Электронная библиотека » Лора Ватрен » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 27 мая 2022, 10:19


Автор книги: Лора Ватрен


Жанр: Зарубежная справочная литература, Справочники


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Этнолог у плиты

www.marie-chemorin.com – 06-80-91-20-68

Если у вас возникнет необходимость пригласить на дом повара, чтобы отпраздновать свадьбу или день рождения, организовать угощение гостей во время вернисажа, открытия собственного отеля или просто у вас появится желание попробовать что-нибудь новенькое и необычное, свяжитесь с Мари Шеморен. Ее специализация? Создание кулинарных шедевров, лежащих вне правил и условностей. Мари с таким же успехом создает вариации на тему традиционной кухни, как и сочетает на первый взгляд несочетаемые продукты, тем не менее счастливо избегая кулинарных катастроф. Это не кухня, а поэма!

Кулинарные курсы, или Как «приручить» его навсегда

Именно так мы и понимаем романтизм: научиться готовить, чтобы соблазнить партнера и при желании оставить его в своей жизни навсегда. В Париже такое количество кулинарных курсов, что у нас глаза разбегаются, и мы можем вам предложить самые разные специализации. Многие из них предлагают вполне профессиональных преподавателей, после обучения у которых будет самым настоящим преступлением не приготовить для своей второй половинки пару-тройку кулинарных шедевров.


Astuces et tours de main

29, Rue Censier, VI

M° Censier-Daubenton – 06-81-64-10-75

http://www.astucesettoursdemains.com/

Курсы Лоранс Гварнери мы посетили по совету одной нашей знакомой цыпочки, проживающей в Бют-о-Кай, гурманши до мозга костей. Занятия проходят в самом центре Латинского квартала, в глубине симпатичного мощеного дворика. Преподавание ведется по различным тематикам (сезонные запеканки, перигорские трюфеля, тушеные блюда, рецепты изысканной итальянской пасты, рыба, а также изысканная кухня с вариантами для дебютантов). Хозяйка курсов щедро делится со слушателями своими приемами и способами приготовления пищи. Трехчасовые занятия стоят 105 евро, четырехчасовые – 120 евро. Дегустация блюд включена в стоимость.


Parole in Cucina

5, impasse du Curé, XVIII

M° Marx-Dormoy – + 33–1–55-79-19-13

www.paroleincucina.com

Альба Педзоне переоборудовала старую типографию в модную кулинарию, установив здесь рабочие столы и плиты. Она находится недалеко от рынка Барбес в XVIII округе. Посещая курсы этой добродушной и темпераментной неаполитанки, вы не только постигните азы старой доброй домашней кухни и секреты современных итальянских поваров, но и окунетесь в историю Италии, узнаете о работе небольших фермерских хозяйств. 90 евро за 3 часа занятий.


École Ritz-Escoffi er

15, plаce Vendôme, I

M° Tuileries – + 33–1–43-16-30-50

www.ritzescoffier.com

Роскошь и изобилие. Взбивать, мешать, месить и варить вы будете учиться в медных кастрюлях и на плитах фирмы «La cornue».[94]94
  Известная французская фирма (основана в 1908 г.) по производству кухонного оборудования (плит, холодильников, посудомоечных машин и т. д.) и встроенной кухонной мебели.


[Закрыть]
Легендарное место. Часовая кулинарная пауза Ritzy (с 13 до 14 часов) вам обойдется в 55 евро. Четырехчасовые занятия по субботам Samedi au Ritz стоят 140 евро.


Issé Workshop

11, Rue Sainte-Augustin, II

M° Quatre-Septembre – + 33–1–42-96-26-74

Если прислушаетесь к советам шеф-повара Момоноки, преподающего на курсах, вы научитесь варить рис, основу многих японских блюд, бульон даши, лепить суши, жарить темпуру и готовить шарики из корня лотоса под соевым соусом. Запись на курсы производится за несколько недель вперед. Занятия проводятся по субботам, 2 часа занятий стоят 60 евро.


