Электронная библиотека » Ло Гуаньчжун » » онлайн чтение - страница 32

Текст книги "Развеянные чары"


  • Текст добавлен: 13 ноября 2013, 02:19


Автор книги: Ло Гуаньчжун


Жанр: Древневосточная литература, Классика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 32 (всего у книги 32 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Цзяннань – район в Центральном Китае.

С. 201. Босоногий бессмертный (Босоногий мастер) – Лю Цао, милостивое божество с улыбкой на устах, небожитель, состоявший в свите Яшмового владыки.

С. 202. Жэнь-цзун (1010–1063) – император династии Сун.

Глава пятнадцатая

С. 206. Династия Хань царствовала в Китае с 206 г. до н. э. по 220 г. н. э.

С. 209. Династия Цзинь – царствовала в Китае с 265 по 420 г.

С. 210. Чжоу-ван – последний государь династии Инь (правила в Китае с XVI по XI в. до н. э.); имел жестокий нрав.

У-ван – основатель и государь династии Чжоу, которая пришла на смену династии Инь. В конфуцианской иконографии изображался как мудрый правитель.

С. 217. Фынду – место в провинции Чунцин, где, по легенде, находился город призраков или город духов, преисподняя, представляющая собой подземный лабиринт.

Глава шестнадцатая

С. 221. Владыка Северного предела – один из важнейших даосских божеств, обитатель Северного полюса, распределяет время жизни и смерти людей.

С. 228. Шаньдун – провинция в Восточном Китае на берегу Желтого моря; центр возникновения буддизма и даосизма. В ней жил Конфуций.

Глава семнадцатая

С. 233. …воскуривал благовония в храме Покровителя города… – Покровителем города считался бог Чэнхуван, он повелевал духам охранять город от засухи, эпидемий, врагов.

С. 234. …зарезал свинью весом в семьдесят фунтов. – Китайский фунт равен примерно 600 г.

С. 244. …символизируя борьбу пяти стихий природы. – Речь идет о пяти первоэлементах, из которых состоит все сущее в мире: вода, огонь, земля, металл, дерево.

Кашья – буддийская монашеская ряса.

Патра – чаша для подаяния, непременный атрибут бродячего буддийского монаха.

Глава восемнадцатая

С. 251. Журавли и олени – священные существа, селившиеся в местах, где жили отшельники. Журавль символизировал процветание, долголетие, семейное счастье, плодовитость. Олень – богатство и успех.

С. 253. Линьцзы – место в провинции Шаньдун, славившееся своими фруктами.

С. 255. …подобной дружбе Гуань Чжуна и Бао Шуя. – Упоминаются сановники, жившие при дворе государя княжества Ци. Их отношения считались образцом дружбы.

Глава двадцатая

С. 278. …на верхней террасе храма Первого министра… – В Китае было принято сооружать памятные храмы (как правило, совсем небольшие, размером с садовую беседку) в честь прославленных сановников, поэтов, святых подвижников.

Глава двадцать первая

С. 283. …подделки под серебряные и золотые слитки. – В старом Китае наряду с монетами имели хождение небольшие слитки золота и серебра. При жертвоприношениях духам использовались блестевшие золотом и серебром поддельные, бумажные слитки.

Глава двадцать третья

С. 303. Чжэнчжоу – округ и город в провинции Хэнань.

С. 306. Канга – деревянная разъемная колодка, которую замыкали на шее преступника.

С. 311. Страна Хуасюй – волшебная страна, блаженный рай, где живут счастливые люди.

Глава двадцать седьмая

С. 346. Бао Чжэн – знаменитый судья, живший в XI в. и прославившийся своей честностью.

Глава двадцать девятая

С. 368. Манджушри (кит. Ваэньшу) – святой буддийского пантеона; символизирует высшую мудрость.

Утайшань – гора в Северо-Западном Китае, на которой, по преданию, обитал Манжушри. Место паломничества китайских буддистов.

Глава тридцатая

С. 387. …у каждого из них есть «ставленная грамота»… – То есть бумага, подтверждающая принадлежность к монашескому сану.

С. 388. Ночжа – буддийское божество.

С. 389. Хранитель трех сокровищ – то есть монах. Три сокровища буддизма: закон, священные книги и монашеская община.

С. 390. Бяньхэ – река в Кайфыне.

Глава тридцать первая

С. 396. Ван Цзэ – предводитель крестьянского восстания в эпоху Сун (конец X в.). Провозгласил себя государем новой династии Аньян, был связан с тайными сектами, занимался магией.

С. 399. …женщина в белом траурном платье… – Цвет траура в Китае – белый.

С. 402. Когда воин-дракон побеждает в бою, он становится государем… – В старом Китае император ассоциировался с драконом.

С. 406. Хэбэй – провинция в Северном Китае, где во времена различных династий находилась северная столица – Пекин.

Глава тридцать вторая

С. 419. Дань – мера объема сыпучих тел, равная примерно 103 л.

Бопин – крупный торговый и культурный центр в восточной части страны.

Глава тридцать третья

С. 422. Хуан-ди, император династии Хань, правил с 150 по 167 г.

Гуйцзи – древняя область в Центральном Китае.

Глава тридцать четвертая

С. 433. Ся Сун, Ван Гунчэнь, Юй Чжоусюнь – сановники, фигурирующие в исторических летописях как группа коварных и жестоких царедворцев.

Вэнь Яньбо, Хань Ци, Фу Би, Фань Чжунъянь – государственные деятели, прославившиеся трезвыми, практическими взглядами на правление в стране.

Оуян Сю (1007–1072) – прославленный поэт и эссеист.

Си Ся – государство тангутов, существовавшее в 1038–1227 гг. к северо-западу от Китая.

Чжао Юаньхао (1003–1048) – правитель государства Си Ся (с 1032 г.).

Гуаннань – уезд в провинции Юньнань, где вспыхнуло восстание против Сунского двора.

Глава тридцать пятая

С. 454. Лю Бан (256/247–195 до н. э.) – первый император династии Хань.

Сян Юй (232–202 до н. э.) – сподвижник, а потом враг Лю Бана.

Люйхоу (ум. 180 до н. э.) – супруга Лю Бана, прославилась коварством и жестокостью.

С. 455. Си Ши – знаменитая красавица, жившая в VI в., наложница государя царства У. Со временем имя Си Ши стало нарицательным как образец редкой женской красоты.

Нань Вэй – красавица, жившая в эпоху Чуньцю, возлюбленная цзиньского государя Вэнь-гуна.

С. 460. Яо и Шунь – мифические государи золотого века.

Цзе-ван и Чжоу-ван – последние государи династий Ся и Шан, умершие дурной смертью, которая воспринималась в истории как кара за их злодеяния.

С. 463. Сицзин – западная столица.

Цао Бинь (931–999) – полководец, прославился своей честностью и неподкупностью.

Глава тридцать шестая

С. 471. Западные жуны – кочевые народы, населявшие западные районы Китая.

С. 472. Чжугэ Лян (181–234) – хитрый военачальник эпохи Троецарствия.

Ваджра – одно из течений буддизма

С. 477. …в мире Девяти источников… – То есть в загробном мире.

Глава тридцать седьмая

С. 479. Звезда Тайбо – Венера.

С. 482. …возвратил престол его законному владельцу – роду Ли. – То есть императорскому роду, бывшему у власти в эпоху Тан.

Во времена Пяти династий… – То есть в X в. (во времена династий Лян, Тан, Цзинь, Хань и Чжоу).

Глава тридцать девятая

С. 506. Чжан Лян (262–186 до н. э.) – советник и военный стратег Лю Бана во времена империи Хань.

Хань Синь (231–196 до н. э.) – полководец, сподвижник Лю Бана. Оклеветанный женой Лю Бана, государыней Люй, был убит, а род его истреблен.

Сяо Хэ (ок. 257–193 до н. э.) – военачальник и политический деятель династии Хань.

Глава сороковая

С. 532. Гата (гатха) – священный стих с назиданиями.

С. 536. Люй Шан – сановник и полководец, сподвижник просвещенного государя Вэнь-вана (1112–1050 до н. э.), одного из основателей династии Чжоу.

С. 537. …составить указ о назначении государем своего правнука. – То есть Ин-цзуна, правившего с 1064 по 1067 г.

Илья Смирнов

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
  • 5 Оценок: 1

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации