Текст книги "Волчья лощина"
Автор книги: Лорен Уолк
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)
Глава двадцать первая
Тут бы мне смолчать. Молчанием от всего откреститься. Никто ведь не знал, что я привела Тоби. Одет он был как типичный фермер. Папа своих вещей нескоро бы хватился. Я бы успела вымыть и вернуть в кладовку и ведро, и банки, спрятать фотоаппарат, подкинуть в мамину корзинку ножницы. Тоби меня бы не выдал. Сказал бы, что одежду с бельевой верёвки стащил, постригся без посторонней помощи и в амбар проник самовольно.
– Тоби в бега не подавался, – объявила я. – Это я его уговорила, чтоб со мной пошёл. Он и не думал прятаться. Это я его на сеновал затащила. Я его постригла. Я для него одежду взяла. У папы. Если б не я, он бы сам ничего этого не сделал.
Мама, даром что сама же рассекретила Тоби, от таких признаний глаза вытаращила. Папа ни словечка вымолвить не мог.
– Аннабель пыталась мне помочь, – подал голос Тоби. – Не надо на неё сердиться.
– Надо, – возразила мама. – Да я не могу. Пока. Вот очухаюсь – может, тогда…
– Не верится, что вы – Тоби, – выдохнул папа. – Вы теперь совсем… другой.
– Нет, папа, на самом деле Тоби – прежний.
– А я говорю – другой.
– Я и правда другой, – сказал Тоби. – Но только с виду. Бетти на меня клевещет. Я ничего такого не делал. – Тоби поднялся из-за стола. – Пойду-ка я подобру-поздорову, а то со мной греха не оберётесь.
Не успела я его остановить, как мама скомандовала:
– Садитесь, Тоби. Погодите. Я сейчас соображу. Минуту мне дайте. Ох, вот беда так беда. Как там Коулмен говорил? Сам чёрт ногу сломит. Оно и есть. – Мама заправила за ухо прядь волос. – И вообще, я пирог испекла, зря, что ли? Чему быть – нам неведомо, а пирога мы всё-таки поедим.
Мама поднялась, стала резать пирог. Оказывается, она и сливки взбила заранее – будто на Рождество.
– Подождите, не ешьте. Я ещё кофе сварю.
Мы послушались. Ждали, облизывались на пирог. Потому что мама говорила своим особым, не терпящим возражений тоном. Если б я этот тон не усвоила, не применила его к Тоби, мы четверо сейчас бы в кухне не сидели.
Мне мама дала молока, папе и Тоби налила кофе. Снова распорядилась:
– Ну, приступайте. Пирог сам себя не съест. Тоби не ел – смаковал. Мы давным-давно управились, а он всё растягивал удовольствие. Мы тарелки отодвинули, глядели на Тоби, словно на жирафа или на марсианина. Даже мне не верилось: вот он, тот самый Тоби, из которого слóва было не вытянуть, который ни зимой ни летом плаща со шляпой не снимал, сидит с нами в кухне, наслаждается пирогом.
– Никак не разберусь, – не выдержал папа (Тоби как раз отправил в рот последнюю крошку и держал её на языке, прикрыв глаза). – Не пойму, как вы спрятались буквально у нас под носом? Аннабель словно чары наложила. Констебль со вчерашнего дня в поисках, а вы тут…
Тоби пожал плечами:
– Пока дождь ещё не слишком разошёлся, я рыбачил. В ручье. Потом к Тёрнеру пошёл, улов на вяленое мясо менять. Пообсох у него в сарае. Дома оказался уже в сумерках…
– А констебль Олеска ещё раньше в коптильне побывал. Он ушёл к тому времени, как Тоби вернулся, – вставила я.
– Ну, я вещи мокрые развесил по крюкам да и заснул. Понятия не имел, что Бетти пропала. А перед рассветом Аннабель ко мне постучалась и говорит: так и так, ищут вас, пойдёмте со мной.
Тоби взглянул на маму, чуть улыбнулся, но мама пока была не расположена отвечать на улыбки.
– Ваша дочь вот таким же голосом велела мне собираться, каким вы насчёт пирога распорядились.
Папа усмехнулся, правда, тотчас скроил серьёзную мину.
– Слыхивал и я этот голос, – пробормотал он будто про себя.
– И не раз ещё услышишь, если не поостережёшься, – бросила мама.
– Значит, вы, Тоби, находились на сеновале с самого…
– С рассвета, Джон. С сегодняшнего рассвета. – Здоровой рукой Тоби огладил бородку, провёл по горлу. – А кажется – годы минули.
– Значит, – теперь папа обращался ко мне, – ты пошла в Коббову падь одна, в темноте?
Я кивнула. Меня обуревали разом гордость, и чувство вины.
– Заснуть не могла. Всё думала: как ни крути, Тоби, выходит, виноват. Папа, мама! Сами посудите: если б я Тоби не спрятала, его бы полиция арестовала!
С этим спорить не приходилось. Мы отлично знали, что думают о Тоби в округе, как к нему относятся Гленгарри, да и наша тётя Лили.
– Ну а потом? – спросила мама.
– Потом я отвела Тоби в амбар и спрятала на сеновале. Принесла ему поесть и попить. И книжку. И папину одежду. И мыло. И ещё я твои ножницы взяла, мама, чтобы постричь Тоби.
– Так Джордан и появился на свет, – подытожила мама.
– Мы не ожидали, что придётся вернуться в Коббову падь, – продолжала я. – Просто я по дороге к коптильне слышала странные звуки. Решила, это дикобраз копошится, урчит. А потом офицер Коулмен пересказал, что́ ему из Энди удалось выжать. Я и подумала: а вдруг Бетти всё-таки пошла пакостить? Вдруг с ней в Коббовой пади беда случилась? И вспомнила про урчанье. И про колодец.
Некоторое время мы молчали, только переглядывались. Наконец папа сложил руки на груди и заговорил:
– Чья была идея, чтобы Тоби включился в поиски?
– Моя, папа. – Снова я усомнилась: а стоит ли такой идеей гордиться? – Я подумала, Тоби будет искать вместе с остальными и заодно посмотрит, какая обстановка. Поймёт, можно ему остаться или надо уходить.
По очереди я взглянула на всех троих:
– Ему нельзя остаться, да?
Папа вздохнул:
– Не знаю, Аннабель. Очень уж всё запуталось. Вдобавок есть новые обстоятельства. Просто я ещё вам сообщить не успел.
По тому, как нахмурился папа, я поняла: дело плохо.
– Констебль сказал, что для поисков прибыло подкрепление.
Тоби вздрогнул:
– Но ведь Бетти найдена!
– Ищут не Бетти, – пояснил папа. – Охота теперь на вас, Тоби.
* * *
Целый час мы обсуждали, как быть дальше, как сохранить нашу тайну, как выпутаться. Но силы наши были на исходе. Мои – особенно. Я подхватилась ещё до зари, целый день провела на ногах и чувствовала себя совершенно разбитой. Тоби, который привык мало спать и много двигаться, тоже с трудом сохранял вертикальное положение, но твердил:
– Уходить мне надо. К утру миль за двадцать отсюда буду, если сейчас тронусь.
– Вот миль за двадцать отсюда вас и ищут, – усмехнулся папа. – Да и куда вам трогаться? Вы чуть живы.
Мама принесла два одеяла и подушку:
– Держите, Тоби. Ночи уже холодные, даже на сеновале, да только там для вас всего безопаснее.
– Ничего, мне сеновал по нраву. Дух славный, голуби воркуют – слушал бы и слушал.
– Вот, и хлеба с сыром возьмите, – продолжала мама. – Утром, перед школой, Аннабель вам кофе принесёт.
Школа! Я про неё и забыла. Но возразить и не подумала. Ничто на нашей ферме не должно вызывать подозрений.
– Спокойной ночи, – сказала я, протянув Тоби дедушкино полупальто.
А папа добавил:
– Если, Тоби, кому на глаза попадётесь, говорите: я вас нанял амбар чинить.
А что ещё тут придумаешь? Впрочем, даже мне, полусонной, казалось: как-то уж очень гладко всё получается.
Что проспала – я сразу сообразила. По этому особому, как бы сыроватому свету, по отсутствию утренних шумов из кухни. Я сбежала вниз. Бабушка хлопотала у плиты. Разрезала мускатную тыкву пополам, положила серединкой вниз на противень.
– Бабушка, что случилось?
– Ничего. Мама твоя сказала, ты вчера сильно умаялась – так чтоб не будили.