La cuisine chinoise de Donatien

79, Rue Rébéval, XX

M° Belleville – 06-30-75-47-22

Это не обычные кулинарные курсы. С Донасьеном Шраммом вы совершите погружение в Бельвиль, «единственный настоящий китайский квартал и один из последних многонациональных народных кварталов Парижа». Донасьен, проживающий здесь более двадцати лет, может часами говорить об эволюции бывшего рабочего пригорода. Всю жизнь занимающийся самообразованием, женатый на китаянке французского происхождения, бегло говорящий на мандаринском наречии китайского языка, он учился готовить у своей тещи, которая не говорит ни на мандаринском диалекте, ни по-французски. Сначала он поведет вас в местный супермаркет, что даст вам возможность потерять несколько лишних килограммов, после чего научит вас готовить такие традиционные китайские блюда, как димзум,[95]95
  Димзум – совокупность маленьких китайских закусок и десертов в виде шариков (реже рулетов) из теста или риса с начинкой, которые отваривают на пару, жарят во фритюре, запекают в духовке.


[Закрыть]
лапша и супы. В результате вы поймете, что кантонский[96]96
  Кантон – французское название города Гуанчжоу, столицы провинции Гуандун и одного из самых крупных городов Поднебесной.


[Закрыть]
рис – это совсем не китайское изобретение. Донасьен также проведет с вами экскурсию по кварталу с посещением мастерских по изготовлению бумажных змеев. О его местонахождении вы всегда можете узнать, обратившись в Folies Café. Трехчасовые занятия, которые проводятся каждое воскресенье, стоят 35 евро.


Fédération des amateurs

www.ffcuisineamateur.org

Занятия перед жаровнями на открытом воздухе – это так увлекательно! Вряд ли вы овладеете совершенными кулинарными технологиями, принимая во внимание рудиментарные установки, но основные приемы и способы жарки на открытом огне вы постигнете.

Обратитесь на сайт Федерации, чтобы узнать, в каком квартале вам удобнее посещать курсы. Каждый раз шеф-повар одного из местных ресторанов, ведущий занятия, сначала отправится вместе с вами на рынок за необходимыми продуктами. Поскольку на занятиях могут присутствовать не более двенадцати человек, необходимо предварительное резервирование.


Mairie de Paris

Обо всем, что вас интересует, вы можете узнать на сайте www.paris.fr.

В городе имеются четыре центра в – I, IV, XVII и XX округах, – предлагающих в течение всего года овладеть азами кулинарного мастерства. Тарифы зависят от количества присутствующих.


L’Atelier des Chefs

10, Rue de Penthièvre, X – + 33–1–53-30-05-82

www.atelierdeschefs.com

Кроме уже вышеупомянутых, в городе находятся еще пять кулинарных центров.

Так что при желании вы наверняка выберете курсы по душе, наиболее полно соответствующие вашим желаниям и возможностям. Вы можете посещать их днем вместе с детьми или по субботам с другом или подругой. Ежемесячно в шести парижских центрах предлагается более четырехсот семидесяти различных программ. Их кредо: минимум времени, затрат и усилий. Короче говоря, принимают даже тех, кто совсем не умеет готовить, основное условие – желание этому научиться. Занятия вполне профессиональные, практичные, не требуют от вас полной самоотдачи. И уж поверьте нам, невозможно удержаться от того, чтобы не купить нож для чистки помидоров и формы для выпечки, продающиеся в магазинах при курсах.

Стоимость – от 15 до 108 евро, к оплате принимаются ресторанные чеки.[97]97
  Выдаются работодателями сотрудникам в качестве дополнения к заработной плате. Могут быть использованы исключительно в ресторанах и некоторых продуктовых магазинах.


[Закрыть]


L’Atelier de Fred

Passage de l’Ancre – 223, Rue Saint-Martin, III

M° Arts-et-Métiers или Réamur-Sébastopol —

+ 33–1–40-29-46-04

Мы питаем слабость к Фреду, в душе кулинару-путешественнику, который с присущим ему юмором (и за вполне приемлемую цену) раскрыл перед нами множество тонкостей приготовления блюд. Его бутик, который он украшает сувенирами, привезенными со всего мира, расположен в самом старом пассаже Парижа, что придает магазину еще больше очарования. В программе трехчасовые вечерние занятия для взрослых (включая обед с соответствующим вином) и курсы по средам для детей. Прекрасное сочетание цены и качества: 60 евро за занятие, вино и ужин включены.


Fraîch’attitude

60, Rue Faubourg-Poissonière, X

M° Poissonière – + 33–1–49-49-15-15

Занятия проводятся в любое время: после работы, по окончании уроков в школе, в час аперитива,[98]98
  Приблизительно время нашего полдника.


[Закрыть]
поздним вечером. Цены на курсах весьма демократичные (20 евро за 2 часа и 10 евро для временно безработных, находящихся в поисках вакансий). Кухонной утвари и оборудования иногда не хватает, зато все шеф-повара – творческие натуры. Предупреждение от цыпочки: вина к ужину не подают. Как сказали бы ньюйоркцы, «BYOB – Bring Yo u Own Bottle» («Приносите свою бутылку»).

Советы читателям, или Кулинарные рецепты как способ сохранить любовь

Цветок любви тотчас бы сник, лишь став закладкою для книг по домоводству.

Отрывок из песни Жоржа Брассенса[99]99
  Французский поэт, композитор, автор и исполнитель песен (1921–1981).


[Закрыть]
«Непредложение руки» (в переводе А. Аванесова)

«Les femmes, la Table, l’Amour», «Женщины, стол, любовь», автор Berjanette, издательство Actes Sud, 2004.

«Délices et Coeurs brûlés, le journal gastronomique de Mlle K.», «Наслаждения и обожженные сердца, кулинарный дневник мадемуазель К.», автор Vanessa K., издательство Agnès Viénot, 2009.

«Goute ça et épouse-moi», «Попробуй это и женись на мне», автор Raphaële Vidaling, издательствоTana Edition, 2004.

«Comment oublier son ex d’un bon coup de fourchette», «Как при помощи вилки покончить с воспоминаниями о бывшем возлюбленном», авторы Claire Jacquet, Marina Veuillet et Raphaële Vidaling, издательство Tana Edition, 2006.

«Le Livre de cuisine pour les garçons qui veulent épater les fi lles», «Книга кулинарных рецептов для юношей, решивших поразить своих подруг», автор Nicole Seeman, издательство Tana Edition, 2004.

«Recettes pour ma femme, recettes d’amour et d’humeurs», «Рецепты для моей женушки, рецепты любви и хорошего настроения», автор Bruno Verjus, издательство Edition Alternative, 2009.

«Lui Cuisine», «Он готовит», автор Rolland Topor, издательство Edition de l’Epicure, 2009.

Где их купить?

Librairie Gourmande

92–96, Rue Montmartre, II

M° Sentier – + 33-1-43-54-37-27


Librairie La Cocotte

5, Rue Paul Bert, XI

M° Faidherbe-Chaligny – + 33-1-43-73-04-02

Где провести романтический ужин

Мы убеждены в том, что ресторан с хорошей кухней, где можно вкусно поесть, – весьма романтическое место. Вот несколько отобранных нами заведений, обладающих неоспоримыми достоинствами, где царит дух эклектики и где можно провести незабываемый вечер.


La Cabane à Huîtres

4, Rue Antoine-Bourdelle, XV

M° Monparnasse-Bienvenue – + 33-1-45-49-47-27

Насыщенная йодистыми афродизиаками атмосфера. Три раза в неделю Франсис Дебург завозит в ресторан устрицы из бассейна реки Аркашон.[100]100
  Большой (15×15 км) мелководный залив, куда впадает река Леир, – Государственный заповедник в Пиренеях.


[Закрыть]


Françoise Landeau

86, Rue Lemercier, XVII

M° Brochant – + 33–1–46-27-81-12

В ресторане у «королевы устриц» от непривычного и насыщенного морскими испарениями воздуха немного кружится голова, хотя вполне допускаем, что она может кружиться и от pouilly-fumé (вино).


Cantina Mundo

7, Rue Marceau, 93170 Bagnolet

M° Gallieni – + 33–1–43-63-26-95

Надеемся, вы уже не раз вместе пересекали периферик и побывали во многих уголках страны. Симпатичная площадь Отель-де-Вилль в Баньоле[101]101
  Ближайший французский пригород.


