Электронная библиотека » Лиза Клейпас » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Тайны летней ночи"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 22:16


Автор книги: Лиза Клейпас


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 19

Проклиная себя, Аннабел устремилась по ведущей в дом тропинке. Она до сих пор не могла поверить случившемуся. Минуту назад все, чего она добивалась, было совсем близко, и она сама пустила по ветру будущее своей семьи.

– Дура, – бормотала она. – Дура, дура, дура…

Что теперь сказать подругам, которые обнаружат, что поляна пуста? Правда, лорд Кендалл может еще стоять там с видом мерина, у которого из-под носа выдернули торбу с овсом…

Аннабел поклялась, что не будет просить подруг помочь ей найти другого мужа. Да и вряд ли это возможно после того, как она собственными руками уничтожила все шансы на счастье, и теперь вполне заслуживает всего, что ждет впереди.

Она так спешила вернуться к себе, что, сама не замечая, все убыстряла шаг и теперь почти бежала. И была настолько погружена в свои мысли, что едва не налетела на человека, медленно шагавшего по дорожке за каменной стеной. Поспешно остановившись, она пробормотала извинения и уже хотела пролететь мимо, но снова замерла при виде высокой фигуры и знакомого загорелого лица. Аннабел, растерявшись, отпрянула.

Оба с одинаковым недоумением уставились друг на друга. Аннабел не могла не сравнить его с Кендаллом. Не заметить отчетливой разницы между ними. Хант в наступившей полутьме выглядел положительно темнокожим: мужественный великан с глазами пирата и небрежно-безжалостным видом языческого короля. Как и раньше, он казался настоящим дикарем, не знающим, что такое цивилизация. Почему же вдруг стал предметом такого всепоглощающего желания, что Аннабел твердо уверилась в полной потере собственного разума? Воздух между ними словно потрескивал, насыщенный грозовыми зарядами, страстью и конфликтом.

– Что с вами? – без обиняков спросил Хант, заметив ее смятение. К сожалению, задача объяснить свои эмоции несколькими связными предложениями оказалась непосильной. Но Аннабел все же попыталась:

– Вы оставили Стоуни-Кросс, не сказав мне ни слова.

Его взгляд оставался холодным и жестким, как черное дерево.

– Вы убрали шахматы.

– Я… – Она отвела глаза, жестоко кусая губы. – Я не могла позволить себе отвлекаться.

– Никто вас сейчас не отвлекает. Хотите Кендалла? Вперед!

– О, большое спасибо, – саркастически бросила она. – Как мило с вашей стороны великодушно отступить после того, как вы все испортили!

– Но почему? – мгновенно встрепенулся он.

Несмотря на духоту, Аннабел стало холодно. Мелкая дрожь, начавшаяся, казалось, в самых костях, дошла до спины.

– Ботинки, которые я получила в подарок неизвестно от кого, – очертя голову, выпалила она, – те самые, что сейчас на мне, они ведь от вас, не так ли?

– Это имеет какое-то значение?

– Признавайтесь, – настаивала она.

– От меня, – последовал короткий ответ. – И что теперь?

– Минуту-другую назад я была с лордом Кендаллом. И все шло согласно плану, он как раз собирался… но я не смогла! Не смогла позволить ему поцеловать меня, потому что на мне чертовы ботинки! Он, разумеется, посчитал, что я рехнулась, и немудрено после всего того, что я ему наговорила! Но вы все-таки были правы… он слишком смирен для меня. И наш брак был бы сплошным несчастьем.

Она прерывисто вздохнула, не заметив, как в глазах Ханта метнулось черное пламя. Он напрягся, как хищник перед последним прыжком.

– Итак, – мягко начал он, – теперь, когда вы дали Кендаллу отставку, каковы ваши планы? Вернетесь к Ходжему?

Задетая издевательской интонацией, Аннабел презрительно скривила губы.

– Если и так, не ваше дело, – бросила она и, круто развернувшись, пошла прочь. Но Хант не дал ей уйти. Двумя широкими шагами он настиг Аннабел, схватил за плечи и, слегка тряхнув, прошептал:

– Больше никаких игр. Скажите, чего вы хотите. Немедленно, прежде чем мое терпение окончательно лопнет.

Знакомый запах мыла, крахмала и мужчины кружил голову. Хотелось броситься ему на шею, таять под его поцелуями, пока сознание ее не покинет. Да, она хотела невыносимого, надменного, завораживающего, дьявольски красивого Саймона Ханта. Но разве от него дождешься пощады?

Остатки гордости комом стояли в горле.

– Не могу, – буркнула она.

Хант, откинув голову, смотрел на нее, а взгляд продолжал полыхать коварным весельем.

– Вы получите все, что пожелаете, Аннабел… при условии, что заставите себя попросить.

– Значит, вы намерены окончательно меня унизить? Низвести до положения рабыни? Не позволяете сохранить хотя бы частичку достоинства…

– Я?! Значит, я унижаю вас?! – удивился Хант, сардонически вскинув брови. – И это после двух лет оскорблений, уколов и язвительных шуток каждый раз, когда я приглашал вас танцевать…

– О, прекрасно, – злобно прошипела она, содрогаясь от ярости. – Признаю, что хочу вас. Ну что, довольны? Я хочу вас.

– В каком качестве? Любовника или мужа?

Аннабел потрясенно воззрилась на него:

– Ч-что?!

Его руки обвили ее талию. Он продолжал молчать, пристально наблюдая за Аннабел, пока та пыталась осознать только что им сказанное.

– Но вы не из тех, кто женится, – пролепетала она наконец.

Он коснулся ее уха, обводя кончиком пальца изящную раковинку.

– Недавно я обнаружил, что готов забыть все свои принципы, когда речь идет о вас.

Легкая ласка зажгла огонь в ее крови, вытеснила из головы все мысли.

– Мы убьем друг друга еще до конца медового месяца!

– Возможно, – согласился Хант, с улыбкой припав губами к ее виску. Тепло его губ послало по ее телу волну головокружительного наслаждения.

– Но тем не менее выходите за меня, Аннабел. Насколько я понимаю, это решит все ваши проблемы… и довольно много моих.

Большая ладонь легко погладила ее по спине, успокаивая озноб.

– Позволь мне баловать тебя. Позволь позаботиться о тебе. До сих пор тебе не на кого было опереться, верно? У меня сильные плечи, Аннабел. – Из его груди вырвался тихий смех. – И скорее всего я единственный из всех знакомых мужчин, у которого хватит денег на твои прихоти.

Но Аннабел была слишком ошеломлена, чтобы достойно ответить на выпад.

– Но почему? – протянула она, когда его рука легла на ее затылок. – Зачем жениться, когда вы можете сделать меня своей содержанкой?

Он чуть прикусил зубами крохотную мочку.

– Потому что за последние несколько дней я понял, что не могу оставлять сомнения относительно того, кому ты принадлежишь. Ни в чьем уме. Особенно в твоем.

Аннабел закрыла глаза, охваченная неожиданной, почти исступленной радостью, пока его губы медленно скользили к ее пересохшему приоткрытому рту. Его руки вжали ее несопротивлявшуюся плоть в его истосковавшееся тело. Он обнимал ее властно и одновременно почтительно, даже благоговейно, кончики пальцев легко находили самые чувствительные местечки на обнаженной коже и дразнили легкими, как шепот, касаниями. Она застонала, когда их языки соприкоснулись, но он стал осыпать ее нежными поцелуями, утолявшими жажду и заставившими остро ощутить пустоту, которую было необходимо заполнить. Хант, ощутив, как нервно трепещет девушка, успокоил ее долгой лаской губ и, чуть отстранившись, погладил по горячей щеке и провел большим пальцем по атласной мягкости губ.

– Дай мне ответ, – потребовал он.

Аннабел зажмурилась и сильнее прижалась щекой к его ладони.

– Да, – выдохнула она.

Глаза Ханта торжествующе блеснули. Он отклонил ее голову и снова поцеловал, все глубже проникая языком в ее рот. Она, забыв обо всем, самозабвенно отдавалась его ласкам. Дыхание ее становилось все чаще, а за опущенными веками взрывались цветные петарды. Пальцы отчаянно впивались в его плечи, распиравшие ткань фрака. Не прерывая поцелуя, Хант обвил ее рукой свою шею. Удостоверившись, что она не упадет, он сжал ее талию, притянул к себе еще ближе и стал целовать с такой жадностью, что быстро довел до чувственной горячки.

