Текст книги "И придет ночь"
Автор книги: Кристина Скай
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 23 (всего у книги 25 страниц)
Глава 35
Он стоял на пороге и оглядывал комнату.
Вокруг он видел призраки бывшего счастья, слышал отзвуки смеха, что некогда здесь раздавался. Ничего не изменилось. Окна по-прежнему блестели как алмазы. На полу в лучах яркого солнечного света лежали все те же бесценные старинные ковры.
Суоллоу-Хилл.
Это был его родной дом, от которого он отрекся. И здесь жила его семья, что была им отвергнута.
А теперь Люк вернулся вопреки всем принесенным им клятвам и придуманным им же самим причинам. Он сознавал, что его возвращение ставит жизнь его родных под угрозу, ибо люди, которые ищут его, ни за что не отступятся, пока снова не сделают его своим пленником.
Но сейчас Люк об этом не думал. Его поразила боль в глазах сестры и потрясение, написанное на лице брата.
– Индия, – тихо сказал он. – Господи, ты стала настоящей красавицей. Ты просто ослепительна.
Сестра кинулась к нему в объятия. Он крепко сжал ее плечи. Он никогда не забывал о ней в эти годы отчаяния. Их по-прежнему связывала некая духовная нить. Люк подумал, что за эти годы ей тоже пришлось немало пережить.
Она вскинула голову, словно прочитав его мысли. В глазах ее застыли слезы.
– Я знала, – прерывисто прошептала она, – знала, что ты жив, но что над тобой нависла смертельная опасность. Мне все твердили, чтобы я перестала ждать и надеяться, но я им не верила. Я-то была уверена, что они заблуждаются, считая тебя мертвым.
Люк нагнулся и поцеловал ее прямо в голову, в ее рыжие волосы, как на полотнах Тициана.
– Ты оказалась права, моя дорогая. Хотя для твоего же душевного равновесия было бы лучше, если бы ты согласилась с остальными и перестала верить в то, что я жив.
– Никогда, – ответила она, крепко сжав его руку. Они сами не заметили, как возле них оказался потрясенный, счастливый и смущенный Йен.
– Ах ты, прохиндей, – проворчал он. – Дуралей несчастный. Где ты скитался целых пять лет? Даже для такого распутника, как ты, это слишком долго. Не могла же игра в карты так затянуться?
Люк заключил широкоплечего Йена в объятия.
– Это долгая история, Йен, а я устал с дороги. Господи, как ты вырос! И как раздался в плечах! – Он слегка прищурился. – Дай-ка я угадаю: Пиренейский полуостров?
Йен кивнул:
– Девяносто пятый пехотный полк.
– И давно?
– В следующем месяце будет два года.
Они обменялись взглядами.
– Тогда нам будет о чем поговорить, мой маленький братец. – В голосе Люка прозвучала ирония: ведь Йен был ниже его всего на дюйм.
– А как же я?! – взорвалась герцогиня Крэнфорд. Она крепко вцепилась в тросточку своими морщинистыми руками. – Неужели тебе нечего сказать бабушке, негодник?
Оставив брата и сестру, Люк подошел к хрупкой старушке, повинуясь ее властному взгляду.
– Только то, что ты превосходно .выглядишь, бабушка. С тех пор когда я последний раз тебя видел, ты ничуть не изменилась. Твое платье шила мадам Грес, не так ли? Просто потрясающе. Ты не утратила своего безупречного вкуса.
– Вот прохвост. – Голос бабушки дрожал от слез. – Но на этот раз у тебя не выйдет заговорить мне зубы. Я хочу, что ты ответил мне на некоторые вопросы! Почему ты так долго не подавал о себе весточки? Мы ведь страдали, гадали, что с тобой...
Йен подошел к Люку и положил ему руку на плечо:
– Уверен, что со временем он нам все расскажет, бабушка.
Люк с улыбкой посмотрел на своего «маленького братишку»:
– Теперь уже ты за меня заступаешься, Йен? Когда-то все было наоборот.
– Тебя не надо защищать, – искренне возразил Йен. – Ты похож на человека, который способен сам за себя постоять.
– А... где отец? Мать? Скажи, как они себя чувствуют?