[Закрыть]
выглядит весьма провинциально. В ресторане прекрасная кухня, навевающая мечты о путешествиях.

Попросите, чтобы вам накрыли стол во внутреннем дворике, обсаженном деревьями, где вы почувствуете себя на берегах Марны, хотя вместо реки ваc будут окружать заросли бамбука.


Café Panique

12, Rue des Messageries, X

M° Poissonnière – + 33–1–47-70-06-84

У вас возникнет ощущение, что вы отрезаны от мира, хотя маленькое и современное кафе в глубине длинного прохода, устроенное на месте бывших складских помещений, расположено в самом центре Парижа. Стеклянная крыша создает впечатление, будто находишься на открытом воздухе.


Le Jules-Verne

5 Avenue Anatole France, Tour Eiff el, VII

M° Iéna – + 33–1–45-55-61-44

Ресторан содержит Ален Дюкасс.[102]102
  Ален Дюкасс (род. в 1956) – французский повар, ресторатор, мировая знаменитость, владелец сети ресторанов высокой кухни с годовым оборотом в 60 млн долларов.


[Закрыть]
С третьего этажа открывается вид на Эйфелеву башню, что еще более повышает рейтинг этого заведения высшего разряда. И за это приходится платить. Если для вас здесь слишком дорого или вам не удалось заранее заказать столик, не заходите в ресторан на втором этаже под названием Panorama 58: банальное заведение, не представляющее никакого интереса.

Если же вас привлекают головокружительные виды, то непременно посетите Le Café de l’Homme на площади Трокадеро. После ужина нанесите вашему спутнику последний удар – пусть ваша красота затмит все красоты Парижа!


Hôtel Amour

8, Rue de Navarin, IX

M° Saint-Georges – + 33–1–48-78-31-80

Здесь гостей окружает элитарная и богемная публика, однако вы, тем не менее, будете чувствовать себя здесь в полной изоляции от мира. Но это не единственное достоинство заведения: здесь вы найдете великолепное патио в деревенском духе, и это в самом центре квартала Пигаль![103]103
  Район красных фонарей, расположенный вокруг площади Пигаль на границе IX и XVIII округов.


[Закрыть]
А название отеля («Отель Любовь») говорит само за себя. Только ради всего этого стоит посетить ресторан. Готовы поделиться с вами одним секретом. После того как вы оплатите счет (на бланке, оформленном Андре или кем-либо из местной богемы), положите перед вашей спутницей на стол ключ от комнаты. Но не забудьте заранее заказать номер, поскольку отель часто бывает переполнен, особенно когда в городе проводится хеппенинг.[104]104
  Хеппенинг – направление в модернистском искусстве 1960– 1970-х г., приверженцы которого считают важнейшим видом творчества «художественные события» или «процессы», чаще всего рассчитанные не только на участие самого художника, но и на участие его помощников и зрителей. Хеппенинги, сочетающие элементы театра, музыки, живописи, могут быть своеобразными микроспектаклями.


[Закрыть]
В заведении вам предложат традиционную и очень хорошую кухню.


MBC

4, Rue du Débarcadère, XII

M° Argentine – + 33–1–45-72-22-55

МВС – аббревиатура, обозначающая «мята, базилик и кориандр», три варианта пряных трав, которым Жиль Шукрум отдает предпочтение. Благодаря чувственности и смелости сочетаний в его вкусовых аккордах ужин в ресторане станет идеальной прелюдией перед реализацией ваших самых рискованных затей. И пусть квартал не совсем отвечает требованиям цыпочек – это здесь не главное.


La Terrasse de l’Hôtel de Raphaële

17, avenue Kléber, XVI

M° Kléber – + 33–1–53-64-32-00

Эпитет романтический по отношению к этому ресторану – эвфемизм. Сад на седьмом этаже и открывающийся перед вами вид подарят вам незабываемые впечатления.


Le Ribouldingue

10, Rue Saint-Julien le Pauvre, V

M° Saint-Michel – + 33–1–46-33-98-80

Салат из коровьих сосков, говяжий язык под соусом «винегрет», жаренные на гриле телячьи почки, свиные щековина и ножки (ножки вообще являются для нас своего рода фетишем)… Блюда, которые подают здесь, в двух шагах от Нотр-Дам, являются нашей слабостью.

Цыпочка от шеф-повара
Рецепт от Инаки Эзпитарта из ресторана Chateaubriand, Париж
Цесарка с карри и свеклой

На четыре персоны


1 перевязанная поварской нитью цесарка

1,5 кг красной свеклы

2 пучка молодых репок с ботвой

1 неочищенный апельсин

2 столовые ложки пасты карри «Индийский океан» (Cari Vinday) или тайской пасты

75 мл бульона из птицы (из цесарки, если желаете)

Пряные травы для украшения (см. далее в рецепте)

Арахисовое масло

Соль

Свежемолотый перец

Молодые маринованные красные луковицы

Хересовый уксус

За несколько часов до приготовления почистите луковицы и разрежьте их пополам вдоль, поставьте вертикально в банку и полностью залейте хересовым уксусом. Оставьте мариноваться не менее 4 часов.

При помощи ножа для чистки овощей срежьте цедру с половины апельсина, выжмите из него сок. Отставьте сок в сторону, накрыв пищевой пленкой.

Вымойте и почистите щеткой свеклу. Пропустите ее через соковыжималку. У вас должно получиться от 500 до 750 мл сока. Добавьте к нему такое же количество бульона.

Хорошо размешайте в кастрюле пасту карри с небольшим количеством бульона и сока, добавьте оставшуюся жидкость и варите до тех пор, пока не останется 500–600 см жидкости, а сама она не приобретет консистенцию сиропа.

В арахисовом масле обжарьте в гусятнице со всех сторон цесарку. Добавьте упаренный сок с бульоном, цедру апельсина, маринованные луковицы (отцедите предварительно уксус), посолите, закройте крышкой и поставьте тушиться от 45 минут до 1 часа, пока цесарка не будет готова.

Незадолго до окончания тушения цесарку помойте и очистите репу и бланшируйте в течение нескольких минут ее в кипящей подсоленной воде. Постарайтесь не переварить, репки должны оставаться хрустящими внутри. Репки можно также слегка потушить в небольшом количестве воды с добавлением сливочного масла и сахара. В любом случае они должны быть al dente. В последний момент добавьте их к цесарке.

Когда цесарка будет готова, попробуйте соус и добавьте в него по вкусу соль, перец и апельсиновый сок.

Порежьте цесарку и сервируйте с соусом и репками, украсьте сезонными пряными травами (садовым крессом, побегами периллы кустарниковой[105]105
  Перилла кустарниковая (Perilla frutescens) культивируется в Восточной Азии в качестве масличного, лекарственного и пряного растения.


[Закрыть]
).

Нью-Йорк
Цена свидания

Дейт для любви – то же самое что воздушная полиция и таможня для путешественника. Необходимый этап, который всегда затягивается и который может закончиться тем, что по вашему телу будут шарить незнакомые и часто неопытные руки.

Дейт – это англосаксонская практика, далекая от того, чтобы исчезнуть окончательно, практика, все тонкости которой мне не дано постичь. Блинд-дейт, спид-дейт… В любом случае площадкой для начала отношений остаются бар или ресторан. Залог успешного свидания – ужин и посещение кинотеатра (dinner and movie).

Но когда у ньюйоркцев спрашивают, применительны ли к еде такие эпитеты, как чувственная, сексуальная, пробуждающая сексуальные желания, эротичная, романтическая и т. д., они в недоумении морщат то, что у них осталось от не залитого ботоксом лба, и многозначительно мычат: «Хм?..»

Мэрибелл С. Рософски, профессор Нью-йоркского университета, организует кулинарные экскурсии, в ходе которых она обсуждает с их участниками чувственные аспекты пищи. «Люди думают, что существуют продукты, которые улучшают сексуальную жизнь. Об этом меня чаще всего и спрашивают. Но блюд, которые сами по себе пробуждали бы сексуальные желания, не существует. Устрицы не могут вызвать эрекцию! Но есть продукты, которые обостряют наши чувства – например, своей формой напоминают мужские и женские половые органы либо они провоцируют высвобождение эндорфинов (например, жгучий или острый перец), а ведь то же самое происходит и во время полового акта. И в конце концов, так исторически сложилось, что продуктам стали приписывать свойства, способствующие плодовитости и зачатию». Немного подумав, она добавила потом с мечтательным выражением на лице: «Блюдо, которое едят вдвоем, которое с радостью делят с партнером, которое нужно есть руками, вот что, на мой взгляд, может придать дополнительные оттенки нашим чувствам и желаниям».

Но почему в таком случае мужчины обуреваемы желанием накормить девушку, с которой только что познакомились? Ведь не потому, что их возможная добыча умирает с голоду…

Мэрибелл, не понаслышке знакомая с дейтингом, хотя и не является его фанаткой, говорит, что опыт подобных отношений иногда бывает полезен. Это хороший способ поближе узнать друг друга, познакомиться со всеми достоинствами и недостатками партнера. Она признается, что судит о мужчинах по манере поведения: «Если он джентльмен и хочет произвести на вас впечатление, он платит. Он должен знать, что тем самым он дистанцируется от проходимцев, не имеющих ни гроша за душой. Когда он платит, он дает понять своей дейт (т. е. девушке, с которой только что познакомился), что у него в жизни есть определенные стандарты. А если мужчина не заплатит за девушку, во всяком случае на первом свидании, то второго уж точно не будет».

Воодушевившись, Мэрибелл продолжает: «Главное для меня – это хорошие манеры. Один раз парень заказал фаджитас,[106]106
  Мексиканское блюдо – хрустящие рулеты из тортильяс (мексиканские лепешки) с мясом, курицей и овощами; подают с соусами.


[Закрыть]
который ел руками, а в довершение ко всему облизал нож. Я не могла поднять на него глаз. Это было отвратительно».

Еда может способствовать зарождению и развитию отношений, но не может их стимулировать.

И в том случае, если между людьми вообще никогда не могло бы возникнуть никаких отношений, совместная еда создает связь, чувство единения и сопричастности. У Мэй было неисчислимое количество свиданий в формате дейтинга. Однажды она согласилась встретиться с довольно редкой птицей. Как только она его увидела, тут же окрестила Журавлем, настолько разительным было сходство: длинные-длинные ноги и огромная-преогромная голова.

Оказалось, что Журавль хорошо знаком с хозяином ресторана, и ужин прошел как в сказке. Мэй признается: «В конце вечера птица имела более аппетитный вид».

Даже если ньюйоркцы не всегда отдают себе в этом отчет, они очень чувствительны к тем ощущениям, которые передает им совместная трапеза, помогая скреплять союзы.

Но все кандидатки единодушны в том, что размер кошелька играет первостепенную роль в рыночных отношениях.

Терезия вспоминает, как она познакомилась со своим мужем. В тот момент она была совсем юной девушкой, только что вступившей в активную жизнь и без гроша за душой. Она впервые увидела Вальтера в баре, куда пришла вместе со своей руммейт (подругой по комнате). Он уже работал и угостил их курицей по-чилийски и пивом. Когда девушки вернулись домой, подруга набросилась на нее: «Ты будешь с ним встречаться, ведь он за все заплатил, ты хоть отдаешь себе в этом отчет?» И Терезия вот уже на протяжении тринадцати лет счастлива в браке с Вальтером. Полушутя-полусерьезно она добавила: «Не совместный ужин во время первого свидания настраивает на любовный лад в Нью-Йорке, а тот факт, что за него не приходится платить!»

И далеко не романтичная поговорка: «There ain’t no such as a free lunch»[107]107
  Бесплатный сыр бывает только в мышеловке. – Примеч. авт.


[Закрыть]
– подтверждает лишь то, что все в этом мире имеет свою цену… В тот вечер к Терезии был применен один из самых действенных и распространенных способов соблазнения. И не тонкий вкус жаренной с пряностями курицы под соусом, не аромат пива очаровали ее. И Терезия даже не собирается это опровергать. Да, все в нашей жизни имеет свою цену!



Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации