Текст книги "Монстр. Файл №202"
Автор книги: Крис Картер
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
Дана откинулась в кресле и прикрыла глаза, отдавшись на волю воспоминаний. Ей доставляло огромное наслаждение работать вместе с Малдером в «Секретный материалах», поначалу просто одергивая слишком уж, на ее взгляд, «зарывавшегося» напарника. Природный скептицизм Скалли пошатнуть было практически невозможно, но, как и многие ученые, она признавала несовершенство научных знаний, а следовательно, возможно существования чего-то, еще неизвестного науке.
Работая с Малдером, она очень быстро приучила себя не только не отмахиваться слепо от возникающих порой фактов, противоречащих привычным представлениям, но и пытаться найти этим фактам максимально правдоподобное объяснение. Чаще всего это получалось, но иногда…
Фыркнув, Скалли откинула с глаз челку и повернулась к компьютеру. В конце концов, уж это-то дело точно не должно быть из ряда вон выходящим. Пожалуй, стоит еще раз пролистать справочные материалы, затребованные сегодня утром. Вполне возможно, что в спешке она пропустила какую-нибудь стоящую информацию.
Вызвав на экран файл со сведениями о плоских червях, Дана принялась читать, конспектируя основные положения:
«Плоские черви паразитируют на внутренних органах, питаясь за счет хозяина. У них сложная система воспроизводства, основанная на гермафродитизме и способности к внутреннему оплодотворению. Многим видам червей требуется более одного хозяина, чтобы закончить жизненный цикл…»
Скалли перечитала конспект, затем проглядела приведенные в файле фотографии. М-да, ничего похожего на пойманного паразита. Ни одна из фотографий даже близко не похожа на то, что Скалли обнаружила в том несчастном трупе. «Жаль, Малдер забрал банку с этой проклятой находкой, ─ несколько запоздало сообразила Скалли. ─ А я тоже хороша, не догадалась отдать червяка на биологическую экспертизу…»
От размышлений ее оторвал посторонний шорох, неожиданно громко прозвучавший в тишине кабинета. Скалли вздрогнула и недоуменно поглядела в направлении источника звука. Под дверь ее кабинета кто-то снаружи упорно проталкивал сквозь узкую щель толстую газету. Скалли быстро и тихо подошла к двери и, помедлив секундочку, резко ее распахнула… Никого. Коридор был пуст. За дверью тоже никто не прятался, и Скалли, все больше недоумевая, вернулась в кабинет.
Кому и зачем надо было устраивать этот глупый, с ее точки зрения, розыгрыш, Дана решила выяснить потом. Пока же она, подобрав по пути газету, уселась на свой любимый кожаный диванчик. На первой полосе вечернего выпуска «Дейли миррор» ничего интересного не было, и Скалли, по своей давней привычке, начала пролистывать газету с конца. Все больше нервничая, она просматривала страницу за страницей, не находя никакой очевидной причины для этой странной шутки, как вдруг взгляд ее уперся в заголовок. «Монстр на борту?!» ─ огромные буквы на несколько секунд словно приковали ее взгляд.
«Странный несчастный случай на борту русского грузового корабля заставил официальные власти призадуматься», ─ гласил подзаголовок.
Скалли успела прочесть лишь несколько строчек, в которых говорилось, что не слишком давно с борта русского танкера необъяснимым образом пропал молодой человек. Свидетели трагедии утверждали, что его утащило «нечто». На приведенной там же фотографии Скалли увидела симпатичного парня в майке и джинсах, на обнаженном предплечье которого…
Отбросив газету, Скалли подбежала к компьютеру и дрожащими руками вызвала файл с материалами вскрытия неопознанного трупа. Мертвец, естественно, был мало похож на приведенное в газете фото, однако Скалли интересовала не внешность. Быстро увеличив фрагмент фотографии, она присмотрелась к правому предплечью трупа и замерла. Да, татуировки на прижизненной фотографии и на фотографии из морга совпадали до мелочей. Но помимо этого…
─ Да как же я сразу не догадалась! ─ Скалли заметила, что заговорила вслух.