Наконец Саймон выпрямился, и она протестующе застонала, но он мгновенно утихомирил ее, шепотом объяснив, что они не одни. Ошеломленная, ничего не понимающая, Аннабел огляделась. Саймон не солгал: их окружила целая компания свидетелей, которые вряд ли могли не заметить парочку, обнимавшуюся посреди дорожки. Лилиан… Дейзи… их мать… леди Оливия и мистер Шоу, ее красавец жених из Америки, и, наконец, не кто иной, как лорд Уэстклиф!

Аннабел казалось, что земля уходит из-под ног.

– О боже! – с чувством воскликнула она, утыкаясь в плечо Ханта, словно это поспешное действие заставит всех окружающих раствориться в воздухе.

Первой опомнилась Лилиан.

– Что тут происходит, Аннабел? – строго спросила она.

Аннабел, сгорая со стыда, вынудила себя встретить взгляд подруги.

– Я не смогла пройти через это, – смиренно прошептала она. – Прости. План был так хорош, и ты идеально сыграла свою роль…

– И успех был бы полным, если бы ты целовалась с кем следовало, – процедила Лилиан. – Да что, во имя Господа, тут творится? Почему ты не в грушевом саду с лордом Кендаллом?!

Подобную тему вряд ли стоит обсуждать в присутствии посторонних… Аннабел, поколебавшись, взглянула на Ханта, наблюдавшего эту сцену с издевательской улыбкой. Похоже, ему тоже не терпелось услышать ее объяснения.

Молчание продолжалось так долго, что лорд Уэстклиф успел догадаться обо всем и перевел с Лилиан на Аннабел взгляд, исполненный нескрываемого презрения:

– Так вот почему вы так настаивали на прогулке! Задумали поймать Кендалла?

– Я тоже в этом участвовала, – вмешалась Дейзи, готовая разделить с подругами бремя позора.

Но Уэстклиф, казалось, не слышал ее, слишком занятый войной взглядов. На лице Лилиан был написан открытый вызов.

– Господи, неужели вы никогда и ни перед чем не остановитесь?

– Если на свете и есть непосильная задача, я с таковой еще не сталкивалась, – нашлась Лилиан.

Не будь ее собственное положение таким отчаянным, Аннабел наверняка расхохоталась бы при виде ошеломленной физиономии графа.

Лилиан, достойно расправившись с соперником, вновь обратилась к подруге.

– Еще не поздно все спасти, – объявила она. – Мы возьмем с присутствующих слово придержать языки насчет сегодняшнего. Раз нет свидетелей, значит, ничего не было.

Лорд Уэстклиф угрюмо кивнул.

– Как бы мне ни было неприятно соглашаться с мисс Боумен, – хмуро буркнул он, – должен сказать, что она права. Самым приемлемым для всех будет проигнорировать этот инцидент. Мисс Пейтон и мистера Ханта никто не видел, и, следовательно, дама не скомпрометирована, и последствий этой неприятной ситуации тоже ждать не стоит.

– О нет, ничего подобного, – с мрачной решимостью объявил Хант. – Дама была скомпрометирована. И не кем иным, как мной. Я вовсе не желаю избежать последствий, Уэстклиф. Наоборот…

– Желаете, – властно перебил граф. – Будь я проклят, если позволю вам погубить свою жизнь из-за этого создания!

– Погубить свою жизнь? – вознегодовала Лилиан. – Да мистеру Ханту невероятно повезло! Жениться на девушке вроде Аннабел – что может быть лучше для такого человека? И как вы смеете намекать, что она недостаточно хороша для него, когда всем ясно, что именно он…

– Нет! – вскрикнула Аннабел. – Пожалуйста, Лилиан…

– Прошу извинить, – вмешался мистер Шоу с безупречной учтивостью и, взяв леди Оливию под руку, отвесил грациозный поклон всем присутствующим, – но мы с невестой очень спешим и, к сожалению, не можем ждать окончания этой, прямо скажем, не слишком приятной сцены. Но думаю, что могу смело высказаться от имени нас обоих: мы намереваемся быть глухи, немы и слепы, как китайские обезьянки. – Его голубые глаза сверкали добродушным юмором, но лицо оставалось серьезным. – Предоставляем остальным решить, что именно они видели и слышали сегодня. Пойдем, дорогая. – И он увлек леди Оливию по направлению к дому.

Граф повернулся к миссис Боумен, высокой женщине с узкой лисьей мордочкой. Она давно уже взирала на происходящее с видом праведного негодования, но воздерживалась от замечаний, боясь пропустить что-нибудь интересное. Как позже объяснила Дейзи, миссис Боумен предпочитала закатывать истерики не в разгар пикантной сцены, а потом, когда все уже было сказано и сделано.

– Миссис Боумен, – спросил Уэстклиф, – могу я положиться на ваше молчание относительно всей этой истории?

Попроси граф или любой титулованный аристократ, чтобы амбициозная миссис Боумен ради его развлечения нырнула головой вперед в цветочную клумбу, она еще и сальто бы сделала.

– Ну разумеется, милорд, я никогда бы не стала распространять столь гнусные сплетни. Мои дочери – такие хорошо воспитанные, невинные девочки. Как печально, что они общались с этой бесстыдной особой, и вот к чему это привело! Уверена, что такой благородный джентльмен, как вы, сразу поймет всю невиновность моих ангелочков, сбитых с пути расчетливой молодой женщиной, с которой они имели несчастье подружиться.

Бросив скептический взгляд на «ангелочков», Уэстклиф промолвил:

– Разумеется.

Хант, по-хозяйски обнявший за талию Аннабел, холодно обозрел собравшихся:

– Делайте, что считаете нужным. Мисс Пейтон, так или иначе, будет сегодня скомпрометирована, хотите вы этого или нет. Пойдем, дорогая.

Он потянул ее за собой, но Аннабел уперлась:

– Куда это?

– В дом. Если они не желают быть свидетелями, придется скомпрометировать тебя перед кем-то еще.

– Подожди! – взвизгнула Аннабел. – Я уже согласилась выйти за тебя! Зачем портить мне репутацию?

Но Хант, игнорируя совместные протесты Уэстклифа и Боуменов, отчетливо пояснил:

– На всякий случай. Чтобы пути назад не было.

Аннабел упрямо покачала головой:

– Это совершенно ни к чему. Думаешь, я отрекусь от своего обещания?

– Все бывает. – Хант потащил ее по тропинке. – Итак, куда мы теперь? Думаю, в холл. Там обычно бывает много народу, и в свидетелях нет недостатка. А может, комната для игры в карты…

– Саймон, – простонала Аннабел, бесцеремонно увлекаемая Хантом в направлении дома, – Саймон…

Она назвала его по имени, и он от неожиданности остановился и взглянул на нее со странной полуулыбкой.

– Да, милая?

– Ради всего святого, – пробормотал Уэстклиф, – давайте прибережем все это для любительского спектакля. Черт возьми, Хант, если вы так уж настаиваете на своем, в таком случае стоило бы пощадить нас и не устраивать омерзительных сцен! Я с радостью извещу всех заинтересованных лиц о запятнанной чести вашей невесты, если вы обещаете дать нам хоть немного покоя. Только не просите быть вашим шафером. Не хочу выглядеть лицемером.

– Ну да, выглядеть ослом куда приятнее, – хмыкнула Лилиан, впрочем, очень тихо. Но Уэстклиф, к несчастью, обладал тонким слухом. Темная голова резко вскинулась. Лилиан невинно улыбалась, ничуть не испугавшись грозного взгляда.

– Что же касается вас…

– Значит, все решено, – перебил Саймон, героически предотвратив очередную ссору, и с чисто мужским удовлетворением кивнул Аннабел: – Ну, на этом все. Ты скомпрометирована. А теперь пойдем к твоей матери.

Граф покачал головой с тем ледяным пренебрежением, на которое способен исключительно аристократ, чьими советами пренебрегли.

– Никогда не видел, чтобы человек так рвался исповедаться родительнице девушки, которую только что погубил, – кисло заметил он.

Глава 20

Филиппа отреагировала на новости с удивительным спокойствием. Когда все трое уселись в салоне Марсденов и Саймон сообщил о событиях, приведших к помолвке, лицо Филиппы побелело, но с губ не сорвалось ни единого звука.

