы поехать с ним на хиппи-маркет, но он проигнорировал это и сказал, что попытается найти время с ней попрощаться перед ее отъездом домой. Как бы не так!
«Молсоны» и Питбуль с компанией все еще были здесь. Они были душою общества первые дни второй недели и убедили практически всех новоприбывших купить экскурсионные блоки. За это Брэд время от времени проставлял им бесплатную выпивку. Питбуль с приятелями окружили «однорукого бандита» в баре «Монти». Дела у них снова шли подозрительно хорошо. Брэд сделал перерыв, чтобы глотнуть свежего воздуха. «Бандит» стоял у входа, и когда он направился в ту сторону, то заметил, как Кемпи толкнул играющего на автомате Уилла. Они тут же прекратили игру, и Питбуль постарался увести Брэда.
– Пойдем, Брэд, я куплю тебе выпить. Брэд подозрительно посмотрел на него.
– Нет, спасибо. И как ты уже знаешь, я могу брать выпивку бесплатно. – Он бросил взгляд назад, на автомат. – Так что у вас там происходит?
– В смысле? – невинно спросил Питбуль.
– Питбуль, ты уже десять дней здесь, и, как только ты подходишь к игровым автоматам, они начинают выдавать деньги быстрее, чем ты врешь.
– Я не понимаю, о чем ты, – занервничал Питбуль.
– Врешь! – Брэд почти смеялся. – Я все равно узнаю, чем вы там занимаетесь, так что лучше сам расскажи.
– Ладно, я скажу. – Питбуль нервно озирался по сторонам. – Только пообещай, что никому не расскажешь.
– Если в это не вовлечены дети или животные, то да, я обещаю. – Брэд вскинул руку в скаутском салюте.
Питбуль рассказал, что они возвращаются домой, имея на две тысячи больше, чем у них было по прилете на Ибицу. У них было приспособление – фальшивая монета и кусок ваты. За десять дней они «сделали» почти двадцать автоматов. Кроме этого, они оплатили каникулы Мэтта, а взамен он перевез на себе наркотики (они были очень обломаны, когда увидели, что в аэропорту практически не было таможенного контроля). Еще они привезли с собой пару краденых кредитных карт, которые профинансировали их обеды и кое-какие покупки.
Брэд вышел из бара, восхищаясь находчивостью Питбуля и компании. На поребрике сидел бледный Марио.
– В чем дело, Марио? Выглядишь дерьмово.
– Этот долбаный Монти! Он ненормальный. Все время заставляет меня пить это чертово виски.
– Понимаю. Даже Элисон нажралась.
В этот момент из бара вышла Элисон, держа в одной руке джин с тоником, а в другой сигарету. Заметив Марио, она направилась к нему, дымя сигаретой. Подойдя, она плюхнулась ему на колени и обвила его шею руками.
– Не правда ли, он прелесть? – Элисон ущипнула Марио за щечку. – Как долго ты работал моделью?
– О, всего лишь пару лет.
– Спорю, что девчонки тебя постоянно домогаются. – Она выдохнула дым ему в лицо.
– Если ты выпьешь еще, то у него будет на одну больше, – съязвил Брэд.
– Не глупи, Брэд, – пьяно отмахнулась Элисон. – Я вообще не пьяная (ик!). Не правда ли, он самый красивый парень, которого ты когда-либо встречал?
– Прошу прощения, но лучше уж меня будет тошнить от «змеиных укусов» Монти, чем от вида того, как ты к нему пристаешь. – Брэд пошел назад в бар.
– Ты просто ревнуешь! – крикнула Элисон. В баре царила анархия. Поймав взгляд Майки,
Брэд покачал головой.
– Я еле живой, – сказал Майки. Брэд просто согласно кивнул.
– Где Марио?
– Сидит снаружи с нашим менеджером на коленях, – сказал Брэд.
– Не может быть! – воскликнул Майки. – Что, Элисон нажралась?
Брэд снова кивнул.