– Они живы и здоровы. Отец снова отправился на поиски антикварных редкостей, а мама поехала с ним. Должен же кто-то за ним присмотреть.
Люк облегченно перевел дух.
– Поверить не могу. – Он провел рукой по лбу.
– Все мы изменились, – негромко сказал Йен. – Но отдохни: судя по слою пыли на твоих ботинках, ты проскакал пол-Норфолка. Садись, чувствуй себя как дома. Я попрошу Джефферса, чтобы он принес тебе поесть.
– Ну, – хмыкнула герцогиня, – он недостоин такого приема. Ведь он столько лет нас обманывал!
Люк покачал головой:
– Ты всегда была настоящим цербером, бабушка. Никогда не забуду, как ты застала меня при попытке влезть на большой старый дуб, росший рядом с лугом. Я похитил дуэльный револьвер отца и, помнится, сражался с целым племенем индейцев. За этим занятием ты меня и застукала. У меня до сих пор не прошли синяки от тумаков, которыми ты меня наградила.
– Ты это заслужил, неслух. Этот дуэльный пистолет на протяжении шести поколений был семейной реликвией рода Деламеров. Он чуть не свалился в пруд. Я едва успела его поймать.
Люк прищурился:
– У тебя всегда была отличная реакция, бабушка. И сейчас, наверное, тоже.
– Не советую проверять это, мой мальчик.
Люк распахнул ей объятия. Рядом с ним старушка казалась еще более хрупкой и маленькой. Люк осторожно обнял ее за плечи. Он не мог не заметить, как состарили ее эти пять лет. Вокруг глаз у нее появились новые морщинки, она усохла еще больше, чем прежде.
Эти пять лет изменили их всех, подумал Люк. Страдал не только он один, но и его семья тоже, и – кто знает? – может быть, им довелось вынести не меньше испытаний, чем ему. Но слава Богу, теперь все это было в прошлом. Он снова вернулся домой. Самое страшное осталось позади.
Люк не знал пока, останется он здесь или нет. Пока ему не хотелось об этом думать – сейчас было слишком хорошо.
Он погладил бабушку по плечу. Она отстранилась от внука и вгляделась в его лицо. Старая герцогиня едва доставала ему до груди.
– Я не плачу, – заявила она, несмотря на то что у нее по щекам струились слезы. – Я никогда не плачу. Особенно из-за того, кто проявил ко мне такую черную неблагодарность.
– Конечно, не плачешь, дорогая моя, – улыбнулся: ему вспомнилось, что точно такие же слова говорила женщина, которая похитила его сердце. – Скажи, где она?
В глазах герцогини зажегся озорной огонек.
– Она? Кого ты имеешь в виду?
– Не шути со мной, бабушка. Я хочу знать, где Силвер Сен-Клер.
– Сен-Клер? – Герцогиня обернулась и посмотрела на Йена и Индию: – Вам знакомо это имя, дорогие мои?
Брат и сестра Люка сочли благоразумным промолчать.
– Бабушка! – угрожающе произнес Люк.
– Ах да. Припоминаю, припоминаю. Была здесь такая. Очаровательная девушка – немного упрямая, правда, но я это считаю скорее положительным качеством, чем наоборот. И брата ее помню – настоящий вундеркинд. Он напомнил мне твоего отца, когда он был в таком же возрасте. Только батюшка твой был помешан не на естественных науках, а на предметах старины.
– Бабушка!
– Не рычи на меня, медведь! Все равно тебе меня напугать не удастся. А твоей прелестной подружки здесь уже нет. Она совсем недавно уехала.
– Что?!
Индия, широко улыбаясь, положила брату руку на плечо:
– Она и вправду прелесть, Люк. Но скажи мне: тебе снился сон?
Люк зарделся легким румянцем.
– Сон? Не понимаю, о чем ты, Индия.
– Да все ты понимаешь, дурашка! Сон Деламеров. Тот, который снится всем Деламерам, после того как они встретят свою настоящую любовь. Помнишь, мама рассказывала нам, что самый первый Деламер, который ступил на английскую землю, был очень несчастлив в любви. Его возлюбленная предала его, и он в мучениях умер.
Перед смертью он поклялся, что всегда будет являться своим потомкам во сне, предупреждая их таким образом, что они встретили свою настоящую любовь. Он не хотел, чтобы они повторили его ошибку и были бы так же несчастны, как он.
Люк покраснел еще сильнее.
– Я ничего не знаю об этой чепухе.
– Знаешь, знаешь! Ты краснеешь, как мальчишка. Ты только посмотри на него, Йен!
Сероглазый офицер, сжалившись над братом, несильно дернул Индию за косичку.
– Ничего подобного не знаю, плутовка. Все это твои выдумки.
– Ничего я не придумала! Мужчины всегда выгораживают друг друга. Бабушка, скажи хоть ты, что я права!
Герцогиня Крэнфорд поджала губы, взглянув на старшего внука. Было видно, что она решила не давать ему спуска.
– Возможно.
– Черт возьми, бабушка, куда она поехала?
– Мисс Сен-Клер отправилась в Кингсдон-Кросс.
– Куда-куда?
– Похоже, ты становишься туговат на ухо, дорогой мой. Мисс Сен-Клер настояла на том, чтобы уехать, как только почувствовала себя капельку лучше. Сказала, что ей нужно сообщить тебе что-то очень важное.
– Когда она уехала?
– Часа два назад.
– Вот дурочка. – Люка прорезала морщинка, – сейчас же поскачу вслед за ней.
Герцогиня начала было протестовать, но Йен дотронулся до ее руки и сказал:
– Люк знает, что ему делать, бабуля. Попроси лучше кухарку, чтобы она собрала ему чего-нибудь поесть в дорогу.
– Хм-м... – Герцогиня взглянула на Люка. – Ладно уж, так и сделаю. Надеюсь, что на этот раз ты возвратишься скорее, чем через пять лет, негодник!
– Ну разумеется, – улыбнулся Люк, но глаза его при этом были серьезны. В мыслях он уже мчался по дороге, ведущей в Кингсдон-Кросс.
– Может, тебе вот что еще интересно будет узнать, – негромко сказал Йен, – брата мисс Сен-Клер была с собой тетрадь. В ней, помимо всего прочего, был набросан карандашом твой портрет. Собственно, так мы и догадались, что эти двое тебя знают. Но в этой тетради был и еще один рисунок. – Взгляд Йена стал суровым. – На нем был изображен Деймиен Ренвик.
Люк выругался.
– Я думаю, это каким-то образом связано с тем происшествием в Кингз-Линне, когда их чуть не переехала фермерская подвода.
– Неужели в этой подводе ехал Ренвик? – Люк покачал головой. – Не похоже на него.
– Боюсь, что больше ничего не могу тебе сказать. Когда мы вышли из лавки и увидели мисс Сен-Клер, этот человек уже успел скрыться. Может, если бы я расспросил их поподробнее, мне бы и удалось еще что-то узнать, но когда я обнаружил эту тетрадь, я уже не мог ясно соображать. – Йен взглянул на Люка. – Понимаешь, я испытал страшное потрясение, узнав, что мой старший брат, которого я считал умершим, на самом деле жив.
Люк стиснул зубы.
– Мне... мне ужасно жаль всех вас. Но я не мог поступить иначе. На то были причины, Йен. Они и сейчас еще есть, но...
– Не нужно ничего объяснять, – перебил его Йен. – Я уверен, что ты не повел бы себя так без веских на то оснований. Только в следующий раз подумай о чувствах твоих близких, балбес.
Индия подошла к Люку и погладила его по щеке.
– Никакого другого раза не будет. Ведь это больше не повторится, правда, Люк?
– Надеюсь, что нет, моя дорогая, – заверил Люк сестру, но в голосе его слышалась тревога. – Должен предупредить вас, что с того самого дня, как я встретил мисс Сен-Клер, жизнь не перестает преподносить мне сюрпризы.
Люк вновь и вновь прокручивал в голове эти свои слова, скача во весь опор по пыльной дороге в Кингсдон-Кросс. Это, конечно, неправда, что он не в силах контролировать свою жизнь. Он по-прежнему хозяин своей судьбы. Но Силвер разрушила его старые убеждения, заставила пересмотреть взгляд на мир. Иногда Люку даже казалось, что он больше не принадлежит себе.
Впрочем, Люк и сам теперь ни за что бы не согласился стать прежним. Со дня встречи с Силвер началась новая жизнь, и он сделает все возможное, чтобы спасти эту женщину от нависшей над ней опасности. Хочет она сама того или нет.
Три часа спустя Люк доскакал до пологого холма, с которого как на ладони был виден весь Лэвиндер-Клоуз. Ботинки его запылились, лицо прорезали усталые морщины. Спешившись, он сразу направился в оранжерею. Едва он ступил на порог, как по спине у него пробежал зловещий холодок.
Полки валялись на полу, столы были перевернуты, повсюду разбросаны растения. На полулежали комья земли, а рядом со стеной натекла целая лужа воды. Люка охватил страх. – Силвер?
Из-за горшка с саженцем сосны раздался приглушенный стон. Тинкер!
Обойдя сосну, Люк увидел Брэма, который сидел рядом с Тинкером, обняв старого слугу. Лицо Тинкера было одутловатым, и из раны у него на лбу капала кровь.
– Господи, ты можешь говорить, Тинкер? Скажи мне, что тут произошло?
– Их... их было трое, – простонал старик. – Они подошли сзади, когда я чистил дистиллировочныи котел, черт бы его побрал! Они что-то искали: ясное дело, не цветочки. Сначала они перевернули тут все с ног на голову, а потом так сильно меня ударили, что я свалился без чувств. Что было дальше, не помню. А потом меня нашел мастер Брэм.
– А Силвер? Где Силвер? – Голос Люка дрожал от нетерпения.
Ему ответил Брэм. Он указал на письменный стол:
– Когда мы пришли, на столе лежала записка. Она подняла ее, прочитала и очень разволновалась. Затем куда-то побежала. Я не смог ее остановить. А тут еще Тинкер очнулся и начал что-то бормотать. Он весь был покрыт кровью, и...
– Не мучай себя, – поспешно сказал Люк, заметив чувство вины в глазах мальчика. – Когда Силвер что-то придет в голову, никто не в силах ее удержать. Покажи мне лучше ту записку, о которой ты говорил.
Люк взял в руки скомканный листок пергамента и внимательно прочел то, что было нацарапано на нем кривым почерком.
«Милая Силвер!
Нужна твоя помощь. Я обнаружил что-то невероятное. Это связано с тайной гибели твоего отца.
Встретимся около старой мельницы до заката.
Люк».
Люк стиснул кулаки. Подписано его именем, но почерк-то не его! Впрочем, откуда Силвер знать, какой у него почерк? Он чувствовал, как страх у него в груди ширится и разрастается. Когда он мгновение спустя вышел из комнаты, на его лице застыло каменное выражение.
Глава 36
Где-то плескалась вода. Вдалеке кричали чайки.
Силвер открыла глаза, но кругом была непроглядная тьма. У нее слегка кружилась голова... Они затаились за живой изгородью и набросились на нее, когда она уже почти доскакала до старой мельницы. Конечно же, никакого Люка среди них не было. Как только она увидела их, то сразу поняла, , какая она наивная дура и как крепко влипла. Люк никогда бы не назначил ей свидание рядом с таким опасным местом, каким была эта мельница. И как это раньше не пришло Силвер в голову? Почему она не подумала, что никому нельзя доверять? Ведь именем «Люк» мог подписаться каждый.
А теперь уже слишком поздно. Силвер утерла кровь с лица. Ее связали, как цыпленка, и швырнули в какую-то лодку. Было темно. До нее доносились приглушенные голоса и плеск весел. Вдруг, без предупреждения, ее подняли чьи-то сильные руки и засунули в большой мешок из-под муки.
К горлу Силвер подступила тошнота. Ее похититель взвалил мешок на спину и понес. Силвер, скрючившаяся в мешке, раскачивалась туда-сюда. Она слышала, как тот, кто ее нес, отворил какую-то дверь. Потом ее бросили на холодный, твердый пол. Острое лезвие разрезало мешковину.
Ослепленная ярким светом, Силвер уставилась на ореол пламени вокруг свечи.
– Добро пожаловать, дорогая.
Силвер заморгала, вскочила на ноги и посмотрела на стоявшего перед ней человека. Одно его ухо было проколото, и в нем блестела золотая серьга колечком. Черные глаза горели на смуглом лице.
– Какого дьявола? Кто ты такой? – огрызнулась Силвер, несмотря на то что сама еле держалась на ногах.
Человек откинул голову назад и разразился хохотом.
– Значит, не боишься меня? Ну и прекрасно. Бесстрашие – довольно забавное качество в женщине.
– Едва ли тебе понравится это! – прошипела Силвер и хотела ударить его ногой, но промахнулась. В тот же миг он накинул ей на руки шелковую петлю и затянул ее потуже.
– Ну, вот так-то лучше будет, – осклабился он. – Это охладит твой пыл.
– Черта с два! – прорычала Силвер. – Кто ты?
Человек скрестил руки на груди и взглянул на нее из-под полуопущенных век:
– Разумеется, я забыл представиться. Хамид бен Салим, капитан личной охраны алжирского дея, к вашим услугам. Видишь, как я честен. А теперь пришла твоя очередь отвечать на мои вопросы, англичанка.
– Когда рак на горе свистнет!
– Настоящая тигрица, – негромко произнес ее похититель. – Интересно, через несколько минут ты будешь такой же самоуверенной?
У Силвер захолонуло сердце. Неужели они схватили и Брэма? При одной только мысли о том, что ее брату придется расплачиваться за ее беспечность, у нее начали дрожать колени. Но Силвер не собиралась показывать этому злодею, что ее удалось напугать.
– Не сомневайтесь! – отрезала она ледяным тоном.
– Какие же вы, англичанки, вредные, – рассуждал вслух ее похититель, покачивая головой. – Хвала Аллаху, наши женщины куда более покладистые.
– А все благодаря кнутам и таким скотинам, как ты, – пробормотала Силвер.
В ответ похититель лишь улыбнулся.
– Что ты от меня хочешь? – спросила она.
– Все очень просто. Во-первых, мне нужны бумаги вашего отца, мисс Сен-Клер, включая его дневник и все сделанные им заметки. Во-вторых, золото, которое я собственноручно спрятал среди последних ящиков с лавандой, доставленных ему по Средиземному морю за день до смерти.
Силвер сжала кулаки. Похоже, клубок постепенно распутывается. Этот человек – один из тех, кто приставал к ее отцу, требуя, чтобы он принял участие в каких-то махинациях.
Но она притворилась, что не понимает, о чем речь.
– Не знаю ничего ни о каком золоте, змей подколодный! Я тщательно изучила все бумаги отца после его гибели, но никаких указаний на золото не обнаружила. Да ты и сам прекрасно знаешь, что золота у него не было, – вы ведь перерыли весь его рабочий кабинет!
– Перерыть-то мы перерыли, да ничего не нашли, мисс Сен-Клер. Но только дурак оставит сокровище там, где его может найти любой случайный гость. Твой отец глупцом не был, да и ты, дорогая моя, не производишь впечатления дурочки. – Не сводя с Силвер глаз, Хамид вынул из кармана инкрустированный драгоценными камнями кинжал. Серебристое лезвие, которому довелось нанести не один смертельный удар, было тщательно отполировано и блестело. Алжирец с улыбкой приставил клинок к горлу Силвер. – Ну а теперь потрудись ответить на некоторые мои вопросы, чужеземка. Где твой отец спрятал золото?
– Не было никакого золота, я же тебе сказала! Если бы оно у меня было, неужели ты думаешь, что я бы им не воспользовалась?
Корсар пожал плечами:
– Если ты такая умная, как мне кажется, то ты никогда бы не воспользовалась этим золотом. Мы уже давно следим за Лэвиндер-Клоузом. Ты не могла этого не знать.
Силвер чуть не испепелила Хамида взглядом.
– Отпусти меня! Вы ничего от меня не получите!
Корсар лишь улыбнулся холодной улыбкой.
– Еще как получим, мисс Сен-Клер. У тебя где-то припрятано золота на тысячу фунтов стерлингов.
– Неправда!
– Нет, правда. Золото было спрятано среди саженцев, что твой отец когда-то получил из Европы.
– Не знаю я ни про какое золото, говорю тебе!
– Как жаль, что ты такая же упрямая, как и твой отец. – Алжирец взглянул на ее связанные руки. – И досадно, что те, кого я послал разобраться с твоим отцом, оказались такими дураками.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Твоя ложь шита белыми нитками, чужеземка. Но я все равно повторю еще раз, как все было, чтобы освежить твою память. Когда твой отец отказался нам помочь, его было решено похитить. Его путешествия и партии получаемых им грузов послужили бы идеальным прикрытием для нашего дела. Нельзя было позволить ему отказаться от нашего предложения, – холодно рассказывал Хамид.
– Но он отказался! Он не хотел иметь ничего общего с такими корабельными крысами, как вы! – возразила ему Силвер. Глаза ее вспыхнули.
– Но ему пришлось бы, хочет он того или нет, моя дорогая. Несколько недель изощреннейших пыток, и он бы согласился на все, о чем бы я его ни попросил. К несчастью, те, кого я направил на поиски твоего дорогого батюшки, схватили не того человека. Они тогда только что приехали из пустыни – неотесанный народ! – и в вашем треклятом английском тумане малость растерялись. Спутали одного юношу с красной гвоздикой в петлице с твоим отцом, у которого в петлице должна была быть алая роза.
– Люк, – прошептала Силвер. Похоже, тайна наконец-то была близка к разгадке. Отец часто носил в петлице алую розу. Должно быть, они спутали розу с алой гвоздикой.
– Да, вместо твоего отца они схватили обворожительного маркиза Данвуда. К тому времени как ошибка обнаружилась, было уже слишком поздно. Узника почти на год изолировали от мира по приказу наших лондонских друзей, которым очень не хотелось, чтобы он трепал языком о том, что с ним случилось. Когда мы поняли свою ошибку, мы послали за твоим отцом новых людей. Увы, он по-прежнему не желал пойти нам на уступки. И понес заслуженную кару за свое упрямство.
– Вы его убили! – воскликнула Силвер.
– Конечно, моя дорогая. Так наказывают всех, кто предает дея.
С губ Силвер сорвался вопрос, не дававший ей покоя целых пять лет:
– Но почему вы выбрали именно моего отца? Он ничего не знал про ваши аферы! Он никак не был в этом замешан!
– Потому что он был бы идеальным поставщиком нашего золота в Англию. Золото можно было спрятать в земле из-под саженцев, которые он собрал в своих дальних путешествиях. Никто бы и не подумал его там искать.
Силвер подивилась гениальности этого замысла.
– Действительно, никому бы не пришло в голову просеивать землю, в которую высажены растения, или перебирать мешки с травой.
– Разумеется. Каждый год мы перевозили таким образом все больше и больше золота. Дело в том, что наши друзья из Лондона волновались, что их связь с нами раскроется, и потребовали, чтобы мы нашли какой-нибудь надежный способ доставки золота. Идея использовать партии груза, доставляемые твоему отцу, принадлежала им.
– Кому именно? – спросила Силвер. – Кто за этим стоял?
– Лорд Ренвик, конечно. Тот, кого ты со своим не по годам умным братом чуть не поймала в Кингз-Линне. Да, ты очень изобретательна, мисс Сен-Клер. Даже тогда, когда мы наняли людей, чтобы они заставили тебя покинуть твою ферму, ты не захотела пойти на уступки. – Некоторое время он, прищурившись, смотрел на нее. – В самом деле, я даже подумываю, не взять ли тебя в свой гарем. Было бы интересно приручить англичанку. – Он провел острием клинка по ее шее. – Это очень забавно, – пробормотал он, нацелив кинжал Силвер прямо в сердце.
– Я никогда и ни за что вам не уступлю! Я лучше умру!
– Может, тебе и представится такая возможность. Пожалуй, ты права. Мне ни к чему такая наложница. Ты только посеешь среди остальных моих жен раздор. Лучше договоримся по-хорошему: ты мне отдашь бумаги твоего отца и золото, а я дарую тебе жизнь.
Силвер бросила на него свирепый взгляд:
– Очень интересно было с вами побеседовать, но вот беда – есть одна небольшая загвоздка. Не имею ни малейшего представления, где спрятано то золото, о котором вы говорите, и было ли оно вообще.
Клинок корсара чуть сильнее кольнул Силвер в грудь, и она почувствовала легкую боль в области сердца.
– Ты думаешь, я шутки шучу, чужеземка? Может, это заставит тебя убедиться в обратном? – Хамид обернулся и громко хлопнул в ладоши. В противоположном конце комнаты из тени показались две фигуры. В одной из них Силвер узнала человека, который сидел на веслах в той лодке, которую они с Брэмом преследовали до самого Кингз-Линна. А кто же второй?
Вдруг она заметила между ними еще одного человека. Кровь застыла у нее в жилах. Человек безжизненно повис у них в руках. Сразу было видно, что он без сознания.
– Нет! – в ужасе вскричала Силвер. – Только не Люк...
– Ну а кто же еще, моя дорогая? Когда этот англичанин сбежал от меня, мне пришлось понести ужасное наказание. И вот теперь я намерен вкусить сладкую месть.
Силвер повернулась к нему. В глазах ее горело пламя ярости.
– Мразь! Это ты его так жестоко избивал! – Она попыталась освободиться от веревки, стягивающей ей запястья.
Пират как ни в чем не бывало продолжал разглядывать ее. Взор его был холоден.
– Верно. И знаешь, что я сейчас собираюсь сделать? Высечь его еще раз. Думаю, это зрелище доставит тебе удовольствие.
По его знаку один из слуг плеснул Люку в лицо ведро холодной воды. Люк пришел в сознание, но не до конца. Он начал отфыркиваться и попытался выпрямиться, но его держали крепко.
– Связать его! – бросил Хамид. Когда его приказ был исполнен, он оттолкнул Силвер в угол и приблизился к Люку. Со стола, стоявшего рядом со стеной, он взял кожаный хлыст, в который были вплетены кусочки стали, и протянул его своему ухмылявшемуся соотечественнику. – Можешь приступать, Абдул.
Люк пытался вырваться из цепкой хватки.
– Что тебе нужно, Хамид?
– Мне нужно увидеть, как ты страдаешь, иноземец, услышать твои вопли и мольбы о пощаде. Но не жди от меня милосердия. – Хамид уселся в кресло и принялся есть слоеное пирожное с финиковым джемом. – Надеюсь, твои страдания развяжут язык этой бабе, если будет на то воля Аллаха, конечно. Начнем же. – Он кивнул человеку по имени Абдул.
Кнут со свистом опустился на обнаженную спину Люка. Выступили капли крови.
Силвер, издав сдавленный крик, кинулась на корсара, но тот дал ей кулаком в челюсть, и она полетела на пол. Хамид ударил ее не глядя – все его внимание было приковано к Люку. Силвер в отчаянии огляделась вокруг и заметила, что рядом с ней, в углу, лежит сумка Люка. Моля Бога, чтобы ей повезло, она подползла к сумке и расстегнула ее, стараясь не слушать, как кнут со свистом опускается на спину Люка.
Наконец ей удалось расстегнуть сумку. Ножом, который она в ней обнаружила, она разрезала веревку на руках.
Из сумки показались два гибких зверька с блестящими глазами.
– Вперед, – прошептала им Силвер. Какое-то время хорьки настороженно приглядывались к ней, распушив свои хвосты. Наконец они не спеша вылезли из сумки и принюхались.
Кнут опять опустился на спину Люка. От этого звука Силвер вздрогнула и снова принялась рыться в сумке, но пистолетов она там не обнаружила. Нашла только клубок пеньковой веревки. Схватив веревку, она обернулась и посмотрела, как обстоят дела в комнате. В мерцающем свете единственной свечи было видно, что Хамид по-прежнему сидит в кресле перед истязаемым Люком и с улыбкой доедает свое пирожное, наблюдая, как ненавистный ему англичанин истекает кровью.
Хорьки уже подбирались к нему. Силвер нужно было придумать, чем бы отвлечь от них внимание. Надо было создать небольшое замешательство.
Она начала осторожно подкрадываться к Хамиду, сжав в руках веревку. Как только зверюшки приблизились к палачам Люка, она накинула веревку на шею Хамиду.
Он тут же вскочил на ноги. Разумеется, Силвер не могла потягаться с ним силой. Выругавшись, он схватил веревку и вынул голову из петли. При этом он чуть не вывихнул Силвер плечо. На глазах у нее выступили слезы. Она намертво вцепилась в веревку. Но пират был намного сильнее ее. Он схватил сделанную ею петлю и набросил ей на шею.
Перед глазами у Силвер поплыли цветные пятна. Петля все сильнее и сильнее сдавливала ей горло. В ушах у нее стоял гул. Смутно, как будто издали, услышала она крик Люка и приглушенный звук падения чьих-то тел.
Будто все это происходило где-то далеко от нее. В голове у Силвер гудело все громче.
Она погружалась в черноту, но пока еще различала свечу, мерцающую на столе. Стиснув зубы и собрав последние силы, Силвер взмахнула ногой и попала по свече. Свеча полетела на пол.
Комната сразу же погрузилась в темноту. Силвер, сама не зная как, умудрилась устоять на ногах. Она изо всех сил извивалась и отбивалась ногами, хотя и не видела того, кто ее держит. До нее доносились крики и шум борьбы. Силвер улыбнулась: похоже, хорьки действуют вовсю. Только бы они успели!
Вдруг Силвер почувствовала, что ее никто больше не держит, петля на ее шее ослабла.
Из темноты до нее донесся голос Хамида: – Тебе не удастся сбежать, англичанин. Прекрати свое жалкое сопротивление и сдайся мне. Тогда я, может быть, сжалюсь над твоей женщиной и она умрет быстрой смертью, минуя мучения, которые я заготовил для тебя.
Несмотря на жуткую боль в шее, Силвер стиснула зубы и начала продвигаться ощупью вдоль стены. Она слышала, как кто-то резким тоном отдает приказы на чужом языке. Справа до нее донесся пронзительный писк, и тут же один из слуг Хамида разразился бранью – похоже, на него напал хорек. Силвер замерла в напряженном ожидании: только бы Люку удалось освободиться!
В следующее мгновение она почувствовала, как какой-то небольшой зверек вскочил ей на плечо. К щеке ее прикоснулась мягкая шерстка, вокруг шеи обвился пушистый хвост. Силвер улыбнулась и погладила хорька, вышедшего из схватки победителем. В ушах у нее все еще немного звенело. Она ждала, когда же Люк подаст ей какой-нибудь знак.
Но Люка не было слышно.
С каждым ударом сердца ее напряжение все возрастало. Ее паника усиливалась с каждой секундой. Она уже собралась было взять все в свои руки и отправиться на поиски Люка, как вдруг ее запястья сжали чьи-то загрубевшие пальцы. Силвер чуть не вскрикнула от удивления, но кто-то вовремя зажал ей рот рукой. Силвер почувствовала знакомый запах лимона и кожи с примесью бренди. Это был запах Люка. Она облегченно вздохнула. К ее уху прижались теплые губы.
– Не двигайся, – прошептал ей Люк. – Не издавай ни звука.
Вдруг в темноте кто-то выстрелил из пистолета. Пуля просвистела прямо над левым плечом Силвер. Она почувствовала, как напрягся Люк. Он вовремя упал с ней на пол: в тот же миг над ними всего в нескольких дюймах просвистела вторая пуля.
Люк приглушенно выругался. Пистолет выстрелил в третий раз.
– Держись рядом со мной! – прошептал он. – Мы уходим.
Но не успели они сделать и шагу, как чиркнул кремень и комнату залил свет. Силвер, чьи глаза уже успели отвыкнуть от яркого света, часто заморгала. Она слишком поздно заметила блестящую золотую серьгу и тонкие губы, изогнутые в презрительной усмешке.
Ее отбросило назад, она упала в чьи-то грубые лапы. В ушах у нее звенел смех Хамида.
– Ты проиграл, англичанин. Где тебе тягаться со мной! Я заберу твою женщину к себе в лодку и хорошенько проучу ее за такое вероломство. Думаю, отсюда тебе хорошо будут слышны ее крики.
Он что-то громко приказал своему слуге. Тот подошел к Люку и приставил к его голове пистолет.
Силвер сопротивлялась изо всех сил, но все было напрасно. Ее протащили вверх по лестнице и бросили в лодку, поджидавшую у входа. На сей раз у нее не было надежды на спасение – в лодке сидели двое ухмылявшихся матросов Хамида.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.