За кратким рассказом Саймона последовало столь же недолгое молчание, и все это время Филиппа, не мигая, взирала на будущего зятя, после чего осторожно заметила:

– Поскольку Аннабел лишена отца и защитника, мистер Хант, на мою долю выпало задать вам несколько вопросов как ее будущему мужу. Каждая мать желает, чтобы с дочерью обращались уважительно и заботливо, и вы должны признать, что обстоятельства…

– Понимаю, – кивнул Саймон.

Пораженная такой серьезностью, Аннабел пристально уставилась на него, но он смотрел только на Филиппу.

– Даю слово, что у вашей дочери не будет причин жаловаться.

Филиппа озабоченно нахмурилась, и Аннабел прикусила губу, зная, что сейчас последует.

– Подозреваю, вам уже известно, мистер Хант, что Аннабел – бесприданница.

– Разумеется, – невозмутимо кивнул он.

– И вам это безразлично? – продолжала допытываться Филиппа.

– Абсолютно. Я счастлив, что могу выбирать жену, не руководствуясь финансовыми соображениями. Мне совершенно все равно, что у Аннабел нет ни единого шиллинга. Более того, я намереваюсь облегчить положение вашей семьи: заплачу долги, позабочусь о счетах и кредиторах, обучении вашего сына и тому подобном. Словом, сделаю все необходимое, чтобы вы больше ни о чем не беспокоились.

Аннабел увидела, как Филиппа стиснула руки с такой силой, что пальцы побелели. В голосе прозвучала неуловимая дрожь того, что можно было назвать возбуждением, облегчением, стыдом или всем вместе.

– Спасибо, мистер Хант. Конечно, будь мистер Пейтон все еще с нами, обстоятельства были бы совершенно иными.

– Естественно.

– К сожалению, поскольку у Аннабел нет приданого, то и деньги на булавки брать неоткуда…

– Я открою у Берингса счет на ее имя, – успокоил ее Хант. – Для начала, скажем, пять тысяч фунтов… и время от времени сумма будет пополняться. Кроме того, я беру на себя расходы по содержанию экипажа и лошадей, не говоря уже об одежде, драгоценностях, и Аннабел откроют кредит в любом лондонском магазине.

Аннабел не расслышала, что ответила Филиппа: слишком сильно кружилась голова. Мысль о том, чтобы иметь в распоряжении пять тысяч фунтов… целое состояние… нет, это почти нереально. Потрясение было велико, но приятное предвкушение заставляло забыть обо всем. После стольких лет почти нищенского существования она сможет поехать к лучшим модисткам, купить лошадь для Джереми и обставить родительский дом роскошной мебелью, не говоря уже о коврах, безделушках, новых обоях…

Однако этот откровенный разговор о деньгах, последовавший сразу после предложения, вызвал у Аннабел омерзительное ощущение продажности. Она действительно почувствовала себя шлюхой, продающейся за деньги!

Украдкой оглядывая Саймона, она заметила в его глазах знакомый издевательский блеск. До чего же хорошо он ее понимает!

Щекам стало неприятно горячо. Но она молчала, пока речь шла об адвокатах, контрактах и распоряжениях. Как оказалось, мать обладала упорством и настойчивостью бультерьера во всем, что касалось переговоров с будущим зятем. Деловая дискуссия вряд ли сочеталась с высокой романтикой. И от Аннабел не ускользнуло, что Филиппа не спросила Ханта, любит ли тот невесту, а сам он не подумал упомянуть об этом.

После его ухода Аннабел с матерью ушли к себе, где можно было поговорить без помех. Встревоженная неестественным спокойствием Филиппы, Аннабел закрыла дверь, раздумывая, что ей сказать. Может, мать возражает против такого зятя?!

Но едва они остались одни, Филиппа приблизилась к окну и долго смотрела в вечернее небо, прежде чем прикрыть глаза рукой. Аннабел всполошилась, услышав приглушенный всхлип.

– Мама, – нерешительно начала она, глядя в напряженную спину матери, – прости меня, я…

– Слава богу, – выдохнула Филиппа, словно не слыша ее. – Слава богу.


