Текст книги "Развеянные чары"
Автор книги: Ло Гуаньчжун
Жанр: Древневосточная литература, Классика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 32 (всего у книги 32 страниц)
Цзяннань – район в Центральном Китае.
С. 201. Босоногий бессмертный (Босоногий мастер) – Лю Цао, милостивое божество с улыбкой на устах, небожитель, состоявший в свите Яшмового владыки.
С. 202. Жэнь-цзун (1010–1063) – император династии Сун.
Глава пятнадцатая
С. 206. Династия Хань царствовала в Китае с 206 г. до н. э. по 220 г. н. э.
С. 209. Династия Цзинь – царствовала в Китае с 265 по 420 г.
С. 210. Чжоу-ван – последний государь династии Инь (правила в Китае с XVI по XI в. до н. э.); имел жестокий нрав.
У-ван – основатель и государь династии Чжоу, которая пришла на смену династии Инь. В конфуцианской иконографии изображался как мудрый правитель.
С. 217. Фынду – место в провинции Чунцин, где, по легенде, находился город призраков или город духов, преисподняя, представляющая собой подземный лабиринт.
Глава шестнадцатая
С. 221. Владыка Северного предела – один из важнейших даосских божеств, обитатель Северного полюса, распределяет время жизни и смерти людей.
С. 228. Шаньдун – провинция в Восточном Китае на берегу Желтого моря; центр возникновения буддизма и даосизма. В ней жил Конфуций.
Глава семнадцатая
С. 233. …воскуривал благовония в храме Покровителя города… – Покровителем города считался бог Чэнхуван, он повелевал духам охранять город от засухи, эпидемий, врагов.
С. 234. …зарезал свинью весом в семьдесят фунтов. – Китайский фунт равен примерно 600 г.
С. 244. …символизируя борьбу пяти стихий природы. – Речь идет о пяти первоэлементах, из которых состоит все сущее в мире: вода, огонь, земля, металл, дерево.
Кашья – буддийская монашеская ряса.
Патра – чаша для подаяния, непременный атрибут бродячего буддийского монаха.
Глава восемнадцатая
С. 251. Журавли и олени – священные существа, селившиеся в местах, где жили отшельники. Журавль символизировал процветание, долголетие, семейное счастье, плодовитость. Олень – богатство и успех.
С. 253. Линьцзы – место в провинции Шаньдун, славившееся своими фруктами.
С. 255. …подобной дружбе Гуань Чжуна и Бао Шуя. – Упоминаются сановники, жившие при дворе государя княжества Ци. Их отношения считались образцом дружбы.
Глава двадцатая
С. 278. …на верхней террасе храма Первого министра… – В Китае было принято сооружать памятные храмы (как правило, совсем небольшие, размером с садовую беседку) в честь прославленных сановников, поэтов, святых подвижников.
Глава двадцать первая
С. 283. …подделки под серебряные и золотые слитки. – В старом Китае наряду с монетами имели хождение небольшие слитки золота и серебра. При жертвоприношениях духам использовались блестевшие золотом и серебром поддельные, бумажные слитки.
Глава двадцать третья
С. 303. Чжэнчжоу – округ и город в провинции Хэнань.
С. 306. Канга – деревянная разъемная колодка, которую замыкали на шее преступника.
С. 311. Страна Хуасюй – волшебная страна, блаженный рай, где живут счастливые люди.
Глава двадцать седьмая
С. 346. Бао Чжэн – знаменитый судья, живший в XI в. и прославившийся своей честностью.
Глава двадцать девятая
С. 368. Манджушри (кит. Ваэньшу) – святой буддийского пантеона; символизирует высшую мудрость.
Утайшань – гора в Северо-Западном Китае, на которой, по преданию, обитал Манжушри. Место паломничества китайских буддистов.
Глава тридцатая
С. 387. …у каждого из них есть «ставленная грамота»… – То есть бумага, подтверждающая принадлежность к монашескому сану.
С. 388. Ночжа – буддийское божество.
С. 389. Хранитель трех сокровищ – то есть монах. Три сокровища буддизма: закон, священные книги и монашеская община.
С. 390. Бяньхэ – река в Кайфыне.
Глава тридцать первая
С. 396. Ван Цзэ – предводитель крестьянского восстания в эпоху Сун (конец X в.). Провозгласил себя государем новой династии Аньян, был связан с тайными сектами, занимался магией.
С. 399. …женщина в белом траурном платье… – Цвет траура в Китае – белый.
С. 402. Когда воин-дракон побеждает в бою, он становится государем… – В старом Китае император ассоциировался с драконом.
С. 406. Хэбэй – провинция в Северном Китае, где во времена различных династий находилась северная столица – Пекин.
Глава тридцать вторая
С. 419. Дань – мера объема сыпучих тел, равная примерно 103 л.
Бопин – крупный торговый и культурный центр в восточной части страны.
Глава тридцать третья
С. 422. Хуан-ди, император династии Хань, правил с 150 по 167 г.
Гуйцзи – древняя область в Центральном Китае.
Глава тридцать четвертая
С. 433. Ся Сун, Ван Гунчэнь, Юй Чжоусюнь – сановники, фигурирующие в исторических летописях как группа коварных и жестоких царедворцев.
Вэнь Яньбо, Хань Ци, Фу Би, Фань Чжунъянь – государственные деятели, прославившиеся трезвыми, практическими взглядами на правление в стране.
Оуян Сю (1007–1072) – прославленный поэт и эссеист.
Си Ся – государство тангутов, существовавшее в 1038–1227 гг. к северо-западу от Китая.
Чжао Юаньхао (1003–1048) – правитель государства Си Ся (с 1032 г.).
Гуаннань – уезд в провинции Юньнань, где вспыхнуло восстание против Сунского двора.
Глава тридцать пятая
С. 454. Лю Бан (256/247–195 до н. э.) – первый император династии Хань.
Сян Юй (232–202 до н. э.) – сподвижник, а потом враг Лю Бана.
Люйхоу (ум. 180 до н. э.) – супруга Лю Бана, прославилась коварством и жестокостью.
С. 455. Си Ши – знаменитая красавица, жившая в VI в., наложница государя царства У. Со временем имя Си Ши стало нарицательным как образец редкой женской красоты.
Нань Вэй – красавица, жившая в эпоху Чуньцю, возлюбленная цзиньского государя Вэнь-гуна.
С. 460. Яо и Шунь – мифические государи золотого века.
Цзе-ван и Чжоу-ван – последние государи династий Ся и Шан, умершие дурной смертью, которая воспринималась в истории как кара за их злодеяния.
С. 463. Сицзин – западная столица.
Цао Бинь (931–999) – полководец, прославился своей честностью и неподкупностью.
Глава тридцать шестая
С. 471. Западные жуны – кочевые народы, населявшие западные районы Китая.
С. 472. Чжугэ Лян (181–234) – хитрый военачальник эпохи Троецарствия.
Ваджра – одно из течений буддизма
С. 477. …в мире Девяти источников… – То есть в загробном мире.
Глава тридцать седьмая
С. 479. Звезда Тайбо – Венера.
С. 482. …возвратил престол его законному владельцу – роду Ли. – То есть императорскому роду, бывшему у власти в эпоху Тан.
Во времена Пяти династий… – То есть в X в. (во времена династий Лян, Тан, Цзинь, Хань и Чжоу).
Глава тридцать девятая
С. 506. Чжан Лян (262–186 до н. э.) – советник и военный стратег Лю Бана во времена империи Хань.
Хань Синь (231–196 до н. э.) – полководец, сподвижник Лю Бана. Оклеветанный женой Лю Бана, государыней Люй, был убит, а род его истреблен.
Сяо Хэ (ок. 257–193 до н. э.) – военачальник и политический деятель династии Хань.
Глава сороковая
С. 532. Гата (гатха) – священный стих с назиданиями.
С. 536. Люй Шан – сановник и полководец, сподвижник просвещенного государя Вэнь-вана (1112–1050 до н. э.), одного из основателей династии Чжоу.
С. 537. …составить указ о назначении государем своего правнука. – То есть Ин-цзуна, правившего с 1064 по 1067 г.
Илья Смирнов
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.