На предплечье трупа, слегка нарушая рисунок татуировки, были хорошо видны пять странных шрамов, почти точно воспроизводящие ранения на спине пострадавшего рабочего из Нью-Арка…
Резкий телефонный звонок заставил Скалли вздрогнуть. Она взяла трубку и не сразу узнала звонившего.
─ Скалли? ─ голос Малдера был странно напряжен. ─ Помнишь, ты нашла червяка?
─ Ну помню, ─ осторожно ответила она. ─ А что…
─ Так вот, ─ прервал Малдер. ─ Очень похоже на то, что это один из помета.
─ То есть как?
─ Мы тут кое-что поймали. Извини, я перезвоню тебе позже. Возможно, надо будет встретиться.
Скалли ничего не успела ответить, в трубке раздались короткие гудки.
Округ Миддлсекс,
Психиатрическая лечебница
Малдер подвел Скалли к одной из абсолютно одинаковых дверей в длинном полутемном коридоре.
─ Вот, полюбуйся, ─ он протянул руку в направлении круглого окошечка, расположенного на высоте человеческого лица.
Он попросил Скалил приехать сюда, чтобы поглядеть на «предполагаемого убийцу». Последняя фраза была сказана Малдером с сильным сарказмом, и Дана, заинтригованная всем произошедшим, выехала немедленно. Естественно, она не забыла прихватить с собой газету, полученную таким странным способом.
─ Полюбуйся, ─ повторил Малдер
Скалли приблизила лицо к круглому окну и чуть было не отпрянула. То, что она увидела, было похоже на огромного червя, не менее полутора метров в длину. Белесое уплощенное тело заканчивалось полукруглым хвостом, отдаленно напоминающим хвост миноги, на верхней части туловища имелись два довольно длинных мясистых отростка. Слабо выраженная голова держалась на коротенькой шее…
─ Ох, ну и чудовище! ─ Скалли сделала шаг назад, все еще не отрывая взгляда от монстра.
Будто уловив движение за бронированной дверью, существо в камере неуклюже изогнулось, представив на обозрение страшную морду, наиболее заметной частью которой был круглый рот с четырьмя торчащими шипами.
Скалли поспешно повернулась к Малдеру:
─ Слушай, но почему это существо доставили сюда? Оно же ни в коем случае не является человеком.
─ Ну, не в полицейском же отделении его держать, ─ пожал плечами Малдер. ─ Это чудо природы способно достаточно долгое время дышать атмосферным воздухом, так что оно пробудет здесь до тех пор, пока не пригонят транспорт из Вашингтона, чтобы забрать его.
─ Живьем? ─ удивилась Скалли. ─ Но зачем? Даже если оно и «виновно» в смерти того мужчины, судить-то его уж точно нельзя. Кстати… ─ она достала из сумочки сложенную пополам газету. ─ Я выяснила, кто был этот погибший. Вот, просмотри статью.
Малдер быстро пробежал глазами полосу и вопросительно взглянул на коллегу.
─ Взгляни теперь на это, ─ Скалли протянула ему фотографию из морга. ─ Правое предплечье. Видишь?
─ Да… ─ Малдер вернул ей газету и фотографию.
─ Я еще подстраховалась, спросила у одного из наших сотрудников, что может обозначать эта татуировка. Он немного знает русский язык, поэтому сказал, что это имя «Дмитрий», написанное кириллицей.
─ Что ж, это здорово. Да, а откуда у тебя газета?
Скалли посмотрела на Малдера многозначительно и чуть ли не торжественно:
─ Ее мне подсунули под дверь кабинета. Знаешь, у тебя действительно ест друг в ФБР. Кстати, еще не раздумал уходить?
Малдер неопределенно пожал плечами, и Скалли продолжила с волнением:
─ Так вот, если ты после всего этого уйдешь из ФБР, я буду расценивать это как предательство не только по отношению ко мне.
Еще раз опасливо глянув на дверь, за которой ворочалось чудовище, Скалли развернулась и пошла в сторону выхода. Малдер несколько секунд смотрел Дане вслед, потом пожал плечами и направился в ту же сторону.