– Ну, на это я должен лично посмотреть. Смени меня на пару минут. – Майки бросился к дверям.
В течение дня Грег объяснил Брэду правила еще одной «игры». Суть ее была в том, что нужно было подойти к девушке, взять у нее из рук напиток и заставить ее поднять руки вверх. После этого ей нужно было наклониться вперед, и она получала хороший шлепок по груди. Парни-гиды должны были дать ей очки по десятибалльной шкале за ее «трясучесть». В «Монти» часто происходило так, что девушки просто снимали лифчики и подходили к гидам с просьбой шлепнуть их по грудям, при этом очень обижаясь, если получали низкий балл.
Сначала это Брэду очень не понравилось, но когда Грег продемонстрировал, как надо это делать,
Брэд увлекся игрой так, будто сам ее изобрел. Он опробовал тест на двух очень пьяных девчонках. Несмотря на то что они получили всего по четыре очка из десяти, тем не менее они настаивали на повторении теста. У них обеих было великолепное чувство юмора, и они флиртовали напропалую. Первая, которую звали Клэр, зашла за стойку, подняла футболку и потребовала:
– Я стою больше, чем четыре из десяти. Я хочу, чтобы вы еще раз попробовали.
– Извини, – ответил Брэд, – но решение не обсуждается. Ты просто хочешь, чтобы я снова потрогал твои сиськи.
Клэр захихикала и опустила футболку.
– К сожалению, как твой гид я не могу быть ответственным за разбитые отношения между друзьями, и я знаю, что, если я потрогаю твои сиськи, твоя подруга будет ревновать.
– Ты ведь не будешь ревновать, не так ли, Труди? – спросила Клэр.
– Буду, – засмеялась Труди.
– Вот видишь, – сказал Брэд. – Если я и буду иметь с любой из вас физический или какой-либо другой контакт, то обе из вас должны будут получить одинаковое количество внимания.
Девчонки стояли и хихикали.
– Только обещаешь, – сказала Труди. Брэд вошел в кухню и поманил их пальцем. Не говоря ни слова, он начал целовать Труди, засунув ей руку под футболку. Затем он подтянул к себе Клэр. Прежде чем поцеловать ее, он посмотрел на Труди и сказал: «Чтобы было все в равных количествах, моя правая рука должна делать то же, что делает левая». И он засунул правую руку под футболку Клэр, сжав ее грудь.
Монти, все это время наблюдавший за ними, подошел и усмехнулся:
– Ну ты и хитрожопый ублюдок, это точно. Брэд улыбнулся:
– Скорее бухой ублюдок.
– И напивающийся еще больше с каждой минутой, – заявил Монти, наливая ему рюмку «Егермайстера». Было что-то в манере Монти предлагать выпивку, что делало ответ «нет» абсолютно неприемлемым.
Брэд залпом выпил и скривил лицо.
– Фу, дерьмом пахнет.
Монти сделал ему еще один «змеиный укус» запить, затем подошел к микрофону и объявил соревнование «ярд эля».
Рашид был первым добровольцем. Под одобрительные крики присутствующих он выпил литр «Сан Мигеля» за двадцать три секунды.
Брэд повернулся к Грегу:
– На фиг надо. Меня тошнит от одного взгляда на это.
– Жаль, потому что один из нас должен будет это сделать через минуту.
– На хуй такое счастье. Я сейчас проблююсь.
– А как ты думаешь, каково мне? Один из нас должен сделать это. – Грег положил руку Брэд у на плечо и увлек его к выходу. – Пойдем поговорим с Майки и Марио – может, кто-нибудь из них захочет попробовать.
Они вышли из бара. В это время Питбуль выпивал «ярд эля», предоставив Кемпи прекрасную возможность очистить игровой автомат от остатков денег.
Выйдя на улицу, Брэд хлопнул Марио по плечу.
– Марио, дружище, не хочешь ли заработать пять бонусных очков?
Марио посмотрел на него с подозрением, а Майки так, будто у Брэда крыша поехала.
– Ты это о чем? – спросил Марио.
– Один из нас должен выпить литр пива, – вмешался Грег. – И за это не полагается никаких бонусных очков.
– Да мы ведь уже на рогах – ты что, шутишь? – возмутился Майки.
– Боюсь, что он серьезно это говорит, – сказал Брэд.
– Меня стошнит, – проблеял Марио.
– Я то же самое ему сказал, – согласился Брэд.
– Так получается, что добровольцев не будет? – Ответом Грегу была тишина. – Так я и думал. Тогда сыграем в монетки. Проигравший идет и пьет литр пива. Согласны? – Все кивнули.
– Если всем нам так хреново, то мне хотелось бы кое-что предложить. – Брэд вытащил из рюкзака свою камеру, вручив ее Клэр. – Вот. Сделаешь нашу фотку, когда я дам сигнал. – Он подошел к остальным. – Готовы к коллективному блеванию?
– Что?! – воскликнул Марио.
– А что, у тебя есть идея получше? – вызывающе спросил Брэд. – Слушай, у нас сегодня еще одна экскурсия по барам, а я уверен, что Монти не успокоился. Не вижу другого выхода, если только мы не хотим отключиться.
Трое остальных переглянулись.
– Он прав, между прочим. Давайте-ка закончим с этим.
Они стояли вчетвером полукругом, лицом к офигевшей от всего Клэр. Они сняли свои значки и держали их над головами в одной руке, в то время как пальцы другой были у них в глотке. Блевать начали одновременно, и Клэр сделала снимок. Закончив, они покатились со смеху. Брэд взял у Клэр камеру.
– Спасибо, дорогая. – Приобняв ее за талию одной рукой, он высунул язык. – Поцеловать не хочешь?
Она с визгом вырвалась под хохот остальных. Отдышавшись и выпив воды, они перешли к жеребьевке.
– Так как это нужно делать? – спросил Марио.
– У каждого из нас по три монеты, – начал объяснять Грег. – Мы их прячем в кармане или за спиной, а потом, когда мы снова показываем кулак, то в нем или три, или одна, или вообще ни одной. Потом каждый из нас угадывает общее число монет в наших кулаках. Понятно?
Брэд и Майки кивнули. Марио тоже кивнул, чтобы не выглядеть глупым. Потом они убрали руки за спину и снова выставили их вперед.
– Так что теперь нужно делать-то? – спросил Марио.
– Тебе нужно угадать, сколько монет у нас в общем, – снова стал объяснять ему Брэд.
– Итак, если у меня в руке две монеты, у Майки одна, у Грега ни одной, а у тебя три – тогда в сумме будет шесть.
– Но у меня ни одной, – сказал смущенный Марио. Остальные одновременно вздохнули.
– Ты неудачник, – сказал Грег. – Давайте снова. Пускай у тебя нет монет или есть одна, или две, или три – все, что тебе нужно, – это сказать число от ноля до двенадцати. Понял?
Марио пожал плечами. И снова они выставили вперед сжатые кулаки.
– Шесть, – сказал Грег.
– Пять, – сказал Майки.
– Восемь, – это был Брэд. Теперь все смотрели на Марио.
– Что? – спросил тот.
– Сколько этих сраных монет?! – заорал разозлившийся Грег.
– Шесть.
– Ааа… дерьмо! – Грег распсиховался. – Я сказал «шесть»! Просто назови число от ноля до двенадцати, кроме шести, пяти и восьми, пока один из нас не умер.
– Семь, – выдохнул перепуганный Марио.
– Так. Давай показывай.
Марио разжал кулак и показал три монеты. Грег открыл руку. На ладони у него лежало две монеты.
У Майки было тоже две. Все посмотрели на Брэда.
– О нет! – простонал Брэд, открывая пустую ладонь.
Майки расхохотался, а Грег завопил:
– Ах ты хитрожопый итальянский говноед!
– Что? – спросил обиженный Марио.
– Ты что, даже не понимаешь? – Грег посмотрел на него. – Давай, вали обратно в бар. Ты выиграл, уродец.
– Правда? – расцвел Марио. – Да! – Он выбросил вверх сжатый кулак, развернулся на каблуках и зашагал к бару.
– Не могу поверить, – сказал все еще заведенный Грег. – Ладно. Давайте снова.
У них ушло еще три попытки. К этому времени человек шесть клиентов окружили их, чтобы посмотреть, что происходит. Грег был первым.
– Шесть.
– Смелый ход, – бросил Питбуль, который выпил литр за восемнадцать секунд и вышел глотнуть свежего воздуха.
– Это почему еще? – поинтересовалась Клэр, которая тоже вышла из бара.
– Потому что Брэд уже знает, что у Грега в руке нет монеток, так что он выиграет только в том случае, если и у Брэда пусто.
Брэд посмотрел на Грега.
– Давай, здоровяк. Открывай, и покончим с этим, – занервничал Грег.
Вокруг них наступила полная тишина. Никто не разговаривал. Медленно Брэд раскрыл ладонь. В ней ничего не было. Счастливый Грег потащил его за рукав в бар, где пятый клиент допивал свой «ярд эля», но у него это не очень-то и получалось, так что выигрывал Питбуль. Брэд зашел за стойку и взял пустой кувшин для пива. Ему нужно было Что-нибудь придумать.
– Пойду сполосну его быстренько, – сказал Брэд, уходя на кухню. Скрывшись от посторонних взглядов, он налил в кувшин минеральной воды. Вернувшись обратно, он старался держать кувшин так, чтобы никто не мог его видеть, затем быстренько подставил кувшин под кран с «Сан Мигелем» и для цвета долил в воду пива. Пока он это делал, остальные присутствующие хлопали и свистели, поддерживая его. Брэд прошел к столу и, встав на него, отсалютовал, как гладиатор, держа над головой кувшин вместо меча. Монти запрыгнул на соседний стол и призвал всех соблюдать тишину.
– Итак, – начал Монти, – нужно побить рекорд, составляющий восемнадцать секунд. Как вы считаете, сможет ли он это сделать?
Ответом ему были оскорбительные крики толпы.
– Ну что, Брэд, готов? Брэд кивнул.
– О’кей. Три, два… один!
Брэд поднес кувшин к губам…
– Двенадцать секунд! – услышал он голос Монти, который имитировал спортивного комментатора. Бар взорвался криками. «Молсоны», Питбуль и компания проложили путь к столу и, сняв с него Брэда, пронесли его по кругу, распевая «Мы гордимся тобой» на мотив старой ирландской песни «Auld Lang Syne».
Еще до того как Брэд оклемался от своей «победы», он уже обнаружил себя в качестве участника гонок «Мамба». Выстроились две команды по восемь человек, каждый участник держал наготове стакан «Мамбы». В этой эстафете каждый последующий участник мог начать пить только тогда, когда впередистоящий опустошит свой стакан и поставит его вверх дном себе на голову. И если кто-то не мог или не хотел допить, то остатки напитка вытекали ему на голову. «Мамба» – очень крепкий напиток, состоящий из бренди и шоколадного молока. Причиной, по которой Монти выбрал именно его, была не только цена (четыреста пятьдесят песет за стакан), но и то, что этот напиток был липким, и поэтому участники эстафеты предпочитали допить содержимое.
К вечеру ни один из группы не стоял на ногах. Водители автобусов ненавидели эту экскурсию и соглашались на нее только в том случае, если им выделяли уборщиков.
Майки и Брэд расположились на передних сиденьях и договорились работать на микрофоне по очереди. Майки доводил всех до истерики своим юмором и пародиями, но Брэд чувствовал, что он все больше раздражается из-за Элисон, которая вела себя с ним так, будто он был дрессированным морским котиком:
«Говори как Ричард Бено… Давай, ну, как Джон Коул… Майки, Майки, как там черные разговаривают, как это называется? Паррот? Патти? А, вот… патуа… Скажи чё-нить на патуа… »
Майки умудрялся сохранять спокойствие. Через несколько минут Элисон, покачиваясь, продефилировала по проходу и плюхнулась Брэду на колени.
– Эй, Майки, дай мне микрофон. Хочу спеть, – пробубнила она, еле справляясь с языком.
– Прекрати, Эл, ты пьяна.
– Не надо, я не пьяная. – Она громко рыгнула. От нее сильно несло луком. – Ну-ка, дай-ка мне микрофон. Я тебе покажу, как надо петь.
Майки отдал ей микрофон и сел рядом.
– Эй, вы! – крикнула она в микрофон. И начала петь: – Живет на свете медвежонок, которого мы знаем все. Йоги, Йоги, медведь, которого мы знаем, Йоги, Йоги, медвежонок, у которого есть друг… – Она остановилась на секунду. – Как этого сраного дружка звали-то?
Элисон абсолютно игнорировала любые попытки забрать у нее микрофон и продолжала в том же духе минут пять. Сначала это всех забавляло, но вскоре всем надоело, и клиенты начали выкрикивать в ее адрес оскорбления, на которые она отвечала с полным знанием дела. Пару раз Брэд безуспешно попытался завладеть микрофоном, и в конце концов его осенило.
– Эл, Марио хочет с тобой поговорить.
– Правда? А где он?
Элисон, качаясь, пошла в конец автобуса. Марио сидел рядом с блондинкой. На коленях у него лежал мешок с логотипом туркомпании.
– А, Марио… ты…. ты, ммммм… убери-ка этот мешок, чтобы менеджер по курорту могла присесть к тебе на колени.
Марио не двинулся, но вид у него был смущенный. Девушка рядом с ним застыла.
– Эй, в чем дело? – Элисон схватила мешок, дернула его на себя и тут же вскрикнула: девушка, сидевшая рядом с Марио, держала в руке его огромный член. Марио закрыл глаза в надежде, что когда он их откроет, то весь этот кошмар исчезнет. Элисон побрела назад все еще в шоке от размеров увиденного, и если у нее и были сомнения насчет Марио, то теперь они полностью исчезли: до конца сезона она должна его трахнуть.
Брэд заскочил к Дэнни из «Сержанта Пеппера» купить полграмма кокаина, которые он разделил с Майки, чтобы как-то держаться на ногах. Он взял еще и десяток «голубей» для Клэр и Труди. Вечер подходил к концу, а он все еще не терял надежды раскрутить их на групповой секс и постоянно муссировал эту тему, но они, похоже, охладели к этой идее.
Брэд пробыл в «Стар» около получаса, когда туда завалился Ромфорд Per.
– Per! – Брэд преградил ему дорогу.
– Как дела, чувак? Как тачка? – Тон, которым это было сказано, свидетельствовал о том, что Per над ним издевается. Так оно и было.
– Тачка? – Брэд изо всех сил старался держать себя в руках. – Да, у нее четыре колеса и что-то отдаленно напоминающее двигатель, так что в общем-то это можно назвать тачкой.
– Принеси-ка мне «Сан Мигеля», любовь моя, – попросил Per одну из девушек, с которыми он пришел. – Да, хорошая покупка. Клевая тачила у тебя.
Брэд внимательно посмотрел на него.
– С тех пор как я купил эту «машину», у меня с ней одни проблемы. Мы оба знаем, что я переплатил за нее, сколько бы она ни стоила, но я проглотил это, условившись с тобой, что ты будешь за ней присматривать. Ты приехал гораздо позже, чем обещал, а когда, наконец, прилетел, то найти тебя было так же легко, как медную целку.
– Не моя вина. Я занятой чувак.
– И не моя вина в том, что этот кусок говна постоянно ломается. – Брэд засунул руку в карман и вытащил ключи. – В этот раз найдешь ее на стоянке у «Монти».
– Ни фига! Я тебе уже сказал, что… – запротестовал было Per, отказываясь взять ключи.
– Нет, это я тебе говорю, – прошипел Брэд, сделав шаг в его сторону. – Так уж случилось, что мне рассказали о том, как ты пытался впарить это дерьмо в конце прошлого сезона.
– Ну и что? Ты купил ее по честной цене.
– Не держи меня за лоха, ты, гондон. Я купил это говно только потому, что у меня не было выбора, и ты знал это. Хорошо, ты меня поимел, но я тебе скажу вот что: не зарывайся, а то…
Per посмотрел на Брэда. Несмотря на то что он был на пару дюймов выше, Брэд был на пару кило потяжелее. Peг хотел было завязать драку, но было что-то в глазах Брэда, что заставило его поежиться. В этот момент блондинка из компании Рега принесла его пиво. Регу пришлось ответить.
– А то что?
Брэд посмотрел ему в глаза. Потом бросил ключи на пол к его ногам, не отводя взгляда.
– Просто почини ее, козел, а не выебывайся перед девочками.
Брэд развернулся и пошел прочь. Он был очень заведен и прошел мимо Марио и Лестера с дружками, даже не заметив их.
В это время Лестер заводил Марио, у которого не было никаких доказательств того, что у него был секс с Лоррейн. На самом деле Лестер и его друзья изрядно поистратились, и последнее, чего им хотелось, так это отдать Марио деньги. Марио же не только хотел их получить, но и не мог потерять лицо. Он не мог понять, как такая некрасивая девушка, как Лоррейн, не хочет с ним трахнуться, но она ясно дала понять, что этого не случится. Единственным доказательством того, что у них что-то было, мог быть физический контакт с ней на виду у всех. Это значило, что ему нужно было грубо зажать ее в углу. Ясное дело, Лоррейн возненавидит его после этого, но Марио решил, что она и без того не слишком-то его жалует, так что особой разницы не будет. С этим он прожить сможет.
Марио сел у стойки, прикидывая, как бы ему получше сделать задуманное, – так, чтобы Лестер и компания могли это видеть. Он также понимал, что ему не следует делать это на глазах у Майки и Брэда, потому что те явно подошли бы посмотреть, что происходит, и в ходе разборок Лестер поймет, что Лоррейн участвовала во всем против своей воли. После тщательно продуманного, но пьяного решения Марио подошел к Лестеру и сказал ему, чтобы тот ждал у туалетов. Потом он стал следить, когда Лоррейн пойдет в туалет. Он знал, что план небезупречен, но в худшем случае он всего лишь получит от нее по морде и проиграет пари.
Спустя полчаса Лоррейн наконец-то направилась к туалетам. Марио почти упустил момент, так как стоял спиной к сортиру, и Лестер жестами показал ему, что она пошла. Марио подошел к женскому туалету и подождал, когда она выйдет. В конце концов она появилась.
– Лоррейн!
– О, привет, Марио! Все еще бухой?
– Ага. А ты? – Марио оперся рукой о косяк, преграждая ей дорогу.
– Уже не так, как была до этого. – Последовала неловкая пауза.
– В общем, пойду-ка я назад. Извини-ка…
– Извини меня, Лоррейн, но… – Марио крепко прижал ее к себе и начал целовать. Он держал ее руки так, что она вскрикнула от боли. Ее левую руку он завел себе за спину и опустил на задницу, так что Лестеру и остальным казалось, что она сама этого хочет. Он не увидел, как из туалета вышла Элисон.
– Слушай, я нее говорил тебе, что ты мне неинтересна, – сказал Марио громко, так, чтобы его мог услышать Лестер с приятелями. – Просто оставь меня в покое. – С этими словами он развернулся и сразу же наткнулся на удивленную Элисон.
– Лоррейн, Марио, что происходит?
– Спроси у него, – ответила Лоррейн, почти в слезах от злости и боли. – Я никого не трогала, просто шла, когда он набросился па меня.
– Марио? – Элисон повернулась к нему. Тот пожал плечами.
– Я тебе уже говорил, что никому не хочу неприятностей.
– Тогда какого черта ты меня схватил, ублюдок?
– Да прекрати, Лоррейн, – сказал Марио. – Элисон, наверное, уже все знает.
– Знает что?! – обалдело спросила Лоррейн. – О чем ты говоришь?
– Успокойся, Лоррейн, – сказала Элисон. – Посмотри, в каком ты состоянии. Ты демонстрируешь свои недостатки, а ведь ты представляешь «Молодых и холостых», между прочим. Что подумают клиенты? Возвращайся в гостиницу. Жду тебя завтра у себя в офисе. Нам надо поговорить о твоем поведении.
Лоррейн убежала, всхлипывая.
– Извини, Элисон. Я ведь тебе говорил. И слава богу, что говорил, а то ты бы подумала, что я пристаю к ней.
– Да ты шутишь, – засмеялась Элисон. – Ты и она? Я думала, у тебя вкус получше.
– Так и есть.
– Пойдем выпьем, – предложила Элисон. – Ты и Лоррейн, ха!
Когда они проходили мимо Лестера и его дружков, Марио чуть поотстал и прошептал ему на ухо:
– Удваиваешь, если я трахну Элисон?
– Теперь без халявного бухла. Двести фунтов. Но мне нужны будут реальные доказательства, – быстро ответил Лестер.
– Какие?
– Фотка. Или лучше видео.
– Договорились.
У Брэда ушло не менее получаса, чтобы успокоиться. Ромфорд Per ушел сразу же, как допил свое пиво. Брэд все это время проболтал с обслугой.
Ненадолго забежала Келли Видение, но Брэд лишь обменялся с ней любезностями. Он также узнал, что Стелла улетела обратно в Англию.
Клэр и Труди строили Брэду глазки. По размеру их зрачков он легко мог сказать, что они были под экстази. Они решили провести свой собственный тест – на «трясучесть» Брэдовых яиц, сжимая их или хлопая по ним при каждой возможности. Брэд подумал, не закинуться ли ему таблеткой, но передумал, вспомнив, сколько он за сегодняшний день уже выпил и вынюхал кокаина. В конце концов он решил уйти. Проходя мимо танцующих Труди и Клэр, он на секунду остановился.
– Итак, дамы, вам не повезло. Вы не воспользовались выпавшим вам шансом, и я вас покидаю.
– Не уходи-и-и, нам так классно, – стали упрашивать его девушки.
– Нет, серьезно. Я просто очень устал. Но все равно спасибо.
– Но у нас еще столько энергии осталось!
– Если вы такие энергичные, то почему бы вам не проводить меня?
Девушки взяли его под руки, и втроем они двинулись к выходу. Брэд поцеловал каждую из них в губы и, решив попробовать еще раз, заявил:
– Если вы передумаете насчет групповухи, то я буду пить кофе в «Стар-кафе».
Девушки вернулись обратно, а Брэд заказал себе кофе. Ему ужасно хотелось трахаться, и, хотя он умудрился избежать сегодня общения с Мелани, сейчас ее образ пришел ему на ум. Она улетала сегодня в пять тридцать, и если он поторопится, то еще успеет с ней по-быстренькому перепихнуться. Он посмеялся над самим собой, потому что всего несколько часов назад был готов пить свою блевотину, только не иметь с ней дела. Пару секунд он подумал над этой возможностью и в конце концов решил, что сегодня ночью будет спать один. Но едва он встал, чтобы уйти, как из клуба под ручку вышли Труди и Клэр.
– Ну что, передумали? – спросил он, ни на секунду не веря, что так оно и есть. Девчонки улыбнулись друг другу, ничего не ответив. Каждая из них взяла его под руку. – О, я понял. Вы решили поглумиться над стариком Брэдли, не так ли?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.