Текст книги "Золушка для миллионера"
Автор книги: Лилиан Дарси
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
Глава девятая
– Не подходи, – прорычал Тай.
При первом же звонке Сиерра напряглась, готовая вскочить с постели. Ему придется удерживать ее, иначе она ринется к телефону, словно это вопрос жизни и смерти.
Но, будто спохватившись, она в изнеможении упала рядом с мужем. Ее горячее обнаженное тело требовало продолжения ласк. Его также пронзила острая стрела желания, казавшегося немыслимым после столь короткого перерыва. Таю уже перевалило за тридцать, но с Сиеррой он словно вновь стал ненасытным подростком.
– Извини, – пролепетала она. – Не буду подходить. Послушаюсь тебя.
Но расслабиться так и не смогла. Тем более что проклятый телефон продолжал звонить. После четырех долгих, настойчивых гудков включился автоответчик одновременно с громкоговорящей связью. Оба лежали, прислушиваясь, что будет сказано, и надеясь на то, что звонивший просто потеряет терпение.
Напрасно.
– Сиерра? – запричитала ее сестра Лена. – Если ты там, возьми трубку, ну, пожалуйста. Срочно нужно поговорить.
– Не бери, прояви наконец характер, – сказал Тай, не выпуская ее из постели. – Пусть оставят нас в покое. Для того и нужны автоответчики.
– Но судя по голосу… – начала Сиерра.
Тай понял: останавливать жену бесполезно. И бороться с ее принципами ему расхотелось. Вот черт, ушло и чувство покоя. Благословенного покоя, наполнявшего его всего минуту назад. Его сменило опустошение и безразличие. Руки Гаррета бессильно упали, позволив Сиерре выбраться из его объятий.
– Ты там, сестренка? – повторила Лена, подвывая все сильнее. – Подойди к телефону. Ты мне очень нужна. Анджи в полном расстройстве. Она узнала, что Тодд ей изменяет. Я не знаю, как быть. Девочка в шоке. Ты должна с ней поговорить сразу же после того, как получишь мое сообщение.
Сиерра, уподобившись пантере, защищающей своих детенышей, совершила грациозный прыжок к телефону. Мгновением позже Тай услышал:
– Солнышко? Что происходит?.. Ох, бедная Анджи! Она там? Могу я с ней поговорить? Скорее.
Я должен был остановить ее, подумал Тай, или вообще запереть.
Оттащить от телефона за длинные, роскошные волосы. Господи, какие ужасные мысли.
Подавив инстинкты грубого пещерного человека, он неловко перекатился по кровати и с трудом сел, словно пьяница после долгого загула. Влез в джинсы и поднял с пола скомканную футболку, но не надел. Вместо этого подошел к Сиерре, сидевшей, сжавшись в комочек, у телефона, и попробовал надеть свою майку на нее. Правда, она уже утратила его тепло, но хранила его запах, на что он и рассчитывал. Даже такой мелочью Таю хотелось напомнить Сиерре о себе, обратить на себя внимание. Пусть она замечает только его, а не других.
Почувствовав мягкую ткань на своем теле, Сиерра чуть заметно кивнула, но сейчас ей было не до мужа.
Интересно, кто на другом конце провода? Лена? Или уже Анджи?
Какая разница? Она хмурилась в ожидании ответа, заранее продумывая свою сочувствующую речь. Сиерра как-то автоматически продела руку в один рукав футболки Тая, затем, отложив на секунду телефонную трубку в сторону, надела ее полностью и натянула чуть не до колен, ловко прикрывая свои роскошные формы, что лишь прибавило ей сексуальности. Однако, закрыв верх, она предоставила Таю возможность скользить взглядом по ее длинным великолепным ногам и вспоминать о прелестях, недоступных в данный момент глазу.
Ему хотелось вырвать телефону нее из рук и разбить об пол.
Справляйся сама, Лена. Ты уже взрослая, и Анджи тоже. Оставьте старшую сестру в покое. Да, она занималась вашим воспитанием после смерти матери. Она любит вас до безумия, а вы беззастенчиво пользуетесь этим. Сколько же можно?
Он вернулся в свою комнату, надел рубашку и заперся в кабинете, не желая больше слышать ни слова из беседы жены с родственниками.
Сиерра говорила по телефону около двадцати минут.
Вытянуть из Лены все подробности происходящего дома не удалось. Да, Анджи расстроена, да, она плачет. Но Сиерре нужно на месте во всем разобраться.
По крайней мере, уже завтра она должна быть дома. Даже если придется ехать всю ночь.
– Могу я поговорить с самой Анджи? – наконец спросила старшая Тейлор.
– Если она вообще сможет говорить.
– Пусть попробует.
Минут через пять каких-то непонятных шумов в трубке послышался голос Анджи. Несколько слов и… протяжное рыдание.
– Привет!
– Привет… – Душераздирающие всхлипы.
– Расскажи мне все по порядку. Успокойся.
– Ну, я туда поехала…
– К Тодду Ты предупредила его, что появишься?
– Нет, потому что он успел бы замести следы.
– Но это же глупо – обвинять человека во всех смертных грехах, даже не выслушав его.
– А ты сама-то разве предварительно сообщила Таю, что едешь в Стоунпорт?
Ох. С Анджи особо не поспоришь. И все-таки:
– Тут есть разница. Я не собиралась обвинять в чем-то своего мужа, я просто…
– …просила развода. Ладно, это сейчас для меня неважно, – отрезала Анджи. – Мы ведь говорим о Тодде. Когда я приехала к нему, там была молодая женщина.
– Может, она домработница. Или его родственница.
– Да брось ты, Сиерра! Я сразу все поняла.
– Солнышко, еще раз повторяю, успокойся.
– Не могу. У него есть другая. При встрече он выглядел виноватым, как… собака, съевшая твои лучшие туфли. А его девица мерзко хихикала и ушла из квартиры, не сказав мне практически ни слова, кроме небрежно-издевательского «Ну, пока!».
– А что говорил он?
– Не знает, как со мной теперь общаться. Я сказала: подумай хорошенько. И тогда он заявил, что уже подумал. Поскольку наши чувства взаимны, нам… лучше больше не видеться. Какой-то бред.
Такая развязка явно потрясла Анджи, и к концу своего рассказа она снова разрыдалась.
Обманывал ли Тодд девочку, или ее навязчивость оттолкнула его насовсем, вопрос сложный. Но если он бросил ее, она, конечно, будет страдать. Вот и зовет сестру на помощь.
Надо ехать. Завтра.
– Я утром позвоню, ладно, Анджи? Выспись как следует. А при встрече оценим ситуацию заново.
– Что может измениться завтра? – простонала Анджи. И еще десять минут жалоб.
Затем Сиерра положила трубку. Она поджала под себя ноги и обхватила колени руками. Задумалась. Но где же Тай? Он куда-то исчез. Лишь запах мужского дезодоранта, исходящий от его футболки, напоминал сейчас Сиерре о его существовании.
Ей опять хотелось оказаться с ним совсем рядом, хотелось близости с ним.
Гаррет закрылся в своем кабинете. Из-под двери просачивался неяркий свет.
Но чем же сейчас он занимается? Хорошо хоть не вывесил табличку «Не беспокоить».
Сиерра была неглупа и прекрасно понимала, что муж снова злится. Он слышал часть ее переговоров с сестрами. Он хотел, чтобы она, наконец, приняла решение, кому посвятить свою жизнь: полностью своим родственникам или все-таки ему.
Как быть? Она не хотела оставлять близких на произвол судьбы, но ведь и Тай ей очень дорог. А пойдет по накатанной дорожке, действительно скоро превратится в старую деву викторианской эпохи.
Она совершенно измучилась. К тому же перестаралась, загорая на пляже. Кожу жгло там, где ее касался вырез футболки. Плечи просто горели. Заболела голова.
Не лучшее состояние для принятия серьезных решений.
Оставим все до утра, решила она. А сейчас в постель и постараться уснуть.
Но неужели у Тая нет никакой мази от ожогов? Надо поискать в ванной.
В зеркальном шкафчике, к счастью, нашелся нужный крем. Только открыла колпачок, собираясь выдавить немного на ладонь, как почувствовала движение за спиной.
– От ожогов? – спросил Тай. – Дай мне.
Он взял у нее тюбик. Она закрыла глаза, ругая себя за податливость. От первого прикосновения вздрогнула, ощущая прохладу смягчающей целебной мази на своих плечах и спине.
Касания Тая были легки и походили на ласку. Он как бы напоминал ей о минутах недавнего блаженства. Но разве можно о них забыть! Чувствуя спиной дыхание мужа и тепло, исходящее от его тела, она боролась с желанием прижаться к нему.
Волнуясь, она ждала прикосновения его губ и дрожала от предвкушения неизбежного. Сиерра трепетала под его ищущими пальцами, скользящими вдоль ее спины и далее по бедрам, по животу…
– Завтра уезжаешь? – Слегка раздраженный тон Гаррета застал ее врасплох.
Сиерра вздрогнула, готовая к полной капитуляции. Но было очевидно, что муж хочет оставить право решения за ней.
– Надо подумать.
– А я уже вижу, как ты пакуешь чемодан.
– Считаешь меня сумасшедшей? Двенадцать часов езды. Не могу же я провести за рулем всю ночь.
– А день можешь?
– Не знаю. Если очень устану, остановлюсь по дороге в какой-нибудь гостинице.
– Все. – Он отступил назад, закрыв тюбик с кремом. – Как теперь? Лучше?
– Намного. Спасибо.
Если не учитывать разочарования. Сиерра ожидала большего.
– Не снимай мою футболку. Можешь даже спать в ней.
– Да, хорошо. Обойдусь без ночной рубашки.
– Завтра я собираюсь выехать в город в половине седьмого. Могу и тебя поднять в это время.
– У меня в комнате есть будильник.
– Ладно. Увидимся утром. – Он помолчал, пожал плечами. – Или?..
– Тай, я не собираюсь уезжать, не поговорив с тобой.
– Ты вольна поступать как захочешь. Никакого давления.
– Кроме вполне определенного мнения.
– Но ведь мое мнение ничего для тебя не значит. Верно? По вопросу твоих отношений с родственниками.
– Это нечестно.
Но он уже не слушал жену. Ушел. Сиерре хотелось крикнуть ему вслед «Остановись!», но она сдержалась.
Сиерра легла спать в его майке, чувствуя запахи крема, морского воздуха, проникающего сквозь открытые окна, и возбуждающие ароматы, которыми была пропитана вся атмосфера. Спала тревожно.
* * *
В десять минут седьмого Тай спустился в кухню, сварил кофе и поджарил яичницу. Кажется, Сиерра уже поднялась, значит, решила уехать. Он пребывал в состоянии настоящей паники. Он, самоуверенный, непробиваемый Тай Гаррет.
В принципе, он ожидал такого поворота событий, готовился расстаться с женой. Но… Будь прокляты его дурацкие принципы. Надо было настоять на том, чтобы Сиерра осталась с ним, а не сделала выбор в пользу родственников. Надо было действовать, потому что он не хочет ее терять. Терять во второй раз.
Онемевшие пальцы и боль в груди напоминали, как ему плохо жилось без Сиерры. Он уже это прочувствовал однажды.
Сейчас будет еще хуже. Окончательного разрыва Тай не вынесет.
Он завершил приготовление завтрака, и как раз появилась Сиерра.
– Не ехать же голодными.
– Но я пока не решила, поеду ли…
– Ясно, – произнес Тай невозмутимо, словно и не переживал. – В таком случае…
– Я благодарна тебе за все. – Она обхватила себя за плечи, будто слегка озябла.
– Ждешь вестей от Лены или Анджи? – спросил он, раскладывая яичницу по тарелкам. – Как же они там без тебя?
– Хм… Не знаю. Ведь мое возвращение вряд ли вернет Анджи друга. Так что…
– Что? – Он поставил перед ней тарелку, затем налил апельсиновый сок.
Она смотрела на Тая робко и с каким-то отчаянием.
– У моих близких проблемы…
– И у тебя лично их тоже полно, – быстро среагировал он. – Только твои родственники почему-то данный факт игнорируют.
– По-моему, мы это уже обсуждали. Он вздохнул.
– Ага. Обсуждали.
В неловком молчании они приступили к завтраку.
– Я хочу позвонить Анджи, – наконец сказала Сиерра. – Но сейчас слишком рано. Она еще наверняка спит.
– А ты почему уже встала?
– Не могу долго лежать. К тому же ты сказал, что утром уедешь.
– Хочешь достойно попрощаться?
– Не злись, Тай. Ты ведь добрый.
– А вдруг ты ошибаешься?
– Послушай, пока я прощаться не собираюсь.
Тай не знал, как на это реагировать. Наверное, нужно соблюдать спокойствие. Через пять минут он уехал.
А Сиерра уже понимала, что для принятия решения у нее практически не оставалось времени. И дело не в Анджи и не в ней самой. В Тае, Но… Только что она ведь намекнула ему: скорее всего, останется. И?
Тай проигнорировал это.
Тейлор поплелась в комнату упаковывать вещи. Его футболка висела на спинке кровати, там, где она ее оставила перед походом в душ. Она схватила майку, погрузила в нее лицо, как бы утыкаясь в грудь мужа. Сиерра была на пределе. Как же лучше поступить?
У нее появилось сильнейшее желание положить футболку Тая в свой чемодан, забрать с собой, чтобы – господи боже! – все время спать в ней, думая о любимом человеке.
Глупые мысли. Просто смешно. Ну что она вцепилась в какой-то несчастный кусок ткани!
Она побросала свои вещи в машину, написала Таю прощальную записку и попыталась дозвониться домой. Странно. Трубку никто не брал.
По сотовому Сиерра звонить Анджи не стала. Если сестра находится в людном месте, о предателе Тодде узнает весь Ландервилл. Девочка, конечно, начнет рыдать в трубку. Зачем привлекать внимание окружающих?
Закрыв как следует дом Тая, Сиерра вывела машину из гаража.
Интересно, чем закончатся их отношения с мужем? Грудь стиснуло от душевной боли. Напряжение и усталость навалились на Сиерру Тейлор тяжелым камнем.
Глава десятая
Уехала Сиерра в Огайо или нет?
Вопрос стучал в висках Тая, не давая сосредоточиться и полностью испортив все трудовое утро. В восемь тридцать он сдался и, не выдержав, позвонил домой.
Ее не было.
Услышав собственный голос на автоответчике, Тай сделал очевидный вывод. И все равно долго ждал: а вдруг Сиерра все же возьмет трубку?
Увы!
Почему он так, мягко говоря, разочарован? Разве не знал, что жена покинет его? Разве не привык рассчитывать только на себя?
Привык. Но с появлением в его жизни Сиерры Тейлор это правило перестало быть бесспорным. Ведь он лишь делал вид, что в общем-то особо не нуждается в супруге. Хотел казаться независимым.
А теперь он больше не в состоянии притворяться.
Но Сиерра-то все равно уже уехала.
И снова каждый из них – сам по себе.
Тай был готов полезть на стенку. «Холостяк года», да? Идиот. И почему он не занялся разводом раньше? Не остался бы в дураках. Уже давно бы все пережил. А сейчас боль утраты дает о себе знать, как никогда. Невыносимо.
Автоматически выполняя свою работу, погрузившись в свои мысли, он даже сначала не услышал назойливого телефонного звонка. Снял трубку лишь после нескольких оглушительных трелей.
Звонила Куки. Удивительно. Обычно она просто кричала из приемной в сторону его кабинета. А сейчас вдруг проворковала голосом идеальной секретарши, ничуть не соответствующим ее, как правило, вызывающему поведению:
– Тут к вам пришла Люси Литтл, мистер Гаррет. Вы свободны?
Выдохнув сквозь стиснутые зубы, он ответил:
– Конечно, впустите. – Находясь в угнетенном состоянии, Тай не смог быстро найти подходящую причину для отказа.
Как выяснилось, Люси пришла попрощаться. Была серьезной и сдержанной. Ни малейшего намека на флирт. Метаморфоза.
– Очень сожалею, что мы неверно истолковали некоторые факты, – заявила она, усевшись на краешек стула напротив стола Гаррета.
Тай удивленно вскинул брови.
– Так будет вторая статья или нет? – спросил он.
– Скорее всего, нет, – сообщила Люси. – Мой редактор посчитал, что она не вызовет достаточного интереса. Извините, что разочаровала вас.
Он рассмеялся.
– Поверьте, не разочаровали. Я не гонюсь за дешевой популярностью.
– Да. Понимаю. Кстати, спасибо за… ваши усилия по обеспечению безопасности на воде. Полезное, нужное дело, – подчеркнула журналистка. Она поднялась, вежливо раскланявшись. – Передайте мои наилучшие пожелания супруге.
И удалилась.
Таким образом, Тай перестал быть «Холостяком года».
Но может, все еще впереди? Не организовать ли «Развод столетия»? Простенькая задачка для человека, создавшего такую компанию, как «Гаррет Марин» практически из ничего. А развод-то? Господи, пара пустяков.
Он попросил Куки приготовить ему кофе. Потом сказал ей:
– Сегодня я собираюсь провести полную инвентаризацию плавательных средств.
Словно это было сейчас самым главным в его жизни.
Куки бросила на шефа вопросительный взгляд из разряда «А вы уверены, что хорошо себя сегодня чувствуете?». И вдруг звякнул колокольчик в передней. Вошла… Сиерра.
Таю показалось, что его голова сейчас взорвется.
– Что ты делаешь со мной?! – закричал он. – Я звонил домой, тебя там уже не было. Я понял, что ты уехала. Думал, все. И опять…
– Да, я уехала.
– Уф! – Ему показалось, он скоро спятит.
– Но я вернулась, – спокойно объяснила Сиерра.
Она встретила горящий взгляд Тая достойно: с таким же огнем в глазах. Было видно, что ее муж злится, но сейчас это стало признаком его страданий. Сиерра также ощущала душевную боль.
– Я повернула назад у самой границы штата, – сказала она. – Мне захотелось нормально попрощаться с тобой… и вообще я была слишком расстроена, чтобы вести машину дальше.
– Потрясающе!
Куки выбрала момент, чтобы проскользнуть между ними.
– Я вам пока не нужна? – пролепетала она. – Появлюсь попозже, ладно? – И зачастила: – Тай, не забудь, яхта «Скромность» прошлой ночью вернулась с Бермудов. Ее уже привели в порядок, как следует почистили. Ключи в сейфе – на случай, если понадобится, ну ты понимаешь, уединиться.
– Замечательно, – констатировал Тай. Секретарша испарилась, прикрыв за собой дверь.
Сиерра со всхлипом выдохнула. Она была близка к истерике, одновременно борясь с приступом злости. Так злиться можно только на того, кого очень любишь.
– Все, что тебе, Тай, надо было сказать сегодня утром: «Ты мне нужна, Сиерра». Но ты не произнес этих слов. Никогда не произносил. – Она задыхалась от возмущения, голос звучал как чужой. – А я-то, несмотря ни на что, считала наш брак состоявшимся.
Он застыл.
– Черт, Сиерра! Разве это не было очевидно без слов?
– Нет, Тай. Не было. Ты…
– Послушай, – прервал ее Гаррет. – Не говори сейчас ничего. Давай уйдем отсюда. Побеседуем в спокойной обстановке. Куки, Мэт с Адамом могут появиться здесь с минуты на минуту.
Он прошел в кабинет. Стоя в дверях, Сиерра заметила, как, открыв сейф, Тай достал что-то оттуда и снова захлопнул дверцу.
– Пойдем, – приказал он в своей обычной манере.
И она повиновалась.
Выбираться из офиса решили через черный ход, но вдруг заметили, что к парадной двери приближаются Мэт и Адам.
– Пойду проверю «Скромность»! – крикнул им Тай.
– Действуй, – откликнулся один из инструкторов.
Яхта была самой большой из всей флотилии Гаррета. И, на взгляд Сиерры, ее название не совсем соответствовало ни ее габаритам, ни оснастке.
Роскошное судно шестидесяти футов длиной имело несколько кают и прекрасно оборудованную кухню.
Тай провел Сиерру по палубе. А затем люк за ними захлопнулся. Полное уединение подействовало на Тая незамедлительно.
– Я хочу тебя, – сказал он. Потом пересек огромную каюту, остановившись у барной стойки. Облокотился на нее и нетерпеливо произнес еще раз: – Я хочу тебя, понимаешь? Хочу.
– Да… – протянула она. – А ты в этом уверен?
Он проигнорировал ее иронию.
– Почему ты вообразила, что не нужна мне? А сейчас, наверное, снова думаешь о своих родственниках?
– Не преуменьшай случившегося с Анджи, Тай, – оборвала его Сиерра. – Мы оба знаем, что такие вещи могут сильно ранить, верно? Подрезать крылья.
– Взрослым людям надо самостоятельно решать свои проблемы. И не рыдать, образно говоря, к примеру, над потерянной расческой или оторвавшейся пуговицей. – Он выругался. – Понимаю, сравнение не слишком удачное. Но…
Сиерра развела руками.
– Давай разберемся. Раз уж начали. – Он подошел и взял ее за плечи.
Исходящая от него сила подействовала на молодую женщину отрезвляюще. Она просто не имеет права уклоняться сейчас от ответов.
– Несколько дней назад, – начала Сиерра осторожно, – когда мы сидели в твоей машине, ты попросил меня о помощи.
– Да, попросил. – Его хватка чуть ослабла, глаза смотрели выжидательно.
– Это – главная причина, по которой я осталась. Потому что за годы нашего брака и все время, что мы были знакомы до того, ничего подобного я от тебя не слышала. Ты не давал мне даже малейшего повода думать, что я нужна тебе не только как секс-партнер, но и как настоящий друг.
– Но, Сиерра, да, конечно… – Его голос дрогнул. – Однако наше свидетельство о браке не доказательство ли того, что ты мне необходима? Неужели тебе требовались еще какие-то слова?
Она сникла.
– Я знаю – ты любил меня, хотел меня, но в целом не нуждался во мне, а значит, в чем-то не доверял. Такой брак несостоятелен. Важна взаимовыручка. А ты никогда не демонстрировал ничего подобного. Делал, что хотел. Мне лишь предоставлял возможность следовать за тобой. Принимать все как есть или уходить.
– Сиерра…
– Может, мне надо было упорнее искать решение этой проблемы. Но теперь, видимо, уже поздно. Ничего не получится. Полный крах.
– Ты ошибаешься. Да. Я виноват. Не понимал многих вещей. Разве нельзя все исправить, Сиерра? Я постараюсь.
– Ох, Тай…
Он начал целовать ее волосы, и подбородок, и шею.
– Я надеюсь на лучшее, – прошептал Гаррет. – Его дыхание щекотало ей кожу. – Верю, что ситуация, в которую мы попали, изменится в лучшую сторону.
– Твои поступки говорят о другом, – ее голос снова задрожал.
– Мои поступки… Но я не из тех, кому нравится ощущать собственную уязвимость. Да и найдутся ли такие, кому это приятно? Однако ты ведь знаешь, что, несмотря на мой независимый характер, я раним и нуждаюсь в тебе, Сиерра. И я доверяю тебе всем сердцем. Во всем. Нужно ли тебе услышать еще что-то от меня?
Он провел рукой по ее спине, зарылся лицом в ее волосы. Электрические разряды перебегали от одного к другому, не давая опомниться. Воздух раскалился до предела.
Мысли Сиерры совсем перепутались. Тело налилось желанием.
– Мне… мне надо позвонить Анджи.
Мускулы Тая будто окаменели. Он с усилием заставил себя говорить:
– Чем ты ее успокоишь?
Она посмотрела на него. Глаза мужа блестели подозрением и… отчаянием.
– Скажу ей, что я ее люблю, – ответила она твердо. – И что она может звонить мне в любой момент, когда ей потребуется, и что я… остаюсь здесь. Со своим мужем. С тобой. Навсегда.
Она ждала, не зная, какой будет его реакция. Он молчал. И наконец коснулся губами ее лба, прошептав:
– Спасибо.
Ее глаза наполнились слезами.
– Не за что.
– Ты просто не представляешь, как мне были нужны такие слова.
– Знаю.
– Если бы ты уехала сегодня, мы потеряли бы наш последний шанс.
– Знаю.
– Сиерра. Дорогая моя. Любовь моя…
Яхта мягко стукнулась о причал. Их губы встретились и слились в медленном и божественно сладком поцелуе. Бесконечном поцелуе, ставшем обещанием принадлежать друг другу вечно, связывающем их прочнее, чем брачное свидетельство.
– Тай, и что мы теперь…
Он приложил палец к ее губам, а потом снова поцеловал ее, раздувая пламя, и без того бушующее вовсю внутри каждого из них.
– Никаких разговоров, – сказал он. – Позволь лишь мне снова любить тебя.
– О, да!
– Теперь ничто нас не остановит.
Она задохнулась от предвкушения близости.
Воздух вокруг сгустился и даже, казалось, замерцал от сексуальных разрядов. Тай спустил лямки ее топа с плеч.
– Надеюсь, ты довольна нашим уединением?
– Ну… вообще-то…
– Окна зашторены. Кто бы сейчас ни оказался на причале, обнаружить нас не сможет. Великолепно.
Его руки спускали топ ниже. Его пальцы нежно прикасались к открытым участкам кожи.
– Да. Великолепно. – Она дышала с трудом. Тай взял в ладони и слегка приподнял ее груди. – Чудесно.
Она позволила увлечь себя к длинной, обшитой зеленой кожей скамье у стены.
– Признайся, уютное гнездышко для любви, – сказал он. – Верно, Сиерра?
Она таяла от звуков его завораживающего голоса.
Он взял ее руку и провел ею по мягким изгибам скамьи.
– Все равно с твоей кожей ничто не сравнится.
Потом они начали в шутку бороться. Резвились, как подростки. Шлепали друг друга по разным местам, смеялись и срывали с себя одежду, отбрасывая ее в сторону. И вот… остались обнаженными.
Яхта качалась, как бы включившись в любовную игру и усиливая головокружение. Свет, сочившийся в каюту сквозь единственный не полностью закрытый шторкой иллюминатор, создавал подходящую интимную атмосферу.
Тай улегся на спину и притянул Сиерру к своей груди. Яхта продолжала покачиваться, и ощущения были невероятно острыми.
– А помнишь, как мы занимались любовью на старом ялике?
– Да, на озере, когда стемнело. Наша кожа тогда ужасно пахла средством от комаров. – Сиерра засмеялась.
– А комаров была туча. Искусали, паразиты, страшно сказать как…
– Но в запале мы не чувствовали их укусов, помнишь? А потом мы жалели друг друга с помощью поцелуев, и через некоторое время все проходило. Ранки зализывали умело.
– Давай я и сейчас тебя пожалею. Нужно срочно избавить мою дорогую женушку от солнечных ожогов, – прошептал он.
– Да… я согласна. Но, Тай, что ты делаешь? Остановись. Там у меня нет солнечных ожогов. – Она чуть не задохнулась, сопротивляясь, а он не принял во внимание ее протесты.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.