Кабинет помощника директора ФБР Уолтера С. Скиннера
Штаб-квартира ФБР
Вашингтон, округ Колумбия
На следующее утро Малдер, сидя в приемной Скиннера, в очередной раз перелистывал подготовленный отчет по делу о неопознанном трупе. Чувствовал он себя, мягко говоря, неловко, но отнюдь не из-за воспоминаний о недавнем скандале. Ему не давала покоя мысль о том, что дело это, так странно завершившееся, должно было бы проходить под грифом «Секретные материалы».
Секретарша прервала грустные размышления сообщением, что шеф готов его принять.
Малдер вежливо поздоровался и подчеркнуто аккуратно положил папку с материалами дела и отчетом на стол перед Скиннером. Тот кивком указал агенту на кресло около журнального столика, принялся листать документы.
Несколько минут прошло в полном молчании. Малдер изо всех сил пытался сохранить безразличное выражение лица, хотя помощник директора, казалось, был полностью поглощен чтением доклада. Наконец, отложив последнюю страницу, Скиннер поднял взгляд.
─ Ну что ж, весьма неплохо, ─ удовлетворенно произнес он, коротко глянув на Малдера.
Тот только криво усмехнулся и покачал головой.
─ Что-то не так, агент Малдер? ─ теперь в голосе Скиннера явно чувствовалась досада.
─ Я не совсем понимаю, почему эту тварь надо было оставлять в живых, ─ спокойно произнес Малдер. ─ Это же не человек, приговора в суде присяжных ей не вынесешь. А если что-нибудь случится…
─ Не случится. Да, ее нельзя судить, но наши ученые, ─ Скиннер подчеркнул слово «наши», ─ захотели получить ее живьем. А гарантией того, что с ней будут обращаться соответствующим образом, будет недвусмысленное предупреждение: она уже убила двоих человек.
─ Двоих?!
─ Да, пострадавший рабочий был найден дома скончавшимся от полученных ранений.
─ Ясно… ─ Малдер поднялся. ─ Могу я идти?
─ Да, идите.
Не дожидаясь ухода агента, Скиннер опять уткнулся в бумаги. Малдер, пытаясь оставаться спокойным, пошел к выходу, но на полпути к двери досада взяла верх, и Призрак развернулся.
─ Знаете, мистер Скиннер, ─ язвительно произнес он, ─ еще совсем недавно в вашем распоряжении были два агента, которые именно на таких делах и специализировались. Я не знаю, смогли бы я и агент Скалли спасти того несчастного, но вы очень много потеряли, разогнав проект «Секретные материалы».
Скиннер поднял голову, и Малдер осекся.
─ Да, агент Малдер, ─ тихо произнес его шеф. ─ Я не хуже вас знаю, что это дело должно было идти с грифом вашего проекта. Только беда в том, что все мы получаем приказы, которые обязаны исполнять. Все мы получаем приказы, ─ еще раз повторил он и снова уткнулся в бумаги. ─ Идите, агент Малдер.
Изумленный и озадаченный, Малдер покинул кабинет Скиннера.
Психиатрическая лечебница
Округ Миддлсекс
23:18
Двое санитаров торопливо везли каталку по коридорам лечебницы. Они торопились не только из-за приказа врача. Их заставляло спешить то, что лежало на каталке. Существо, спеленатое простыней и стянутое ремнями, не имело ничего общего с обычным пациентом. Честно говоря, оно не имело ничего общего и с человеком. Что действительно радовало санитаров, так это надежность ремней и то, что «пациент» покидает больницу навсегда.
Вообще, среди больничного персонала ходило множество слухов о чудовище, но все они передавались только шепотом. Более того, раз «пациент» принадлежал ФБР, о нем совсем не стоило говорить. Но кто способен остановить распространяющийся слух?
Санитары выкатили каталку по пандусу во двор. После несложных манипуляций из нее получились носилки, которые и были отправлены в нутро поджидавшего полицейского фургончика.
Судебный исполнитель Томас Найджел, наблюдавший за погрузкой, получил документы и расписался в бумагах главврача за принятого заключенного. Он успел разглядеть своего подопечного, и то, что он увидел, не привело его в восторг.
─ Что это такое, ради Господа? ─ шепнул он ближайшему санитару.
─ Только Господь и знает, ─ ответил тот, нервно оглядываясь на фургон. ─ На вашем месте я постарался бы довезти эту тварь как можно быстрее.
Судебный исполнитель кивнул.
─ Не понимаю, почему мне не дали хоть одного сопровождающего? Вы уверены, что оно не вырвется?
─ Вроде не должно, ─ пожал плечами санитар. ─ Спеленали мы его туже некуда.
Кивком попрощавшись с санитаром, Найджел проверил, хорошо ли закрыта дверь в отделение заключенного, и сел в машину.
Дорога в это позднее время была почти пуста, лишь изредка навстречу попадались грузовики. Найджел вел машину на предельно допустимой скорости, часто оглядываясь назад, на своего «пассажира». Правда, даже освободившись от ремней, заключенный не мог причинить ему вреда: кабину от грузового отсека отделяла прочная частая решетка. Но Томас Найджел боялся. Не каждый день судебный исполнитель перевозит подобных заключенных.
Обернувшись в очередной раз, он испугался по-настоящему: носилки были пусты, под ремнями осталась только простыня, а заключенный исчез. Со своего места Найджел мог видеть почти все отделение, и оно казалось пустым.
Судебный исполнитель был вооружен, но, согласно инструкции, включил радиотелефон и нервным, срывающимся голосом вызвал диспетчерскую полицейского управления.
─ Говорит машина 49-40, попытка побега. Требуется помощь.
─ Понял вас, 49-40. высылаем группу, оставайтесь на месте. Где вы находитесь?
Найджел огляделся и затормозил под светящимся рекламным щитом.
─ Где-то в парке около озера Бетти, на шоссе от Миддлсекса.
─ Понял вас, ждите.
Найджел отключил микрофон, взял карабин и осторожно вышел из машины. Задняя дверь фургона открывалась только снаружи, но от такого заключенного можно ожидать чего угодно. Хорошо, хоть здесь довольно светло: поворот на подъездную дорогу к озеру ярко освещен, да и рекламный щит сверкает всеми цветами радуги.
Найджел вогнал патрон в ствол и медленно двинулся вдоль фургона. В тишине было слышно только его собственное дыхание, шорох шагов и слабый шелест листвы. Дойдя до края машины, Найджел выскочил из-за нее длинным прыжком, готовый стрелять. Дверь оказалась закрытой.
Судебный исполнитель заколебался: а стоит ли заходить внутрь? Может, лучше дождаться подкрепления? Но если тварь убежала, то ее надо искать, пока она не ушла далеко. Придется все же заглянуть и проверить. Если она там, то вряд ли устоит против пули такого калибра.
Найджел осторожно открыл замок и очень медленно приоткрыл дверь. Никого. Он резко распахнул дверь дулом карабина, ожидая подвоха, но никто на него не бросился, внутри по-прежнему стояла тишина ─ и никаких следов заключенного. Найджел обыскал все помещение. Пусто. Да и спрятаться здесь негде. На носилках скомканная простыня, на узких полках не уместится и ребенок.
─ Что за черт?
Найджел нагнулся над носилками. Все ремни и простыня оказались испачканы густой прозрачной слизью. Он потрогал липкий ремень, с отвращением вытер пальцы о сухой уголок простыни и начал выпрямляться…
Тишину испуганной ночи один за другим разорвали два выстрела, истошный вопль разнесся над дорогой, но тут же оборвался, и снова воцарилась тишина, еще более глубокая. Мертвая.
Когда к одинокому фургону подъехала первая полицейская машина, когда свет фар, вой сирен и окрики полицейских заполнили ночь, беглец был уже далеко. Он полз по притихшему лесу, и все живое спешило убраться с его дороги, а листья на деревьях, кажется, замирали от страха. Но тварь не замечала ничего: у нее была цель, и тварь уже чуяла ее запах. Совсем рядом, вот сейчас…
Дверь химического туалета была приоткрыта, и это облегчило дело. Монстр вполз внутрь и словно перетек в отверстие унитаза…
Озеро Бетти
Окрестности Нью-Арка
05:27
Из путеводителя по Нью-Арку:
«Озеро Бетти в последнее время стало любимым местом отдыха жителей Нью-Арка. Конечно, сам город стоит на морском побережье, где можно купаться, загорать и ловит рыбу с тем же успехом, но местечки, подобные озеру, обладают особой прелестью. Теплая вода, тенистый парк и полная иллюзия уединения при непосредственной близости цивилизации создают достойную конкуренцию морским курортам. Поэтому предприимчивые люди создали вокруг озера целую сеть кемпингов, баров и рыболовных лагерей, где можно арендовать лодку, снасти, купить наживку. Городские власти, в свою очередь, позаботились о благоустройстве парка: проложили дороги, установили на тропах указатели…»
Косые лучи утреннего солнца бросали на дорогу трепещущие тени деревьев, когда ассенизационная автоцистерна свернула с шоссе на подъездную дорогу, ведущую к озеру Бетти. Водитель, молодой длинноволосый мужчина, остановил машину у кабинок общественного туалета и заглушил мотор.
Еще в кабине он раскурил сигарету, зажал ее в зубах и вылез из машины, с размаху хлопнув дверцей. На ходу надевая ярко-желтые перчатки, ассенизатор обогнул машину, потом открыл дверь ближней кабинки и вернулся к машине, чтобы отцепить конец толстого, с полметра в диаметре, гофрированного шланга с насаженной на него соединительной муфтой. Парень не торопился, работал с прохладцей: всегда можно нагнать за счет быстрой езды по шоссе.
Закрепив муфту в унитазе, ассенизатор включил насос, а сам отошел еще подальше и встал так, чтобы ветерок относил в сторону неприятный запах. Однако долго любоваться пейзажем парню не пришлось: неожиданно звук работающего насоса изменился. Вместо ровного гудения послышался высокий завывающий звук, как будто в шланге что-то застряло. Чертыхаясь про себя, рабочий подошел к шлангу и принялся дергать и трясти его, пока то, что застряло, не проскользнуло в цистерну. Противный воющий звук затих, и рабочий с удовлетворением услышал привычное бульканье. Откачка продолжалась нормально.
Минут через сорок рабочий закончил откачку и из второй кабинки, после чего закрепил на место шланг, снял и забросил на сиденье перчатки. Потом залез в кабину, завел мотор и через десять минут уже выводил автоцистерну на шоссе. Машина направлялась к очистным сооружениям завода по переработке отходов. Парень что-то довольно насвистывал: он как раз укладывался в график.
Озеро Бетти
Окрестности Нью-Арка
06:37
Несколькими километрами ближе к городу, на шоссе, творилось настоящее столпотворение. Вокруг фургончика с открытыми дверцами суетилась целая толпа экспертов, полицейские под началом детектива Нормана организовали оцепление. Вдоль обочины припарковалась стайка спецмашин, некоторые со включенными «мигалками».
Синий «форд» Малдера остановился за крайней полицейской машиной, как раз когда санитары грузили в «скорую» носилки с неподвижным, закрытым простыней телом. От служебного фургона приглашающе махнул рукой Норман, разговаривавший по телефону, и Малдер отправился прямо туда. Агенту пришлось немного свернуть к обочине, когда его обогнала ассенизационная автоцистерна, и еще обогнуть экспертов. Их плотная группа чуть не на четвереньках расположилась на земле с полным презрением ко всяческим удобствам.
─ Ну, детектив, что тут у вас? ─ вместо приветствия спросил Малдер.
Назвать его раздосадованным значило бы изрядно смягчить действительность: стоило ловить этого монстра, чтобы тупые полицейские через сутки его упустили! С другой стороны, Норман не чувствовал виноватым себя лично и потому ответил с той же степенью вежливости, то есть исключительно по делу:
─ Мертвый судебный исполнитель, беглый заключенный. Мы оцепили двухмильный радиус, пустили собак…
─ Заключенного? ─ прервал его Малдер. ─ Детектив, вы хоть представляете, о чем идет речь? Вы сами видели этого… заключенного?
─ Я… слышал кое-что, мистер Малдер, но, если честно, в эти слухи трудно поверить, ─ выражение лица агента явно смутило Нормана. ─ Но мы учли…м-м-м… особенности заключенного.
─ Зря, Норман. К этому надо было с самого начала отнестись с полной серьезностью. Вы проверили все стоки, колодцы, любой доступ к канализации?
─ Сейчас группы с собаками проверяют все в оцепленном радиусе, я жду отчетов с минуты на минуту.
Неожиданно в нагрудном кармане Малдера запищал сотовый телефон. Коротко кивнув Норману, он достал трубку и отошел подальше. Детектив тут же принялся вызывать кого-то по рации. Призрак, ожидавший звонка от Скиннера, приготовился к тяжелому разговору с шефом:
─ Слушаю, это Малдер.
Однако услышал он тот самый глуховатый тягучий голос неизвестного «друга»:
─ Мистер Малдер, я буду краток. Вы должны ясно отдавать себе отчет, что успех в вашем текущем задании очень важен, жизненно важен.
─ С кем я разговариваю? ─ настроение Малдера испортилось окончательно.
─ Мистер Малдер, вы меня слышите? ─ собеседник подчеркнуто игнорировал вопрос агента.
─ Да. А почему этот успех жизненно важен? ─ саркастически поинтересовался Фокс.
─ Восстановление проекта «Секретные материалы» должно произойти в условиях, исключающих любые сомнения или отказ сверху. Это задание может оказаться решающим фактом в пользу «Секретных материалов» и в вашу пользу, мистер Малдер.
Сразу после этих слов Призрак услышал сухой щелчок и короткие гудки: говоривший повесил трубку. С минуты агент стоял, задумчиво глядя на шоссе, на проезжавшие мимо машины, но мысли его неожиданно унеслись далеко от Нью-Арка.
Неизвестно, сколько бы он так простоял, если бы не окрик Нормана:
─ Агент Малдер, идите сюда! Новости от поисковиков!
Малдер почти подбежал к детективу.
─ Что нового? Они что-нибудь нашли?
─ Как сквозь землю провалился. В четверти мили собаки взяли след. Наши ребята думали. Что тварь прячется в химическом туалете, но он пуст. Собаки, похоже просто потеряли след, во всяком случае, дальше не идут.
Малдер, не сдержавшись, ударил кулаком по дверце фургона. Кажется, монстр сбежал слишком далеко.
─ Что ж, Норман, пусть ваши люди прочешут здесь все. Отправляйте их только группами, ни в коем случае не в одиночку. Если есть возможность, вызовите еще подмогу и служебных собак. Монстра нужно поймать до темноты, иначе он уйдет совсем.
Малдер направился было к своему «форду», но резко остановился: мимо на высокой скорости пролетел грузовик, и волна воздуха ударила в лицо. Что же важное это ему напомнило? Что-то совсем недавнее. Ну, конечно, сегодня, когда он приехал сюда, точно так же его ударил и заставил обернуться порыв ветра от здоровой автоцистерны…
─ Цистерна! ─ крикнул Малдер Норману, уже подбегая к машине.
─ Что?
─ Он уехал на цистерне! Собирайте людей!
В следующее мгновение мотор «форда» взвыл, и машина Малдера сорвалась с места. Призрак ехал на завод по переработке отходов и не собирался ждать полицейских. Пока они еще соберутся! Вероятно, в это утро спецагент Малдер поставил свой очередной рекорд скоростной езды по забитому шоссе.
Завод по переработке отходов
Нью-Арк, штат Нью-Джерси
08:15
Припарковавшись у административного корпуса, Малдер пулей вылетел из «форда», захлопнул дверцу и, не позаботившись закрыть машину, рванулся мимо цветочных клумбочек в уютное двухэтажное здание. Внутри он вцепился в первого встречного рабочего:
─ Где ваше начальство?
─ Кто именно вам нужен? Если главный инженер…
─ Да нет же! Мистер Рэй Донован.
─ Вроде бы полчаса назад был в диспетчерской, ─ парень, тащивший куда-то охапку чертежей, явно был недоволен тем, что его задерживают.
─ Проведите туда, быстрее!
─ Послушайте, мистер, ─ раздраженно начал рабочий, ─ меня ждет главный инженер. Не знаю, что вы о себе думаете…
─ Я из ФБР, ─ прервал его Малдер, предъявив удостоверение. ─ И я здесь в связи с расследованием дела об убийстве.
Это известие радикально изменило ситуацию, и парень всучил чертежи проходившему мимо коллеге, а сам поспешно повел Малдера запутанными коридорами к диспетчерской.
Диспетчерская оказалась будкой, поднятой на добрых девять метров над землей, к ней вели несколько пролетов металлической лестницы. Поспешно поблагодарив своего провожатого, Малдер взбежал наверх, и у него камень свалился с души, когда он увидел сияющую физиономию Рэя. Донован продолжал улыбаться даже после того, как Малдер в двух словах объяснил ситуацию. Решительно ничто не могло поколебать его оптимизма!
Рэй немедленно отдал распоряжение перекрыть все отстойники и задержать отъезжающие цистерны, потом они вдвоем с Малдером вышли наружу и стали, не прерывая разговора, спускаться по лестнице. Теперь, как уверял Рэй, можно было не торопиться.
─ Если бы точно узнать, какая машина ездила в парк!
Малдер с надеждой смотрел на начальника сооружений, но Рэй сожалеюще покачал головой.
─ Компания, владеющая грузовиками, не ведет подробных записей. Сегодня утром около пяти автоцистерн были в том районе, три из них уже избавились от своего груза и уехали на другие точки.
─ Значит, они могли уже приехать и уехать?
─ Да, но оностанется здесь.
На минуту собеседники остановились на лестничной площадке, наблюдая за маневрирующими внизу автоцистернами.
─ Так что, все цистерны сбрасывают содержимое здесь?
─ Да. У меня большое хозяйство, ─ с гордостью сказал Рэй.
─ Получается, весь округ перерабатывает отходы у вас? И что с ними потом происходит?
─ После отстоя и очистки мы выбрасываем их в море, примерно в пяти милях отсюда, через трубу. Часть отходов после переработки продаем в качестве сельскохозяйственных удобрений.
─ А не может он через эту трубу удрать? ─ всерьез встревожился Малдер.
─ Сомневаюсь. Система фильтрации надежна. Все, что больше вашего мизинца, просто не пролезет в решетки фильтров ─ разве что в виде фарша. Если он оказался здесь, он в ловушке.
─ В таком случае, нам остается только ждать. Я вызову полицию, а вы пока дайте мне как можно больше людей для наблюдения за отстойником.
Малдер дозвонился до Нормана, и тот сообщил, что собирает свою команду, но полицейские рассеяны по парку, и не меньше часа пройдет, пока они смогут подъехать к заводу.
Донован провел спецагента к отстойнику ─ системе бассейнов с перемычками, обнесенными перилами, ─ и отправился в административный корпус. Через несколько минут начали подтягиваться рабочие, присланные Рэем на помощь, в том числе несколько линейных бригад в полном составе. Все они уже знали о смерти Джо Митчелла и, пока Малдер давал им краткие инструкции, оглядывались на бассейны с явной опаской. Однако помочь согласились все: никто не хотел бы встретиться с тварью один на один в канализационных туннелях, если ей удастся сбежать.
─ В общем, ваша задача ─ только смотреть. Если кто увидит это, сразу же зовите меня. Самое большее через час вас сменит полиция.
Рабочие разбили отстойник на квадраты, и каждый начал патрулировать свой участок, медленно проходя по мосткам и до рези в глазах вглядываясь в темную неподвижную воду. Прошло минут сорок. Время тянулось слишком медленно, с каждой минутой нервное напряжение сгущалось, люди готовы были сорваться, и Малдер в мыслях ругал команду Нормана на чем свет стоит.
Когда запищал телефонный зуммер, Призрак схватился за трубку с облегчением, надеясь услышать, что Норман и его люди уже подъезжают.
─ Это Малдер.
─ Где ты? ─ послышался голос Скалли.
─ На заводе переработки отходов. Я думаю, эта штука попала сюда.
─ Как?
─ Сейчас уже неважно. Что нового у тебя?
─ Тебе не понравится то, что я тебе скажу.
Малдер насторожился: Скалли говорила слишком неуверенно, волнуясь. Это было не похоже на нее и могло означать очень большие неприятности.
─ Почему?
─ Раньше мне не приходило в голову, но теперь я думаю, что червяк из трупа ─ зародышевое состояние этого монстра. Я не знаю, что оно такое, но это его способ размножения. Оно ищет хозяина и нападает на людей, потому что тело жертвы предоставляет щедрое питание зародышу. Малдер, если оно найдет следующего хозяина, оно может размножиться.
─ Я знаю.
─ Мистер Малдер! ─ крик Рэя прервал их разговор.
Рэй бежал от административного корпуса, размахивая руками.
─ Мистер Малдер, сменщик заметил что-то у водосброса!
─ Где это? Извини, Скалли, я перезвоню позже, когда все закончится, ─ Малдер отключил телефон и пошел навстречу Доновану.
─ Идемте, я покажу вам на плане.
Они поднялись в кабинет Рэя, где инженер уже расстелил на столе чертежи канализационной системы и судорожно разыскивал нужный.
─ Вот здесь, ─ показал Рэй, ─ это в припортовом районе.
─ Примерно, где нашли первое тело? ─ уточнил Малдер.
─ Да, но это старая система, при переполнении стекает в гавань, особенно если идут дожди.
─ Наверное. Тут оно и попало в систему. А сейчас пытается выбраться обратно и уплыть в море.
И тут до Малдера дошло, что это означает. Он переглянулся с Рэем и мимолетно удивился, увидев, как у того с лица медленно сползает вечная улыбка.
Малдер не стал вызывать полицейских, даже не предупредил Нормана: все должно было закончиться гораздо раньше, чем вся масса агентов доберется до места. Он должен был справиться. По крайней мере, у него был шанс успеть. А у команды Нормана ─ не было. Дорога заняла двадцать минут.
Аварийная бригада собралась наверху, у открытого люка, отмеченного ярким щитом с одной стороны. С другой стороны стоял фургон санитарной службы. Были приготовлены фонари, и Малдер с Донованом прихватили их с собой, спускаясь в темноту подземелья.
Они пригодились. Правда, в туннеле горели редкие лампы, но их свет едва рассеивал окружающую тьму. Рэй показывал дорогу:
─ Это рядом, мистер Малдер. Сюда сходится несколько линий, трубы приносят сточные воды в бассейн, из которого они и стекают в гавань при переполнении. Правда, там есть заслонка, которая перекрывает сточную трубу. Если мы ее закроем, то ваш монстр никуда не денется.
Мужчины долго шли по подземному «тротуару» над потолком мерзко пахнущей жидкости с маслянисто поблескивающей поверхностью и наконец, в слабом свете ламп и своих фонариков, увидели бассейн. Почти над самой поверхностью воды виднелось черное отверстие сточной трубы. Отовсюду, казалось, стекала вода.
─ Я сейчас закрою заслонку, мистер Малдер, это здесь.
Рэй осторожно прошел к рычагу, приводившему в действие механизм, и потянул его вниз. Рычаг не поддавался.
─ Здесь все приржавело, ─ пропыхтел Донован, ─ я сделаю.
Он долго изворачивался, пытаясь дожать рычаг, находившийся ниже его пояса. Мостки были шириной всего в две его ступни. Как и следовало ожидать, Рэй все-таки сорвался: под ногу подвернулся слизистый кусок прогнившей пакли, а перил на мостках не было.
Малдер упустил этот момент, поскольку оглядывал поверхность потока, и только и услышал задушенный вскрик и плеск внизу. Он резко обернулся и с облегчением вздохнул: Рэй стоял по грудь в воде, целый и невредимый, только без очков, и вытирал с лица воду.
─ С вами все в порядке? ─ спросил Малдер.
─ Да. Вот, видите, очки потерял, ─ с растерянной улыбкой ответил Рэй, но в то же мгновение изменился в лице и, взмахнув руками, упал плашмя в воду.
Призрак бросился на помощь.
Донован внезапно вынырнул на поверхность и изо всех сил рванулся к мосткам. Присев на корточки, Малдер отложил фонарь и протянул руку:
─ Держитесь, Рэй, я помогу!
К сожалению, кисть Рэя оказалась слишком скользкой, и, когда тварь в очередной раз вцепилась в жертву, Малдер не сумел удержать руку. С громким воплем Рэй снова исчез под водой.
─ Эй, наверху! На помощь! ─ закричал Малдер и немедленно ощутил бессмысленность крика.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.