Вот поди пойми, что бабушке известно, а что – нет. Правда с тайной переплетена, будто коса с лентой: первую не тронешь, чтоб вторую не задеть. Я уселась за стол, заняла рот кашей. Глядишь, пока буду есть, что-нибудь прояснится.
– А вот и наша соня-засоня!
Мама вошла с корзиной яиц, повязала фартук и спросила:
– Что тебе приготовить, Аннабель, – омлет или глазунью?
– Спасибо, я уже каши наелась.
– Тогда иди одевайся. В школу пора.
И мама мне подмигнула:
– Ну, что сидишь? Вперёд. Я сейчас к тебе поднимусь.
Пока я гадала, к чему это подмигивание, в спальню вошла мама и дверь закрыла.
– Завтрак для Тоби папа отнёс, – произнесла она шёпотом и опустилась на кровать. – А как вернулся, кое-что мне рассказал. Присядь-ка со мной, Аннабель.
Мама похлопала по матрасу – так кошек приманивают. Я села. Мама заговорила не сразу. Ей понадобилось время, чтобы подобрать слова.
– Аннабель, твой отец считает, что Тоби… малость того… не в себе.
– Как это?
– Будто не понимаешь! Тоби – странный. Сама подумай: шатается по целым дням без дела, рот открывает только в крайних случаях. Спит в коптильне, точно пёс в будке, а ведь мог бы и получше жильё найти.
– Я думала, ты его жалеешь.
– Конечно, жалею. Всегда жалела. Он через что-то ужасное прошёл – вот умом и тронулся. Потому я Тоби и помогаю и дальше помогать стану. Но ты должна усвоить: хоть Тоби вчера и сидел с нами за столом по-человечески, чистый да подстриженный, хоть и говорил внятно, отвечал подробно – всё равно он прежний. А значит, не в себе. Помни об этом.
– Сегодня в амбаре что-то случилось, да?
Мама покачала головой:
– Нет, ничего такого. Просто папа побыл с Тоби, а потом позвал меня и говорит: скажи Аннабель, чтоб книжку по обложке не судила. Вот я и говорю. Тоби – умом тронутый. Жалеть его – жалей, но про это не забывай.
Совсем она меня запутала: тронутый, прежний, книжка, обложка…
– Мама, я что-то не пойму. Ты же сама говорила: напрасно люди шарахаются от Тоби, он безобидный, хоть и с виду вроде пугала. А теперь говоришь: бойся Тоби, Аннабель, потому что он выглядит по-человечески. Тоби ведь лазал в колодец за Бетти – значит, он добрый.
Мама словно застыла на кровати:
– Не преувеличивай, Аннабель. Когда это я сказала, чтоб тебе Тоби бояться?
Она помолчала, опустила глаза, вздохнула:
– Нехорошо это, когда девочка время проводит со взрослым мужчиной, про которого только то и известно, что он – умом тронутый.
– Но…
– Ты ведь видела его ружья, Аннабель? Ты в курсе, что он без них ни шагу?
– В курсе. И что?
– А то! Отец ружья осмотрел тайком, и знаешь, что обнаружил? Из трёх только одно стреляет. Два – никуда не годятся. А Тоби их на себе носит, этакие тяжеленные. Нормальный он после этого?
Я вспомнила, как Тоби рассказывал о войне. О младенце, который и нескольких минут не прожил. Взглянула маме прямо в глаза:
– Просто мы не всё про него знаем. Поэтому и не понимаем насчёт ружей. У Тоби свои соображения. Если он тяжесть таскает по собственной воле, это ещё не доказывает, что он ненормальный. Этак у каждого можно странности найти, даже у нас с тобой.
Я поднялась, стала собирать учебники. Мама ещё посидела, посмотрела на меня. Молча. Потом вышла из комнаты.
В школе было не как всегда, и тому имелись две причины. Во-первых, едва я вошла, все повскакивали с мест и захлопали в ладоши, включая и Генри с Джеймсом; правда, они здорово смущались. Раньше мне никто не аплодировал. Стало стыдно: за что такой почёт? Я спасла Бетти, это да, но сколько я со спасением тянула!
Во-вторых, даром что без Бетти и, соответственно, без Энди в школе было куда лучше, зато я уже не делила парту с Руфью, да и младшие дети не пришли. Понятно, не все знали Тоби, как я; многие мамы оставили малышей дома на случай, если чудовище Тоби рыщет по округе и только и думает, как бы спихнуть в колодец невинное дитя.
Нас было не более двадцати человек, и миссис Тейлор каждому уделила время. Все по очереди вышли к доске, решили пример, поупражнялись в правописании. Именно на арифметике я начала догадываться, что делать дальше. Логика чисел запустила усталые мозговые шестерёнки, и стало вырисовываться решение. Доказать, что Тоби невиновен, – проблема, тут-то и пригодится Энди. Энди всё знает: и кто Руфи глаз выбил, и кто проволоку натянул, и зачем Бетти понесло в Коббову падь. Но попробуй-ка вытяни из Энди правду!
Тут я вспомнила: мне самой гораздо легче стало открыться, когда я поняла, что мама рассекретила Тоби. Это обстоятельство послужило толчком. Джинн выбрался из сосуда. Значит, нужно откупорить другой сосуд. Иными словами – внушить Энди, что правда и без него известна. Что запираться бесполезно. Только как? Об этом я думала до конца занятий. Когда прозвенел звонок, план в общих чертах был уже намечен.
Глава двадцать вторая
Но детали ещё требовали проработки. Весь последний месяц меня бросало от одной проблемы к другой, я прыгала, словно тыквенное семечко на раскалённой сковороде. И очень устала. В голове не укладывалось: всего несколько недель назад я тяготилась своей приятной, но чересчур спокойной жизнью. Воображала перемены в виде румяного пирога: пока не разрежешь, не узнаешь, какая в нём начинка. Теперь мне хотелось одного: чтоб меня оставили в покое. Дали поразмыслить.
Панцирь-камень был недалеко от школы. Олени давно облюбовали папоротники, его окружавшие, и тропки к Панцирь-камню вели в основном оленьи. На такую-то тропку я и ступила. Порадовалась, что можно не бояться Бетти. Задумалась: наверно, дурно радоваться? Решила: ничего подобного. Конечно, я могла бы и поживее сообразить насчёт колодца, но в колодец-то Бетти сама свалилась. А нечего было пакостить.
Генри с Джеймсом, по обыкновению, убежали. Я осталась совершенно одна. Даже мелкие зверушки и птички и те попрятались и словно выжидали: с какими намерениями я пожаловала? А намерений не было никаких. Панцирь-камень лежал посреди поляны – этакая огромная луна в окружении жёлтых кленовых «звёзд». Прожилки кварца пробивались на красноватую поверхность как бы из самой сердцевины. Панцирь-камень казался объектом нездешним – в наших краях подобных ему не было. Откуда он взялся, оставалось только гадать.
Я думала, что сильнее на Бетти уже не разозлюсь, она ведь наказана. А увидела на Панцирь-камне царапины – и просто-таки затряслась от негодования. Я их погладила – вдруг, раненый, оскорблённый, Панцирь-камень сам подскажет решение? Но он поведал лишь о многовековой стойкости, а клёны согласно закивали.
Действительно, мне ли переживать за валун, что появился здесь в незапамятные времена, что перележит и меня, и Бетти, и весь наш округ? Я пришла к Панцирь-камню за ответом, даже за планом. А он, мудрый, ошарашил меня открытием: проживи я хоть девяносто лет, жизнь в масштабах вечности даже на мгновенный промельк не потянет. Даже на слабую вспышку. Даже подобием вздоха во Вселенной не отзовётся.
На обратном пути я думала о фермерах, которые рыли волчьи ямы. Может, они принуждали рыть и своих сыновей, мальчишек всего годом-двумя старше, чем я. Представляла ямы, набитые волками – воющими, огрызающимися, скулящими. Почти наяву я видела обглоданные кости. Я видела нерождённых волчат с розовыми ушками, полупрозрачными, как лепестки.
Я думала о Бетти и её отце, который «свалил»; я начинала понимать причины ненависти Бетти к Тоби. Передо мной мелькали жуткие картины – как иллюстрации к рассказу Тоби; я ощущала под пальцами гадкую мягкость его шрамов. Пусть некоторые вещи изначально недоступны моему пониманию – я должна и буду над ними задумываться. Но что насчёт людей? Как ни кричи я во весь свой слабый голос – до каждого ведь не докричусь.
И пусть, пусть! Если даже вся моя жизнь – просто нота во вселенской симфонии, кто мне помешает тянуть эту ноту максимально долго, максимально высоко? Вот что я надумала, вот за какое решение держалась до самого вечера.
Маму и бабушку я застала в гостиной. Они штопали одежду.
– А где мальчики?
– На сеновале, с Джорданом, – ответила мама, поглядев на меня очень многозначительно.
Я разинула рот:
– С кем?
– С Джорданом, – сказала бабушка, не отвлекаясь от штопки. – Славный какой человек этот Джордан – согласился крышу залатать.
– А можно я тоже к ним пойду?
– Можно, только ненадолго. Чтоб все втроём вернулись, с Генри и Джеймсом.
– Мама, а ты Джордана обедом покормила? Она улыбнулась:
– Нет. Джордан – работник, а не гость. Работников к обеду приглашать не принято.
Бабушка усмехнулась.
– Я просто спросила, мама.
– А я просто объяснила. Ну, ступай. Не задерживайся там – скоро ты мне понадобишься на кухне. Ужин будем готовить.
Я двинулась на стук молотков и на звонкие мальчишеские голоса. Папа и Тоби прибивали дранку, Генри с Джеймсом раскачивались на верёвке, подвешенной за потолочную балку. Чуть кольнула ревность: вон как они без меня обходятся.
– Аннабель, где ты пропадала? – спросил папа. – Мальчики уж с полчаса как вернулись, если не больше.
– Я у Панцирь-камня была.
Папа и Тоби уставились на меня, будто кони, которых от пастьбы отвлекают, и я поспешила добавить:
– Там всё спокойно.
Оба выдохнули. Я перевела взгляд на братьев. Шуму от них было больше, чем от ворон, которые ястреба атакуют.
– А на сеновале вы прибрались?
Папа кивнул:
– Да, Аннабель. Волосы я в лесу закопал. Ружья мы в плащ завернули и под тюк сена сунули. Подушку с одеялами унесли. Фотоаппарат в шляпу положили – и тоже за тюки. А мальчикам я запретил на сеновал забираться.
Я похолодела. С тем же результатом папа мог бросить собаке кусок говядины и крикнуть «Фу!».
– Папа, я кое-что придумала.
Невероятно, от этой фразы двое взрослых мужчин мигом отложили молотки.
– Выйдемте-ка из амбара, – сказал папа.
Мы вышли.
– Что ты придумала, доченька?
Я вернулась мыслями к ниточке, которую начала вить ещё на уроках, и к решению, принятому возле Панцирь-камня: заштопать этой ниточкой всё, что ещё не окончательно расползлось.
– Мы заставим Энди признаться, что Тоби не виноват. Кажется, я знаю, каким способом.
Папа и Тоби молчали.
– Энди и Бетти видели Тоби на холме. Они также видели, что Тоби был с фотоаппаратом.
– Продолжай.
– Мы скажем Энди, что Тоби сфотографировал, как Бетти швыряла камень.
Тоби покачал головой:
– Я хотел, да не успел. Всё произошло в считаные секунды. Эта парочка живо скрылась в зарослях, а я только и снял, что дорогу. И тебя, Аннабель. И бедняжку Руфь.
– Мы в курсе, Тоби, – заговорил папа. – Мы снимок видели. По нему выходит, что вы виноваты. Но Энди-то про снимок неизвестно. Энди знает только, что вы были на холме с фотоаппаратом. Мы ему скажем, что фотографии отпечатаны и на одной из них – Бетти, швыряющая камень. Решив, что уличён в главной лжи, Энди поймёт, что прочие запирательства бесполезны.
– И сразу станет ясно, Тоби, что у вас не было причин пихать Бетти в колодец, – подхватила я. – Папа! Поедем скорее к Энди, только констебля с собой возьмём. Пускай своими ушами услышит.
Тут-то Генри с Джеймсом и разметали наш великолепный план, словно горсть птичьего корма. Примчались красные, запыхавшиеся. Завопили:
– А что мы нашли!
Джеймс размахивал чёрной шляпой. Генри – фотоаппаратом. Мы трое дара речи лишились.
– Тоби был у нас в амбаре! – верещал Генри. – Может, он и сейчас где-то рядом прячется!
Внезапно Генри перешёл на шёпот:
– А если он до сих пор в амбаре? Папа, как ты думаешь? Он здесь?
Что было отвечать? Не скажешь ведь: вот он, Тоби, перед вами! Мальчики непременно проболтаются. Не подействовал бы и запрет распространяться о странных находках. Как объяснить причину? Известно, что Тоби ищет полиция, значит, каждый, кто владеет информацией, должен дать показания. Независимо от того, симпатизирует он Тоби или нет.
– Где вы это взяли? – строго спросил папа.
– Там, наверху. За тюками. – Джеймс от нетерпения приплясывал.
– Почему Тоби оставил шляпу и фотоаппарат у нас на сеновале? – вслух рассуждал Генри. – Не понимаю. Ушёл бы – взял бы вещи с собой. Значит, не ушёл?
– Пусть этим констебль занимается, – отрезал папа, отнимая у Генри фотоаппарат. – А сейчас живо домой – умываться.
– Но…
– Я сказал: домой. – Папа выхватил у Джеймса шляпу. – А мы должны закончить работу.
Джеймс скривился в мой адрес:
– Ей можно, а нам нельзя?
– Аннабель вас догонит. Ну, что стоим?
Мы проводили мальчиков взглядами. Тоби снял перчатки, стал тереть изувеченную руку.
– Плохо дело, – пробормотал папа.
– Я должен уйти, – решил Тоби.
– Скорее поехали к Вудберри! – воскликнула я.
– Аннабель, дело слишком запуталось, – возразил папа. – Надо всё рассказать констеблю. Пусть сам с Энди разбирается.
– А если констебль не поверит? Если не станет допрашивать Энди?
Мы трое задумались. Молчание прервал папа.
– Вам, Тоби, надо где-нибудь отсидеться. Если Энди не сознается – ничего не поделаешь, придётся покинуть наши места.
– Папа, его же полиция сразу поймает!
Тоби поёжился.
– Лучше сейчас уйду. По-тихому.
– Подождите пока, – сказал папа.
– Нет, надо к Энди ехать, – настаивала я. – Что мы теряем? Ничего. Скажем Энди, что есть фотография – они с Бетти на холме, Бетти швыряет камень. Посмотрим, как Энди станет объясняться.
– А если не станет? Если не сознается? – спросил Тоби. – Вы солжёте, чтобы выудить у Энди правду. Это вызовет подозрения.
– Пускай, кому заняться нечем, подозревает, – расхрабрился папа. – Мы вас, Тоби, с самого начала защищали. Так что всё логично.
– Нет, не логично. Только больше вопросов возникнет. – Тоби взвешивал каждое слово. – Люди станут думать: а почему, собственно, Макбрайды с самого начала защищали этого бродягу?
Папа повёл шеей, словно удивляясь предположению Тоби:
– Да потому, что вы ничего плохого не сделали!
Тоби в ответ принялся тереть свои шрамы. Военные эпизоды забурлили под плотно пригнанными крышками. Наконец Тоби расправил плечи, протянул руку за шляпой – и я поняла, что́ он надумал.
– Спасибо за всё.
Сказано было мне, хоть он и избегал моего взгляда.
– Спасибо, – повторил Тоби, – но больше я в эту игру не играю.
Он нахлобучил шляпу – и Джордана не стало.
– Что же вы делать будете?
Но Тоби уже входил в амбар. Получалось, что я обращаюсь к его спине. Я шмыгнула за ним. Ответа я не получила. Не ответил Тоби и папе – а уж как папа убеждал его повременить, пока мы всё уладим. Словно не слыша наших слов, Тоби стал карабкаться на сеновал.
– Упрямый, будто родня нам, – шепнула я.
– Если и родня, то со стороны твоей мамочки, – съязвил папа.
Тоби уже лез вниз – в своём чёрном плаще, с тремя ружьями за спиной.
– Не можете вы вот так просто уйти, – взмолилась я. – И это не игра.
Он задержался всего на несколько секунд – отдал мне дедушкино полупальто, а папе – перчатки. Я не унималась:
– Вы правда уходите? Вот так просто берёте и уходите?
Тоби молчал. И я поняла: да, после всех наших усилий он действительно решил уйти.
– Фотоаппарат хоть возьмите, – сказал папа.
Тоби отмахнулся – дескать, нет, не моё. Лицо его почти скрывала шляпа, виднелись только скулы – и они были бледны, как никогда раньше.
Тоби отвернулся. Вышел из амбара, зашагал через выпас и скоро растворился в зарослях.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.