Несмотря на все клятвы лорда Уэстклифа, через две недели он все же приехал в Лондон на свадьбу друга. Мрачный, но неизменно учтивый, он даже предложил себя в качестве посаженого отца, чьей обязанностью было отдавать невесту жениху. Ей хотелось отказать, но предложение так обрадовало Филиппу, что пришлось согласиться. Она даже нашла некое злобное удовольствие в том, чтобы заставить графа принять столь значительное участие в церемонии, против которой тот открыто выступал. Только верность заставила Уэстклифа появиться в Лондоне. Аннабел даже не ожидала, что дружба между ними так сильна.

Лилиан, Дейзи и их матушка также присутствовали на скромной церковной церемонии, но только благодаря присутствию лорда Уэстклифа. Миссис Боумен никогда не позволила бы дочерям появиться на венчании девушки, которая дурно на них влияла и, кроме того, имела глупость выйти за простолюдина. Однако нельзя было упускать такую золотую возможность оказаться в обществе самого завидного холостяка в Англии. Тот факт, что Уэстклиф был абсолютно равнодушен к ее младшей дочери и откровенно презирал старшую, был для миссис Боумен весьма слабым препятствием, которое она собиралась легко преодолеть, и даже не сомневалась в успехе.

На беду, тетушка Флоренс и остальные родственники матери запретили Эви приезжать. Последняя, правда, прислала Аннабел длинное прочувствованное письмо и чайный сервиз севрского фарфора, расписанный розовыми и золотыми цветами. Кроме вышеперечисленных лиц, присутствовали родители и родные Ханта, чего и следовало ожидать. Миссис Хант, коренастая особа с грубыми чертами лица, была склонна с радостью принять невестку в семью. К сожалению, дальнейшие события поколебали ее в этом намерении. Отец, высокий угловатый мужчина, ни разу не улыбнулся в продолжение всей церемонии, хотя глубокие морщины в уголках губ свидетельствовали о том, что человек он добродушный. Странно, что эта не слишком красивая пара произвела на свет пятерых поразительно симпатичных детей: высоких и неотразимо обаятельных.

Ах, если бы только Джереми смог приехать… но он все еще был в школе, и Аннабел с Филиппой решили, что для него будет лучше окончить семестр и отправиться в Лондон, когда Хант и Аннабел вернутся из свадебного путешествия. Кроме того, Аннабел была не вполне уверена, как отнесется Джереми к перспективе получить Саймона Ханта в качестве зятя. Хотя Джереми он всегда нравился, все же мальчик привык быть единственным мужчиной в семье. Вполне возможно, что он будет сопротивляться любым ограничениям, которые Хант наложит на него, но, откровенно говоря, и сама Аннабел вряд ли обрадовалась бы необходимости подчиняться желаниям человека, которого не слишком хорошо знала.

Но последний факт был насильственно доведен до сведения Аннабел в брачную ночь, когда она ждала мужа в номере отеля «Ратледж». Предполагая, что Хант, как большинство лондонских холостяков, живет в небольшом доме, из тех, что сплошным рядом тянулись вдоль улицы, Аннабел, к своему крайнему удивлению, обнаружила, что он обитает в номере люкс отеля.

– Но почему нет? – спросил он несколькими днями раньше, забавляясь ее неприкрытым недоумением.

– Ну… вечно находиться на людях…

– Прошу прощения, но я вполне могу приходить и уходить, когда хочу, без того, чтобы орда слуг сплетничала о каждом моем жесте и шаге. Судя по тому, что я наблюдал до сих пор, жизнь в отеле намного предпочтительнее обитания в насквозь продуваемом старом особняке.

– Да, но человек твоего положения должен иметь достаточно слуг, чтобы продемонстрировать свой успех окружающим…

– До сих пор я всегда считал, что слуг нанимают, если для этого есть необходимость. Люди должны работать. А манера выставлять напоказ слуг как модные аксессуары никогда не казалась мне привлекательной.

– Но, Саймон, я не нахожу их труд рабским!

– А вот это спорный вопрос, учитывая жалованье, которое получает большинство слуг.

– Но если мы собираемся жить в доме, как все люди, нам понадобится помощь, – задорно улыбнулась Аннабел, – если ты только не захочешь, чтобы я день и ночь ползала на четвереньках, отскребая полы и чистя камины.

Аннабел так и не поняла, почему при этом предположении глаза Ханта коварно блеснули.

– О да, милая. Именно об этом я и мечтаю… правда, не гарантирую, что ты будешь отскребать полы, – сообщил он и, тихо рассмеявшись в ее недоумевающее лицо, притянул к себе и больно прижался к губам. Но она попыталась вырваться.

– Саймон… отпусти меня… маме не понравится, если она застанет нас в таком виде…

– Неужели? Но я могу делать с тобой все, что хочу, и она слова не скажет против.

Аннабел, нахмурившись, уперлась руками ему в грудь.

– О, ты, надменный… нет, я не шучу, Саймон! Мы должны условиться… как быть дальше: вечно жить в отеле, или ты купишь нам дом?

Наспех похитив еще один поцелуй, Саймон рассмеялся:

– Я куплю любой дом, который тебе понравится, милая, а еще лучше – построю новый, поскольку успел привыкнуть к комфорту, хорошему освещению и современному водопроводу.

Аннабел мгновенно забыла о сопротивлении.

– Правда? Где?

– Ну, мы можем приобрести достаточно большой участок рядом с Блумсбери или Найтсбриджем…

– Как насчет Мейфэра?

Саймон улыбнулся, словно ожидал такого предложения.

– Только не говори, что нам придется жить на такой тесно застроенной домами площади, как Гросвенор-сквер или Сент-Джеймс, и смотреть в окна на напыщенных аристократов, вперевалочку гуляющих по своим крошечным дворам, обнесенным железными оградами…

– О, это было бы идеально! – обрадовалась она, чем ужасно насмешила жениха.

– Так и быть, купим что-то на Мейфэр, помоги мне Боже! И ты можешь нанять столько слуг, сколько пожелаешь. Заметь, я не говорю «сколько нужно», поскольку это все равно бессмысленно. Ну а тем временем не могла бы ты потерпеть несколько месяцев в отеле?

Вспомнив этот разговор, Аннабел прошлась по комнатам. Повсюду бархат, кожа и блестящее красное дерево. Нужно признать, что «Ратледж» изменил ее представление об отелях. Говорили, что его таинственный владелец, мистер Гарри Ратледж, вознамерился создать самый элегантный и современный в Европе отель, сочетающий континентальный стиль с американскими нововведениями. Массивное здание «Ратледжа» находилось в районе театров и занимало пять кварталов между театром «Кэпитол» и набережной. Такие особенности, как использование негорючих материалов, специальные лифты для подачи блюд и ванные в каждом номере, не говоря уже о знаменитом ресторане, сделали «Ратледж» любимым отелем богатых американцев и англичан. К восторгу Аннабел, оказалось, что Боумены занимали пять из ста номеров люкс, а это означало возможность частых встреч с Лилиан и Дейзи после возвращения из свадебного путешествия.

Никогда не бывавшая за границей, Аннабел пришла в восторг, узнав, что Саймон намеревается повезти ее в Париж на две недели. Снабженная списком модисток, шляпниц и парфюмеров, который составили сестры Боумен, побывавшие в Париже с матерью, Аннабел с энтузиазмом предвкушала свою первую встречу с «Городом света». Но в путешествие они отправятся только завтра утром, а сегодня еще предстоит пережить брачную ночь.

Аннабел в ночной рубашке, отделанной по вырезу и рукавам водопадами белоснежного кружева, нервно мерила шагами номер. Потом, устав, села у кровати, взяла щетку с прикроватного столика и принялась расчесываться. Интересно, все ли невесты испытывают то же самое, не зная, во что превратятся следующие несколько часов? Что ее ждет? Муки или наслаждение?

В этот момент в замке повернулся ключ, и на пороге появился Саймон.

Нервная дрожь била Аннабел, но она вынуждала себя размеренно взмахивать щеткой, хотя слишком сильно сжимала ручку, а пальцы тряслись.

Взгляд Саймона скользил по кружевным воланам, прикрывавшим ее грудь. Все еще одетый в черный фрак, он медленно приблизился, встал перед ней и, к ее удивлению, опустился на колени, так что их лица оказались на одном уровне. Сильные бедра обхватили ее стройные ноги. Большая рука поднялась к сверкающим прядям волос. Пальцы утонули в густой массе, и Саймон пропустил сквозь них золотисто-каштановые локоны, не отрывая от новобрачной очарованных глаз.

Несмотря на безупречный костюм, вид у Ханта был немного растрепанный. Волосы спадали на лоб, а узел серого галстука немного ослаб. Уронив щетку на пол, Аннабел нерешительно пригладила его непокорные вихры, пружинившие под ее рукой. Саймон не шевелился, пока она развязывала галстук, напоенный теплом его кожи. Только в глазах было нечто такое, отчего у нее возникло странное ощущение внизу живота.

– Каждый раз, когда я тебя вижу, думаю, что красивее тебе уже не стать, – пробормотал он, – и каждый раз вижу, как ошибался.

Оставив галстук висеть у него на шее, Аннабел улыбнулась комплименту, но тут же подскочила от неожиданности: ее рука оказалась в плену.

– Нервничаешь? – внезапно спросил он, скривив губы в легкой улыбке.

Аннабел кивнула, не отнимая руки. Маленькая ладошка безвольно лежала в его, широкой и сильной. И тут Саймон заговорил, с необычайной тщательностью выбирая слова:

– Милая… полагаю, что твой опыт с лордом Ходжемом нельзя назвать приятным. Но надеюсь, ты поверишь, если я скажу, что так бывает далеко не всегда. Какие бы страхи тебя не…

– Саймон, – перебила она, но голос оказался таким хриплым, что пришлось долго откашливаться, – ты очень добр, и… и я безмерно ценю твое великодушие и готовность понять… Но… боюсь, я не была достаточно откровенна, когда речь шла о моих отношениях с Ходжемом.

Саймон настороженно замер.

Глядя в его лишенное всякого выражения лицо, Аннабел глубоко вздохнула и приготовилась сказать правду.

– Дело в том, что Ходжем действительно приходил в наш дом вечерами и оплачивал счета в обмен на… на…

Она осеклась, чувствуя, как горло сводит судорогой и проталкивать слова становится все труднее.

– Но… но он навещал не меня.

Темные глаза Саймона слегка расширились.

– Что?!

– Я никогда не спала с ним. Он приезжал к моей матери, – выдохнула она.

Саймон потрясенно воззрился на нее.

– Черт побери, – только и смог пробормотать он.

– Все началось год назад, – принялась оправдываться она. – Мы были в отчаянном положении. Бесконечные счета, которые нечем оплатить. Доходы от вдовьей доли наследства мамы почти иссякли, потому что деньги с самого начала были неудачно вложены. А лорд Ходжем постоянно вертелся около нее… не знаю точно, когда состоялся первый ночной визит, но видела его шляпу и трость в прихожей в самые неподходящие часы… зато долгов стало меньше. Я понимала, что происходит, но ничего не говорила. А следовало бы.

Аннабел вздохнула и потерла виски.

– Потом Ходжем дал понять, что устал от матери и желает, чтобы я заняла ее место. Тогда, в доме Уэстклифа, он пригрозил открыть нашу тайну со всеми неприглядными подробностями и тем самым погубить нас. Я отказала Ходжему, а мать каким-то образом сумела заткнуть ему рот.

– Но почему ты дала понять, будто спишь с ним?

Аннабел неловко пожала плечами:

– Ты сам это предположил… а у меня не было причин поправлять тебя, потому что я никогда не думала, что все так кончится. Но ты все равно сделал предложение, и мне стало ясно, что тебе не особенно важно, девственна я или нет.

– Совершенно верно, – подтвердил Саймон каким-то странным голосом. – Потому что я все равно хотел тебя. Но теперь я…

Он осекся и пораженно качнул головой.

– Аннабел, только для ясности: ты утверждаешь, что никогда раньше не лежала в постели с мужчиной?

Аннабел попыталась отнять руку, которую он почти раздавил в своей железной ладони.

– Ну… да.

– Так да или нет?

– Я никогда ни с кем не спала, – уточнила Аннабел, вопросительно глядя на мужа. – Ты сердишься, потому что я раньше не сказала? Прости, но это не та тема, о которой можно болтать за столом или на прогулке. Вот ваша шляпа, и, кстати, я невинна…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации